"regresar a la región de información" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تعود إلى منطقة معلومات
        
    • تعود باتجاه منطقة معلومات
        
    • تعود بعد ذلك إلى منطقة معلومات
        
    • تعودا إلى منطقة معلومات
        
    • تعودا باتجاه منطقة معلومات
        
    • عائدة إلى منطقة معلومات
        
    • عودتها إلى منطقة معلومات
        
    Temprano esa tarde el mismo avión volvió a violar el espacio aéreo nacional de la República de Chipre al volar sobre la zona de Karpasia antes de regresar a la región de información de vuelo de Ankara. UN وفي وقت مبكر قبيل ظهر ذلك اليوم، انتهكت الطائرة نفسها مرة أخرى المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص، فحلقت فوق منطقة كارباسيا قبل أن تعود إلى منطقة معلومات الطيران فوق أنقرة.
    Temprano esa tarde, el mismo avión violó nuevamente el espacio aéreo nacional de la República de Chipre al sobrevolar la zona de Karpasia antes de regresar a la región de información de vuelo de Ankara. UN وفي وقت مبكر من قبيل ظهر ذلك اليوم، انتهكت الطائرة نفسها مرة أخرى المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص، فحلقت فوق منطقة كارباسيا قبل أن تعود إلى منطقة معلومات الطيران فوق أنقرة.
    Los 20 aviones de caza violaron el espacio aéreo nacional de la República de Chipre por un total de nueve veces al sobrevolar las zonas de Morfou, Kyrenia y Mesaoria, antes de regresar a la región de información de vuelo de Ankara. UN وقد عمدت الطائرات العشرون المقاتلة إلى انتهاك المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص، لما مجموعه تسع مرات، فحلقت فوق مناطق مورفو وكيرينيا وميساوريا، قبل أن تعود إلى منطقة معلومات الطيران فوق أنقرة.
    b) Cuatro F - 16 y dos F - 4 violaron el espacio aéreo nacional de la República de Chipre al sobrevolar la zona de Karpasia, Lefkoniko, Tymbou y Krini antes de regresar a la región de información de vuelos de Ankara; UN (ب) انتهكت أربع طائرات من طراز F-16 وطائرتان من طراز F-4 المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص، وحلقت فوق مناطق كرباسيا، وليفكونيكو، وتيمبو وكيرني قبل أن تعود باتجاه منطقة معلومات الطيران بأنقرة؛
    El 12 de diciembre, dos aeronaves militares turcas F-16 penetraron en la región de información de vuelos de Nicosia, violando así las normas internacionales de tráfico aéreo, antes de regresar a la región de información de vuelos de Ankara. UN وفي 12 كانون الأول/ديسمبر، دخلت طائرتان عسكريتان تركيتان من طراز F-16 منطقة معلومات طيران نيقوسيا، منتهكة بذلك القواعد الدولية للملاحة الجوية قبل أن تعود بعد ذلك إلى منطقة معلومات طيران أنقرة.
    - Un avión F - 4 sobrevoló la zona de Kyrenia, donde se le unió el avión F - 16, y sobrevolaron juntos la zona de Nicosia, antes de regresar a la región de información de vuelos de Ankara. UN - حلقت طائرة من طراز F-4 فوق منطقة كيرينيا حيث التقت بطائرة من طراز F-16 وحلقتا معا فوق منطقة نيقوسيا قبل أن تعودا إلى منطقة معلومات الطيران بأنقرة.
    b) Dos RF - 4 violaron el espacio aéreo nacional de la República de Chipre al sobrevolar las zonas de Morfou, Krini, Lefkoniko y Kyrenia antes de regresar a la región de información de vuelos de Ankara; UN (ب) انتهكت طائرتان حربيتان من طراز RF-4 المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص، وحلقتا فوق مناطق مورفو، وكيرني، وليفكونيكو وكيرنيا قبل أن تعودا باتجاه منطقة معلومات الطيران بأنقرة؛
    Los seis aviones F-16 violaron el espacio aéreo nacional de la República de Chipre al sobrevolar las zonas de Kyrenia, Mesaoria y Famagusta antes de regresar a la región de información de vuelo de Ankara. UN وقد عمدت الطائرات الست من طراز F-16 إلى انتهاك المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص، فحلقت فوق مناطق كيرينيا وميساوريا وفاماغوستا، قبل أن تعود إلى منطقة معلومات الطيران فوق أنقرة.
    Los dos aviones RF-4 violaron el espacio aéreo nacional de la República de Chipre al sobrevolar las zonas de Morfou, Kyrenia y Mesaoria antes de regresar a la región de información de vuelo de Ankara. UN وانتهكت الطائرتان من طراز RF-4 المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص، فحلقت فوق مناطق مورفو وكيرينيا وميساوريا، قبل أن تعود إلى منطقة معلومات الطيران فوق أنقرة.
    - Dos de los aviones F - 4 sobrevolaron la zona del Cabo de San Andrés y las otras tres zonas de Famagusta - Nicosia - Kyrenia, antes de regresar a la región de información de vuelos de Ankara. UN - حلقت طائرتان من طراز F-4 فوق مناطق رأس أبوستولوس أندرياس في حين حلقت الطائرات الثلاث الأخرى فوق مناطق فاماغوستا - نيقوسيا - كيرينيا قبل أن تعود إلى منطقة معلومات الطيران بأنقرة.
    El 30 de noviembre, cuatro aviones militares turcos F - 16 penetraron en la región de información de vuelos de Nicosia, violando así las normas internacionales de tráfico aéreo antes de regresar a la región de información de vuelos de Ankara. UN وفي 30 تشرين الثاني/نوفمبر، دخلت أربع طائرات حربية تركية من طراز F-16 منطقة معلومات الطيران بنيقوسيا، منتهكة بذلك أنظمة الحركة الجوية الدولية قبل أن تعود إلى منطقة معلومات الطيران بأنقرة.
    El 7 de enero, una aeronave militar turca modelo " Cougar " despegó del aeropuerto ilegal de Tymbou en la zona ocupada de la República, violando así las normas internacionales de tráfico aéreo, antes de regresar a la región de información de vuelos de Ankara. UN وفي 7 كانون الثاني/يناير، أقلعت طائرة عسكرية تركية واحدة من طراز " كوغار " من مطار تيمبو غير الشرعي الواقع في المنطقة المحتلة من الجمهورية، منتهكة بذلك القواعد الدولية للملاحة الجوية، قبل أن تعود إلى منطقة معلومات طيران أنقرة.
    El avión C-130 regresó luego desde la misma dirección, violó el espacio aéreo nacional de la República de Chipre y sobrevoló la zona de Karpasia, antes de regresar a la región de información de vuelos de Ankara. UN وعادت هذه الطائرة من طراز C-130 بعد ذلك من الاتجاه نفسه، فانتهكت المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص، وحلقت فوق منطقة كارباسيا قبل أن تعود إلى منطقة معلومات طيران أنقرة.
    También el mismo día, un avión de transporte despegó a las 16.32 horas del aeropuerto ilegal de Tymbou en la zona ocupada de la República en violación del espacio aéreo nacional de la República de Chipre antes de regresar a la región de información de vuelo de Ankara. UN وفي نفس اليوم أيضا، غادرت طائرة نقل في الساعة ٣٢/١٦ مطار تيمبو غير القانوني، في المنطقة المحتلة من الجمهورية، منتهكة بذلك المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص، قبل أن تعود إلى منطقة معلومات الطيران فوق أنقرة.
    - El avión F - 16 sobrevoló las zonas de Karpasia (Cabo de San Andrés) - Famagusta - Nicosia - Cabo Kormakitis, antes de regresar a la región de información de vuelos de Ankara. UN - حلقت الطائرة من طراز F-16 فوق مناطق كرباسيا (رأس أبوستولوس أندرياس) - فاماغوستا - نيقوسيا - رأس كورماكيتيس قبل أن تعود إلى منطقة معلومات الطيران بأنقرة.
    a) Tres F - 16 y cinco F - 4 violaron el espacio aéreo nacional de la República de Chipre al sobrevolar la zona de Karpasia, Lefkoniko, Tymbou y Krini antes de regresar a la región de información de vuelos de Ankara; UN (أ) انتهكت ثلاث طائرات من طراز F-16، وخمس طائرات من طراز F-4 المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص، وحلقت فوق مناطق كرباسيا، وليفكونيكو، وتيمبو وكيرنيا قبل أن تعود باتجاه منطقة معلومات الطيران بأنقرة؛
    b) Cuatro F - 16 violaron el espacio aéreo nacional de la República de Chipre al sobrevolar la zona del cabo de San Andrés, Varosha, Krini y Lefkoniko, antes de regresar a la región de información de vuelos de Ankara. UN (ب) انتهكت أربع طائرات من طراز F-16 المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص وحلقت فوق مناطق رأس الرسول أندرياس، وفاروشا، وكريني وليفكونيكو قبل أن تعود باتجاه منطقة معلومات الطيران بأنقرة.
    El mismo día cuatro aviones militares turcos F-16 penetraron en la región de información de vuelos de Nicosia y violaron así las normas internacionales de tráfico aéreo, antes de regresar a la región de información de vuelos de Ankara. UN وفي اليوم نفسه، دخلت أربع طائرات عسكرية تركية (4) من طراز F-16 منطقة معلومات طيران نيقوسيا، منتهكة بذلك القواعد الدولية للملاحة الجوية، قبل أن تعود باتجاه منطقة معلومات طيران أنقرة.
    Además, el mismo día, una aeronave militar turca despegó de un aeropuerto ilegal en la zona ocupada de la República y sobrevoló la zona de Kormakitis, violando así las normas internacionales de tráfico aéreo, antes de regresar a la región de información de vuelos de Ankara. UN وفضلا عن ذلك، وفي نفس اليوم، (12 كانون الأول/ديسمبر 2000)، أقلعت طائرة عسكرية تركية واحدة من مطار غير شرعي يقع في المنطقة المحتلة من الجمهورية، وحلقت فوق منطقة كورماكيتيس، منتهكة بذلك القواعد الدولية للملاحة الجوية، قبل أن تعود بعد ذلك إلى منطقة معلومات طيران أنقرة.
    El 29 de noviembre, dos aviones militares turcos F - 16 penetraron en la región de información de vuelos de Nicosia violando las normas internacionales de tráfico aéreo, antes de regresar a la región de información de vuelos de Ankara. UN وفي 29 تشرين الثاني/نوفمبر، دخلت طائرتان حربيتان تركيتان من طراز F-16 منطقة معلومات الطيران بنيقوسيا، منتهكتين بذلك أنظمة الحركة الجوية الدولية قبل أن تعودا إلى منطقة معلومات الطيران بأنقرة.
    a) Dos RF - 4 violaron el espacio aéreo nacional de la República de Chipre al sobrevolar la zona de Morfou, Tymbou, Krini y Lefkoniko, antes de regresar a la región de información de vuelos de Ankara; UN (أ) انتهكت طائرتان من طراز RF-4 المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص، وحلقتا فوق مناطق مورفو، وتيمبو، وكريني، وليفكونيكو، قبل أن تعودا باتجاه منطقة معلومات الطيران بأنقرة؛
    El segundo C-160 violó el espacio aéreo nacional de la República de Chipre al sobrevolar la zona de Mesaoria antes de aterrizar, a las 12.36 horas, en el aeropuerto ilegal de Tymbou, situado en la zona ocupada de la República, de donde despegó a las 17.11 horas, para regresar a la región de información de vuelo de Ankara. UN وانتهكت الطائرة اﻷخرى من نوع C-160 المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص بالتحليق فوق منطقة ميساوريا قبل أن تهبط في الساعة ٣٦/١٢ في مطار تيمبو غير المشروع، في المنطقة المحتلة من الجمهورية، وغادرته في الساعة ١١/١٧ عائدة إلى منطقة معلومات الطيران في أنقرة.
    Ese día dos aviones F-16 de la Fuerza Aérea de Turquía penetraron en la parte noroccidental de la región de información de vuelo de Nicosia en violación de las normas internacionales de circulación aérea, antes de regresar a la región de información de vuelo de Ankara. UN في ذلك اليوم دخلت طائرتان من طراز F16 تابعتان للسلاح الجوي التركي منطقة معلومات الطيران في شمال غربي نيقوسيا انتهاكا لﻷنظمة الدولية للملاحة الجوية قبل عودتها إلى منطقة معلومات الطيران في أنقرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus