"regular la pesca" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تنظيم الصيد
        
    • تنظيم صيد الأسماك
        
    • بتنظيم مصائد الأسماك
        
    • تنظيم أنشطة الصيد
        
    • بتنظيم الصيد
        
    • لتنظيم مصائد الأسماك
        
    • لتنظيم المصايد السمكية
        
    Si no es factible que las organizaciones o acuerdos amplíen sus competencias, Nueva Zelandia procurará que se creen organizaciones regionales de ordenación pesquera con competencias para regular la pesca en los fondos marinos. UN وفي الحالات التي يتعذر فيها على المنظمات أو الترتيبات القائمة توسيع نطاقات صلاحياتها ستعمل نيوزيلندا على كفالة تأسيس منظمات جديدة تملك صلاحية تنظيم الصيد في قاع البحار.
    Medidas adoptadas por las organizaciones y los mecanismos regionales de ordenación pesquera competentes para regular la pesca en los fondos marinos UN الإجراءات التي اتخذتها المنظمات أو الترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصايد الأسماك التي لها صلاحية تنظيم الصيد في قاع البحار
    La delegación china considera que la entrada en vigor del Acuerdo de 1995 sobre las poblaciones de peces en diciembre pasado ayuda a regular la pesca en alta mar. No obstante, los esfuerzos regionales son de hecho la clave de la aplicación del acuerdo. UN يرى الوفد الصيني أن دخول اتفاق أرصدة الأسماك لعام 1995 حيز النفاذ في كانون الأول/ديسمبر الماضي أمر يساعد على تنظيم الصيد في أعالي البحار. غير أن الجهود الإقليمية تمسك بالفعل بمفتاح تنفيذ الاتفاق.
    Nueva Zelandia y los Estados Unidos están alentando a las organizaciones regionales de ordenación pesquera a las que pertenecen a que amplíen sus competencias para regular la pesca de arrastre de fondo en caso de que no abarcaran ya esa actividad. UN وتشجع نيوزيلندا والولايات المتحدة الأمريكية المنظمات الإقليمية التي هي أعضاء فيها، والتي لا تملك صلاحية تنظيم صيد الأسماك في قاع البحار، على توسيع نطاق صلاحياتها ليشمل هذا النوع من أنشطة صيد الأسماك.
    En esa resolución pedimos a las organizaciones y los mecanismos regionales de ordenación pesquera con competencias para regular la pesca en los fondos marinos que adoptaran y aplicaran determinadas medidas para proteger los ecosistemas marinos vulnerables. UN ففي ذلك القرار، ناشدنا المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك والترتيبات المختصة بتنظيم مصائد الأسماك في قاع البحار أن تتخذ وتنفذ تدابير محددة لحماية النظم الإيكولوجية البحرية الهشة.
    69. Exhorta a los Estados a que cooperen con urgencia para establecer organizaciones o arreglos regionales de ordenación pesquera, cuando sea necesario y procedente, que estén facultados para regular la pesca en los fondos marinos y los efectos de la pesca para los ecosistemas marinos vulnerables en las zonas donde no existan organizaciones ni arreglos de ese tipo; UN 69 - تهيب بالدول أن تتعاون على وجه الاستعجال في إنشاء منظمات أو ترتيبات إقليمية جديدة معنية بإدارة مصائد الأسماك، عند اللزوم وحسب الاقتضاء، وتخويلها اختصاص تنظيم الصيد في قاع البحار وآثار الصيد على النظم الإيكولوجية البحرية الهشة، في المناطق التي لا توجد فيها مثل هذه المنظمات أو الترتيبات المختصة؛
    Regulación de la pesca en los fondos marinos: hay pocas organizaciones regionales de ordenación pesquera que tengan el mandato de regular la pesca de especies de alta mar en aguas profundas. UN 128 - تنظيم الصيد في قاع البحار: تملك منظمات إقليمية قليلة ولاية تخول لها إدارة أنواع أسماك المياه العميقة في أعالي البحار.
    La Comunidad Europea y Nueva Zelandia participan activamente en las consultas intergubernamentales para la creación de una organización regional de ordenación pesquera de las especies distintas del atún en el Océano Índico austral (Acuerdo de Pesca del Océano Índico Austral), que será competente para regular la pesca en las aguas profundas. UN وتشارك الجماعة الأوروبية ونيوزيلندا بنشاط في العمليات التشاورية الحكومية الدولية المعنية بتأسيس هذا النوع من المنظمات الإقليمية ليختص بتجمعات الأسماك بخلاف سمك التون في جنوب المحيط الهندي، بهدف تنظيم الصيد في قاع البحار.
    Asimismo, la UICN pidió a los países que creen urgentemente nuevas organizaciones regionales de ordenación pesquera o amplíen las competencias y el mandato de las existentes para regular la pesca en los fondos marinos de las zonas en las que no existen organizaciones de ese tipo, así como que elaboren orientaciones técnicas para la pesca en las aguas profundas. UN وأهاب الاتحاد أيضا بالدول أن تعجل بإنشاء منظمات إقليمية جديدة لإدارة مصائد الأسماك، أو توسيع النطاقات التي تغطيها ولايات المنظمات القائمة لتشمل المناطق التي لا توجد فيها منظمات، بهدف تنظيم الصيد في قاع البحار، وإعداد مبادئ توجيهية تقنية للصيد في المياه العميقة.
    69. Exhorta a los Estados a que cooperen con urgencia para establecer organizaciones o arreglos regionales de ordenación pesquera, cuando sea necesario y procedente, que estén facultados para regular la pesca en los fondos marinos y los efectos de la pesca para los ecosistemas marinos vulnerables en las zonas donde no existan organizaciones ni arreglos de ese tipo; UN 69 - تهيب بالدول أن تتعاون على وجه الاستعجال في إنشاء منظمات أو ترتيبات إقليمية جديدة معنية بإدارة مصائد الأسماك، عند اللزوم وحسب الاقتضاء، وتخويلها اختصاص تنظيم الصيد في قاع البحار وآثار الصيد على النظم الإيكولوجية البحرية الهشة، في المناطق التي لا توجد فيها مثل هذه المنظمات أو الترتيبات المختصة؛
    84. Exhorta también a las organizaciones o los mecanismos regionales de ordenación pesquera competentes para regular la pesca en los fondos marinos a hacer públicas las medidas adoptadas en virtud del párrafo 83 de la presente resolución; UN 84 - تهيب أيضا بالمنظمات أو الترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك التي لها صلاحية تنظيم الصيد في قاع البحار جعل التدابير المتخذة عملا بالفقرة 83 من هذا القرار علنية؛
    Los Estados Unidos indicaron que estaban colaborando en el marco de las organizaciones regionales de ordenación pesquera competentes para regular la pesca en los fondos marinos, a fin de asegurarse de que se adoptaran las medidas necesarias para aplicar cabalmente la resolución 61/105. UN وبينت الولايات المتحدة أنها تعمل في إطار المنظمات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك التي لها اختصاص تنظيم الصيد في قاع البحار لضمان اعتماد تدابير لتنفيذ القرار 61/105 تنفيذا تاما.
    Por otra parte, describe las recientes gestiones realizadas por los Estados en orden al establecimiento de nuevas organizaciones y mecanismos regionales de ordenación pesquera en el Pacífico noroeste y el Pacífico sur con competencia para regular la pesca en los fondos marinos y las medidas provisionales adoptadas por esos Estados hasta que se produzca la implantación de tales organizaciones y mecanismos. UN وعلاوة على ذلك، فهو يصف المبادرات الأخيرة التي اتخذتها الدول لإنشاء منظمات وترتيبات إقليمية جديدة لإدارة مصائد الأسماك في شمال غرب وجنوب المحيط الهادئ، تكون لها صلاحية تنظيم الصيد في قاع البحار، والتدابير المؤقتة التي اعتمدتها هذه الدول بانتظار إنشاء هذه المنظمات أو الترتيبات.
    Establecimiento de nuevas organizaciones y mecanismos regionales de ordenación pesquera competentes para regular la pesca en los fondos marinos y adopción y aplicación de medidas provisionales UN 4 - إنشاء منظمات وترتيبات إقليمية جديدة لإدارة مصائد الأسماك لديها صلاحية تنظيم الصيد في قاع البحار واتخاذ تدابير مؤقتة وتنفيذها
    A. Medidas adoptadas por las organizaciones y los mecanismos regionales de ordenación pesquera competentes para regular la pesca en los fondos marinos UN ألف - الإجراءات التي اتخذتها المنظمات أو الترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصايد الأسماك التي لها صلاحية تنظيم الصيد في قاع البحار
    124. Exhorta a los Estados que corresponda a cooperar y procurar establecer, según proceda, organizaciones o arreglos regionales de ordenación pesquera competentes para regular la pesca en los fondos marinos de zonas que se encuentren fuera de la jurisdicción nacional en que no existan dichas organizaciones o arreglos; UN 124 - تهيب بالدول المعنية أن تتعاون وتبذل جهودا لإنشاء منظمات أو ترتيبات إقليمية معنية بمصائد الأسماك، حسب الاقتضاء، لها صلاحية تنظيم الصيد في قاع البحار في المناطق الواقعة خارج الولاية الوطنية في حالة عدم وجود هذه المنظمات أو الترتيبات؛
    68. Exhorta a los miembros de las organizaciones o los arreglos regionales de ordenación pesquera que no estén facultados para regular la pesca en los fondos marinos y los efectos de la pesca para los ecosistemas marinos vulnerables a que, cuando proceda, amplíen las competencias de esas organizaciones o arreglos a este respecto; UN 68 - تهيب بأعضاء المنظمات أو الترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك، التي لا تتمتع باختصاص تنظيم الصيد في قاع البحار وآثار الصيد على النظم الإيكولوجية البحرية الهشة، أن توسع، حسب الاقتضاء، اختصاص منظماتها أو ترتيباتها في هذا الصدد؛
    Más concretamente, los Estados informaron sobre las diversas disposiciones que habían adoptado para respaldar o ejecutar las medidas de conservación y ordenación aprobadas por las organizaciones o los mecanismos regionales de ordenación pesquera de que eran miembros con el fin de regular la pesca en alta mar y proteger los ecosistemas marinos vulnerables. UN 103 - وبشكل أكثر تحديداً أفادت الدول عن اتخاذ مجموعة مختلفة من الإجراءات الرامية إلى دعم أو تنفيذ تدابير الحفظ والإدارة على صعيد المنظمات أو الترتيبات الإقليمية السابقة الذكر التي تنتمي إليها من أجل تنظيم صيد الأسماك في قاع البحار وحماية النُظم الإيكولوجية البحرية الهشّة.
    Las organizaciones y arreglos regionales de ordenación pesquera con competencia para regular la pesca en los fondos marinos también han adoptado medidas para dar efectos a las resoluciones de la Asamblea General 59/25 y 61/105 con objeto de hacer frente a los efectos de ese tipo de pesca sobre los ecosistemas marinos vulnerables. UN وقد اتخذت أيضا المنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك، ذات الاختصاص بتنظيم مصائد الأسماك في قاع البحار، إجراءات من أجل تفعيل قراري الجمعية العامة 59/25 و 61/105 بشأن معالجة آثار مصائد الأسماك من هذا القبيل على النظم الإيكولوجية البحرية الهشة().
    También había tomado disposiciones para determinar las responsabilidades del Estado cuyo pabellón enarbolaran los buques, así como disposiciones que estipulaban que la SEMARNAP era el organismo encargado de regular la pesca en alta mar y que esa actividad debía estar autorizada (véanse también los párrafos 79 y 80). UN وهو يتضمن أيضا أحكاما تحدد مسؤوليات دولة العلم وأحكاما تنص على أن أمانة البيئة والموارد الطبيعية ومصائد الأسماك هي الجهة المسؤولة عن تنظيم أنشطة الصيد في أعالي البحار وعلى أن هذه الأنشطة مرهونة بالحصول على إذن مسبق (انظر أيضا الفقرتين 79 و 80).
    Además, dos organizaciones regionales de ordenación pesquera que no proporcionaron información para el presente informe son competentes para regular la pesca en los fondos marinos. UN 131 - ومن المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك التي لم توفر معلومات لهذا التقرير، هناك اثنتان معروفتان بما لديهما من اختصاص فيما يتعلق بتنظيم الصيد في قاع البحار.
    En los párrafos 85 a 87 de la resolución, la Asamblea exhortó también a los Estados a adoptar medidas concretas para regular la pesca en los fondos marinos y proteger los ecosistemas marinos vulnerables. UN وفي الفقرات من 85 إلى 87 من هذا القرار، أهابت الجمعية أيضا بالدول اتخاذ إجراءات محددة لتنظيم مصائد الأسماك في قاع البحار وحماية النظم الإيكولوجية البحرية الضعيفة.
    Medidas adoptadas por los Estados para regular la pesca en los fondos marinos UN الإجراءات التي اتخذتها الدول لتنظيم المصايد السمكية في قاع البحار

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus