Ya no es suficiente con limitar los armamentos y promover el desarme mediante la regulación de los armamentos y el establecimiento de un equilibrio de fuerzas a niveles más bajos. | UN | ولم يعد يكفي أن يتم الحد من اﻷسلحة وتعزيز نزع السلاح عن طريق تنظيم التسلح وإقامة توازن للقوى عند مستويات أدنى. |
Cuarto, la cuestión de la regulación de los armamentos es muy importante. | UN | ورابعا، إن مسألة تنظيم التسلح مسألة هامة جدا. |
Pienso que en el futuro la disuasión jurídica será uno de los principales enfoques al abordar la regulación de los armamentos y el desarme. | UN | إنني واثق من أن الرادع القانوني سيكون أحد النهج الأساسية لمعاجلة المسائل المتصلة بتنظيم التسلح ونزع السلاح في المستقبل. |
Decidida a promover el multilateralismo como medio fundamental de proseguir las negociaciones sobre la regulación de los armamentos y el desarme, | UN | وتصميما منها على تعزيز تعددية الأطراف كوسيلة أساسية للمضي قدما بالمفاوضات المتعلقة بتنظيم التسلح ونزع السلاح، |
Nos complace también el informe del Secretario General, Sr. Boutros Boutros-Ghali, titulado " Nuevas dimensiones de la regulación de los armamentos y el desarme en la era posterior a la guerra fría " . | UN | ونرحب أيضا بتقرير اﻷمين العام عن اﻷبعاد الجديدة لتنظيم اﻷسلحة ونزع السلاح في فترة ما بعد الحرب الباردة. |
En el informe titulado " Nuevas dimensiones de la regulación de los armamentos y del desarme en la era posterior a la guerra fría " , se expresa la esperanza compartida por el Canadá de que a largo plazo, se adopten | UN | ويعد التقرير المعنون " اﻷبعاد الجديدة لتنظيم اﻷسلحة ونزع السلاح في فترة ما بعد الحرب الباردة الذي تؤيده كندا عن اﻷمل: |
Reafirmando la validez absoluta de la diplomacia multilateral en el ámbito del desarme y decidida a promover el multilateralismo como medio fundamental de desarrollar las negociaciones sobre la regulación de los armamentos y el desarme, | UN | وإذ تعيد تأكيد الصلاحية المطلقة للدبلوماسية المتعددة الأطراف في ميدان نزع السلاح، وإذ تعقد العزم على تعزيز تعددية الأطراف بوصفها سبيلا أساسيا لتطوير مفاوضات تنظيم الأسلحة ونزع السلاح، |
Han expresado su determinación de promover el multilateralismo como forma esencial de desarrollar la regulación de los armamentos y las negociaciones sobre el desarme. | UN | وأعربت عن تصميمها على تعزيز تعددية الأطراف بوصفها سبيلا أساسيا لتطوير تنظيم التسلح ومفاوضات نزع السلاح. |
Asimismo, el Centro transmitió información sobre la estructura financiera destinada a apoyar la cooperación en materia de regulación de los armamentos. | UN | وقدم المركز أيضاً معلومات عن هيكل التمويل الذي يدعم التعاون في مجال تنظيم التسلح. |
Reafirmando la función que desempeñan las Naciones Unidas en materia de regulación de los armamentos y de desarme y el compromiso asumido por los Estados Miembros de adoptar medidas concretas para reforzar esa función, | UN | إذ تعيد تأكيد دور اﻷمم المتحدة في مجال تنظيم التسلح ونزع السلاح، وتعهد الدول اﻷعضاء باتخاذ خطوات ملموسة من أجل تعزيز ذلك الدور، |
Reafirmando la función que desempeñan las Naciones Unidas en materia de regulación de los armamentos y de desarme y la determinación de los Estados Miembros de adoptar medidas concretas para reforzar esa función, | UN | وإذ تعيد تأكيد دور الأمم المتحدة في مجال تنظيم التسلح ونزع السلاح، وتعهد الدول الأعضاء باتخاذ خطوات ملموسة من أجل تعزيز ذلك الدور، |
Reafirmando la función que desempeñan las Naciones Unidas en materia de regulación de los armamentos y de desarme y la determinación de los Estados Miembros de adoptar medidas concretas para reforzar esa función, | UN | وإذ تعيد تأكيد دور الأمم المتحدة في مجال تنظيم التسلح ونزع السلاح، وتعهد الدول الأعضاء باتخاذ خطوات ملموسة من أجل تعزيز ذلك الدور، |
Decidida a promover el multilateralismo como medio fundamental de llevar adelante las negociaciones sobre la regulación de los armamentos y el desarme, | UN | وتصميما منها على تعزيز مبدأ تعددية الأطراف باعتباره وسيلة أساسية للمضي قدما بالمفاوضات المتعلقة بتنظيم التسلح ونزع السلاح، |
Decidida a promover el multilateralismo como medio fundamental de llevar adelante las negociaciones sobre la regulación de los armamentos y el desarme, | UN | وتصميما منها على تعزيز مبدأ تعددية الأطراف باعتباره وسيلة أساسية للمضي قدما بالمفاوضات المتعلقة بتنظيم التسلح ونزع السلاح، |
Decidida a promover el multilateralismo como medio fundamental de llevar adelante las negociaciones sobre la regulación de los armamentos y el desarme, | UN | وتصميما منها على تعزيز مبدأ تعددية الأطراف باعتباره وسيلة أساسية للمضي قدما بالمفاوضات المتعلقة بتنظيم التسلح ونزع السلاح، |
Decidida a promover el multilateralismo como medio fundamental de llevar adelante las negociaciones sobre la regulación de los armamentos y el desarme, | UN | وتصميما منها على تعزيز مبدأ تعددية الأطراف باعتباره وسيلة أساسية للمضي قدما بالمفاوضات المتعلقة بتنظيم التسلح ونزع السلاح، |
4. Mi objetivo al convocar las sesiones de Ginebra era continuar el examen de mis informes anteriores titulados " Un programa de paz " y " Nuevas dimensiones de la regulación de los armamentos y el desarme en la era posterior a la guerra | UN | ٤ - وكان هدفي من الدعوة إلى عقد اجتماع جنيف متابعة تقريري السابقين المعنونين ' خطة للسلام ' و ' الأبعاد الجديدة لتنظيم اﻷسلحة ونزع السلاح في فترة ما بعد الحرب الباردة ' ، وتوجيه أسئلة عما يلي: |
c) Informe del Secretario General titulado " Nuevas dimensiones de la regulación de los armamentos y el desarme en la era posterior a la guerra fría " (A/C.1/47/7); | UN | )ج( تقرير اﻷمين العام المعنون " اﻷبعاد الجديدة لتنظيم اﻷسلحة ونزع السلاح في فترة ما بعد الحرب الباردة " )A/C.1/47/7(؛ |
Tomando nota del informe del Secretario General titulado " Nuevas dimensiones de la regulación de los armamentos y el desarme en la era posterior a la guerra fría " 1/, | UN | وإذ تحيط علما بتقرير اﻷمين العام المعنون " اﻷبعاد الجديدة لتنظيم اﻷسلحة ونزع السلاح في فترة ما بعد الحرب الباردة " ،)١( |
Reafirmando la validez absoluta de la diplomacia multilateral en el ámbito del desarme y decidida a promover el multilateralismo como medio fundamental de desarrollar las negociaciones sobre la regulación de los armamentos y el desarme, | UN | وإذ تعيد تأكيد الصلاحية المطلقة للدبلوماسية المتعددة الأطراف في ميدان نزع السلاح، وإذ تعقد العزم على تعزيز تعددية الأطراف بوصفها سبيلا أساسيا لتطوير مفاوضات تنظيم الأسلحة ونزع السلاح، |
También veo pruebas de un nuevo ímpetu en iniciativas tendientes a fortalecer el estado de derecho respecto de la regulación de los armamentos convencionales. | UN | وأرى أيضاً دلائل على وجود زخم جديد في المبادرات الرامية إلى تعزيز سيادة القانون فيما يتعلق بتنظيم الأسلحة التقليدية. |
Por el contrario, en virtud del Artículo 26, al Consejo de Seguridad le incumbe la responsabilidad específica de promover el establecimiento y el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales, entre otras cosas, mediante la propuesta de planes concretos para el establecimiento de un sistema de regulación de los armamentos que posteriormente se sometan a la aprobación de la Asamblea. | UN | أما المجلس فمنوط به، عملا بالمادة 26، مسؤوليات محددة عن العمل على تحقيق السلام والأمن الدوليين وصونهما وذلك بعدة طرق من بينها، اقتراح خطط عملية لوضع منهاج لتنظيم التسلح لتوافق عليه الجمعية. |
Hace 57 años, en virtud del Artículo 26 de la Carta de las Naciones Unidas, se confió al Consejo de Seguridad la responsabilidad de establecer un plan de regulación de los armamentos con la menor desviación posible de los recursos humanos y económicos del mundo. | UN | " ومنذ سبعة وخمسين عاماً أسندت إلى مجلس الأمن في المادة 26 من ميثاق الأمم المتحدة مسؤولية وضع خطة لتنظيم التسليح بتحويل أقل كمية ممكنة من موارد العالم الإنسانية والاقتصادية نحو هذا الغرض. |
Consciente de la necesidad de seguir avanzando en el ámbito de la regulación de los armamentos, la no proliferación y el desarme sobre la base de negociaciones universales, multilaterales y no discriminatorias con el fin de alcanzar el desarme general y completo bajo un control internacional estricto, | UN | ووعيا منها بضرورة المضي قدما في ميدان تنظيم استخدام الأسلحة وعدم الانتشار ونزع السلاح، على أساس مفاوضات عالمية متعددة الأطراف وغير تمييزية بهدف التوصل إلى نزع سلاح عام كامل في ظل مراقبة دولية صارمة، |
El Grupo observó asimismo que las Naciones Unidas, en virtud de sus propósitos y principios generales, tenían un interés legítimo en la esfera de las transferencias de armas reconocido por la Carta de las Naciones Unidas, que se refería específicamente a la importancia de la regulación de los armamentos para el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. | UN | كما أشير إلى أن للأمم المتحدة، تماشيا مع مقاصدها ومبادئها عموما، اهتمام مشروع في ميدان نقل الأسلحة يعترف به الميثاق، الذي يشير تحديدا إلى أهمية تنظيم التسليح بالنسبة لصون السلم والأمن الدوليين. |