"regulada y no" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المنظم وغير
        
    • المنظمة وغير
        
    • المبلغ عنه وغير
        
    Quizás la expresión más nueva del léxico de la pesca sea la pesca ilícita, no regulada y no declarada. UN وقد يــكون أحــدث تعبير في قاموس مصــائد اﻷسماك هو صيد اﻷســماك غير القانوني، وغير المنظم وغير المبلغ عنه.
    Este proceso fue impulsado por la particular preocupación de Namibia por velar por que sus intereses pesqueros no fueran menoscabados por la pesca no regulada y no controlada de especies de peces transzonales en la zona de la alta mar adyacente a su zona económica exclusiva. UN وكان الدافع وراء هذه العملية قلق ناميبيا بوجه خاص من أن تتقوض مصالحها في مجال مصائد اﻷسماك نتيجة الصيد غير المنظم وغير المحكوم لﻷرصدة السمكية المنتشرة في أكثر من منطقة من مناطق أعالي البحار المجاورة للمنطقة الاقتصادية الخالصة التابعة لها.
    A ese respecto, la CCRMVA señaló que la entrada en vigor de esos instrumentos contribuiría a la eliminación de la pesca ilícita, no regulada y no declarada en la zona del Convenio. UN وفي هذا الصدد، لاحظت اللجنة أن بدء نفاذ تلك الصكوك سيسهم في القضاء على الصيد غير القانوني وغير المنظم وغير المبلغ عنه في المنطقة المشمولة بالاتفاقية.
    Como se señala en el informe del Secretario General, la pesca ilícita, no regulada y no declarada produce un grave impacto en las poblaciones de peces, así como en las especies de peces relacionadas y otros tipos de fauna. UN وكما يشير إليه تقرير اﻷمين العام فإن لصيد اﻷسماك غير القانوني وغير المنظم وغير المبلغ عنه تأثيرا شديدا على اﻷرصدة السمكية وكذلك على اﻷنواع السمكية المختلطة وأنواع اﻷسماك اﻷخرى.
    Es sumamente preocupante que los esfuerzos por mejorar la conservación y la ordenación de la pesca mundial hayan topado con un aumento de las actividades de pesca en alta mar ilegal, no regulada y no declarada. UN ومن دواعي القلق البالغ أن الجهود الرامية إلى تحسين عملية حفظ مصائد الأسماك العالمية وإدارتها قد واجهت زيادة في الأنشطة غير المشروعة وغير المنظمة وغير المسجلة لصيد السمك في أعالي البحار.
    El Gobierno de Belice se compromete a cooperar con los órganos de pesca regionales pertinentes para evitar que los barcos que enarbolan su pabellón se dediquen a actividades de pesca ilícita, no regulada y no declarada. UN وحكومة بليز تتعهد بأن تعــمل، بالــتعاون مع الهيئات اﻹقليمية ذات الصلة بمصائد اﻷسماك، على كبح السفن التي ترفع علمها عن الصيد غير القانوني وغير المنظم وغير المبلغ عنه.
    Además, se considera que la prevalencia de la pesca ilegal, no regulada y no declarada es uno de los problemas más graves que afecta actualmente a las pesquerías mundiales. UN وبالإضافة إلى ذلك يشكل انتشار صيد الأسماك غير المشروع وغير المنظم وغير المبلَّغ عنه مشكلة من المشاكل الصعبة التي تؤثر حاليا في مصائد الأسماك في العالم.
    Después de ese llamamiento, se han emprendido en el plano internacional varias iniciativas, incluso la elaboración de un plan internacional de lucha contra la pesca ilegal, no regulada y no declarada. UN وتم بعد توجيه ذلك النداء تنفيذ العديد من المبادرات، أو يجري تنفيذها، على الصعيد الدولي بما في ذلك وضع خطة عمل دولية لمكافحة الصيد غير المشروع وغير المنظم وغير المبلَّغ عنه.
    Suelen realizar esa pesca ilícita, no regulada y no declarada buques pesqueros de Estados o entidades que no son miembros de organizaciones o acuerdos de pesquerías y no se consideran obligados por las restricciones impuestas por esas organizaciones y acuerdos. UN وغالبا ما تقوم بأعمال الصيد غير المشروع وغير المنظم وغير المبلغ عنه سفن الصيد التابعة لدول أو كيانات ليست عضوا في منظمات أو ترتيبات مصائــد اﻷسماك، ولا تعتبر نفسها ملزمة بالقيود التي تفرضها هذه المنظمات أو الترتيبات المعنية باﻹدارة.
    El Gobierno de Australia, en cooperación con la FAO, organizará en Sydney, del 15 al 19 de mayo de 2000, una consulta de expertos sobre la pesca ilegal, no regulada y no declarada, con miras a preparar el primer proyecto de un plan de acción internacional para encarar de manera eficaz todas las formas de este tipo de pesca. UN 125 - وتنظم حكومة استراليا بالتعاون مع منظمة الأغذية والزراعة مشاورة للخبراء في سيدني في الفترة من 15 إلى 19 أيار/مايو عام 2000 عن صيد الأسماك غير المشروع وغير المنظم وغير المبلَّغ عنه، وذلك بغرض إعداد أول مشروع لخطة عمل دولية لمكافحة صيد الأسماك غير المشروع وغير المنظم وغير المبلغ عنه.
    Se reconocía que, pese a que las medidas relativas a la ordenación de la pesca quedaban fuera del ámbito de competencia de la OMI, había numerosas cuestiones de seguridad y protección ambiental relacionadas con la pesca ilegal, no regulada y no declarada que quedaban dentro del ámbito de competencia de la OMI, y que el examen de estas cuestiones sería de utilidad a la FAO. UN وأقرت بأنه، على الرغم من أن التدابير المتعلقة بإدارة مصائد الأسماك تقع خارج نطاق اختصاصها، فهناك العديد من مسائل السلامة وحماية البيئة المتصلة بالصيد غير المشروع وغير المنظم وغير المبلغ عنه، تقع ضمن اختصاص المنظمة، وأن النظر في هذه المسائل سيكون مفيداً لمنظمة الأغذية والزراعة.
    Algunas de las cuestiones más apremiantes son los problemas de compartir la carga entre los usuarios de los estrechos utilizados para la navegación internacional; la necesidad de abordar los problemas de la pesca ilegal, no regulada y no denunciada y la repartición equitativa de los beneficios de la investigación científica marina. UN ومن بين بعض القضايا الأكثر إلحاحا مشكلة تقاسم الأعباء بين مستخدمي المضائق التي تستخدم للملاحة الدولية؛ وضرورة التعامل مع مشاكل صيد الأسماك غير المشروع وغير المنظم وغير المبلّغ عنه؛ وتقاسم منافع البحث العلمي البحري بإنصاف.
    En el Plan Internacional de Acción, adoptado por el Comité de Pesca de la FAO para hacer frente al fenómeno de la pesca ilegal, no regulada y no declarada se reiteran las obligaciones que incumben a los Estados del pabellón, previstas en los instrumentos internacionales vigentes. UN هذا، مع العلم بأن خطة العمل الدولية التي اعتمدتها اللجنة المعنية بمصائد الأسماك التابعة لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة للتصدي لظاهرة صيد الأسماك غير المشروع وغير المنظم وغير المبلغ عنه تؤكد من جديد واجبات دول العلم المنصوص عليها في الصكوك الدولية القائمة.
    a) La lucha contra la pesca ilícita, no regulada y no declarada; UN (أ) مكافحة صيد الأسماك غير القانوني وغير المنظم وغير المبلّغ عنه.
    El fenómeno de la pesca ilícita, no regulada y no declarada ha sido objeto de informes en diversas regiones incluidas en organizaciones o acuerdos subregionales y regionales de ordenación de pesquerías Informe de la reunión de los órganos o acuerdos de pesquerías de la FAO o ajenos a la FAO, Roma, 11 y 12 de febrero de 1999, documento de la FAO FIPL/R597, párr. 34. UN ٢٥٠ - وقد جرى اﻹبلاغ عن ظاهرة الصيد غير المشروع وغير المنظم وغير المبلغ عنه في مناطق عديدة تقع في دائرة اختصاص المنظمات أو الترتيبات دون اﻹقليمية أو اﻹقليمية ﻹدارة مصائد اﻷسماك)٣٩(.
    Con respecto al control de la pesca ilícita, no regulada y no declarada, la CICAA reiteró su recomendación sobre el transbordo y avistamiento de buques aprobada en 1997 según la cual se presumirá que todo buque que enarbole el pabellón de una parte de una entidad no contratante o que se aviste en la zona de la Convención está infringiendo las medidas de conservación de la CICAA. UN ٢٦٩ - وفيما يتعلق بمراقبة صيد اﻷسماك غير المشروع وغير المنظم وغير المبلغ عنه، كررت اللجنة توصيتها بشأن المسافنة ومشاهدة السفن المعتمدة في عام ١٩٩٧ التي تقرر أن أية سفينة ترفع علم طرف غير متعاقد أو كيان تشاهد في منطقة الاتفاقية، يفترض أنها تقوض تدابير الحفظ التي وضعتها اللجنة.
    Se ha informado de que en 1998 los buques pesqueros ilícitos, no regulados y no declarados fueron responsables de la muerte de entre 50.000 y 89.000 aves marinas en la zona de la Convención de la Comisión para la Conservación de los Recursos Marinos Vivos del Antártico en comparación con 1.562 muertes atribuidas a las actividades pesqueras realizadas lícitamente Pesca ilícita, no regulada y no declarada ..., véase la nota 40 supra. UN وأبلغ بأنه في عام ١٩٩٨، اعتبـــرت سفن الصيد غير المشروع وغير المنظم وغير المبلغ عنه مسؤولة عن قتل ما بين ٠٠٠ ٥٠ و ٠٠٠ ٨٩ طير بحري في منطقة الاتفاقية التابعة للجنة حفظ الموارد البحرية الحية في أنتاركتيكا، مقارنة ﺑ ٥٦٢ ١ طيرا بحريا يعزى قتلها إلى أنشطة صيد نفذت بصفة مشروعة)٤٧(.
    , la falta de control del Estado del pabellón sobre las actividades de los buques de pesca que enarbolan su pabellón en alta mar y la existencia de un exceso de capacidad en la industria pesquera han desempeñado un papel significativo en el deterioro del fenómeno de la pesca ilícita, no regulada y no declarada. UN ٢٥٤ - ويعتقد أن نظام الوصول المفتوح لمصائد أعالي البحار)٥١( وفقدان سيطرة دولة العلم على أنشطة سفن الصيد التي ترفع علمها في أعالي البحار ووجود طاقة إنتاجية مفرطة في الصناعة السمكية هي أمور أدت دورا هاما في جعل ظاهرة الصيد غير المشروع وغير المنظم وغير المبلغ عنه تسوء أكثر.
    En vista de la gravedad del problema de la pesca ilícita, no regulada y no declarada, con sus posibles efectos negativos sobre medidas iniciadas recientemente para controlar la capacidad excesiva y la sobrepesca (véase el párrafo 258), se han adoptado varias iniciativas en el plano internacional para hacer frente a esas actividades pesqueras. UN ٢٥٦ - ونظرا لخطورة مشكلة الصيد غير المشروع وغير المنظم وغير المبلغ عنه، مع آثاره السلبية المحتملة على التدابير التي وصفت مؤخرا لمراقبة الطاقة اﻹنتاجية المفرطة واﻹفراط في الصيد )انظر الفقرة ٢٥٨(، اتخذت مبادرات عديدة، على الصعيد الدولي، لمواجهة أنشطة الصيد هذه.
    Además los Estados partes en la Comisión de Peces Anádromos del Pacífico Septentrional han informado también que Estados no partes realizan pesca ilícita, no regulada y no declarada de salmón en alta mar con redes a la deriva en la zona de la Convención Informe anual de la Comisión de Peces Anádromos del Pacífico Septentrional, 1998, págs. 23 y 24. UN وباﻹضافة إلى ذلك أفادت الدول اﻷطراف في اللجنة المعنية باﻷسماك النهرية السرء في شمالي المحيط الهادئ بأن عمليات صيد السلمون غير المشروعة وغير المنظمة وغير المبلغ عنها والتي تقوم بها الدول غير اﻷطراف في أعالي البحار مستخدمة الشباك العائمة جارية في منطقة الاتفاقية الخاصة باللجنة المعنية باﻷسماك النهرية السرء في شمال المحيط الهادئ)٤٣(.
    Esas esferas fueron: la pesca responsable y la pesca ilícita, no regulada y no declarada; y los efectos económicos y sociales de la contaminación y degradación marinas, especialmente en las zonas ribereñas. UN وكان هذان المجالان هما: صيد الأسماك المتسم بالمسؤولية، والصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم؛ والآثار الاقتصادية والاجتماعية للتلوث والتدهور البحريين ولا سيما في المناطق الساحلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus