"rehabilitación comunitaria" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التأهيل المجتمعي
        
    • التأهيل اﻻجتماعي
        
    • تأهيل المجتمعات المحلية
        
    • تأهيل المجتمع المحلي
        
    • التأهيل في المجتمع المحلي
        
    • الانتعاش المجتمعي
        
    • التأهيل المجتمعية
        
    • للتأهيل المجتمعي
        
    • تعافي المجتمعات المحلية
        
    • ﻹنعاش المجتمعات المحلية
        
    • التأهيل في الإدارات المحلية
        
    • التأهيل النابع من المجتمع المحلي
        
    • والتأهيل المجتمعي
        
    • والتأهيل اﻻجتماعي
        
    • مجتمعية لإعادة التأهيل
        
    El centro de rehabilitación comunitaria de Jabalia inauguró una dependencia de logoterapia. UN وافتتح مركز التأهيل المجتمعي في جباليا وحدة لعلاج عيوب النطق.
    Los centros de rehabilitación comunitaria se vieron muy afectados por la intifada. UN وقد تأثرت مراكز التأهيل المجتمعي تأثيرا سيئا من جراء الانتفاضة.
    El Comité Superior de Coordinación de Centros de rehabilitación comunitaria estaba elaborando una propuesta para el establecimiento de un fondo fiduciario autónomo para apoyar a todos esos centros de Jordania. UN وواصلت لجنة التنسيق العليا للمراكز المجتمعية المعنية بإعادة التأهيل المجتمعي عملها ﻹعداد اقتراح حول إنشاء صندوق إئتمان ذي اكتفاء ذاتي لدعم جميع هذه المراكز في اﻷردن.
    Se trató de resolver los problemas que se presentaron en el funcionamiento del comité local del centro de rehabilitación comunitaria de Nahr el-Bared mediante la incorporación de nuevos miembros al comité existente. UN وعولجت المشاكل في أعمال اللجنة المحلية في مركز التأهيل المجتمعي في نهر البارد بإضافة مرشدين جدد إلى اللجنة القائمة.
    Los siete centros de rehabilitación comunitaria prestaron servicios básicos de rehabilitación y de extensión a los discapacitados. UN وقدمت مراكز التأهيل المجتمعي السبعة خدمات التأهيل والتواصل إلى المعوقين.
    Los centros comunitarios de rehabilitación han ido adoptando cada vez más un enfoque de rehabilitación comunitaria para las cuestiones relacionadas con la discapacidad. UN وزادت مراكز التأهيل المجتمعي من اعتمادها نهج التأهيل المجتمعي بالنسبة للمسائل الخاصة بالإعاقة.
    Los centros de rehabilitación comunitaria siguen cooperando estrechamente con la Autoridad Palestina y con organizaciones no gubernamentales locales e internacionales. UN وواصلت مراكز التأهيل المجتمعي تعاونها الوثيق مع السلطة الفلسطينية والمنظمات غير الحكومية المحلية والدولية.
    Existen comités de rehabilitación comunitaria. UN وتوجد لجان تعنى بإعادة التأهيل المجتمعي.
    Préstamos indirectos para organizaciones comunitarias, el Centro Aqbet Jaber para la Mujer y el Centro de rehabilitación comunitaria Arroub (Ribera Occidental) UN الإقراض غير المباشر للمنظمات الأهلية ومركز المرأة بعقبة جبر ومركز إعادة التأهيل المجتمعي بمخيم العروب، الضفة الغربية
    Además, se habían establecido explotaciones agrícolas experimentales en diez lugares con fines de rehabilitación comunitaria. UN وبالإضافة إلى ذلك، أُنشئت مزارع نموذجية في عشرة مواقع مختارة للمساعدة على التأهيل المجتمعي.
    La estrategia para incluir a las personas con discapacidad de ambos sexos en las actividades de desarrollo de los programas generales es la rehabilitación comunitaria. UN وتهدف استراتيجية إعادة التأهيل المجتمعي إلى إدماج الإناث والذكور ذوي الإعاقة في الأنشطة الإنمائية في البرامج الرئيسية.
    Préstamos indirectos para organizaciones comunitarias, el Centro Aqbet Jaber para la Mujer y el Centro de rehabilitación comunitaria Arroub (Ribera Occidental) UN الإقراض غير المباشر للمنظمات الأهلية، مركز المرأة بعقبة جبر ومركز إعادة التأهيل المجتمعي بمخيم العروب، الضفة الغربية
    El Departamento de rehabilitación comunitaria se ocupa de los asuntos de menores y brinda servicios de asesoramiento comunitario a las familias en crisis. UN وتقوم إدارة إعادة التأهيل المجتمعي بإدارة قضايا الأحداث وتقدم خدمات المشورة المجتمعية إلى الأسر التي تعاني من أزمات.
    En las instituciones educativas de formación médica y docente se introdujo el concepto de rehabilitación comunitaria de personas con discapacidad. UN وأُدخل في المؤسسات التربوية التي تدرب الأطباء والمدرسين مفهوم إعادة التأهيل المجتمعي للأشخاص ذوي الإعاقة.
    También se capacitó a los comités de rehabilitación comunitaria en la gestión de programas, la administración financiera básica y las técnicas de rehabilitación. UN وتلقت لجان تأهيل المجتمعات المحلية أيضا تدريبا على إدارة البرامج واﻹدارة المالية اﻷساسية باﻹضافة إلى مهارات التأهيل.
    Se han registrado inversiones considerables en la construcción, reparación, mantenimiento y oferta de escuelas, centros de salud, refugios, centros para programas de la mujer y de rehabilitación comunitaria, vertederos y contenedores de basura. UN كما حدث استثمار كثيف في تشييد وإصلاح وصيانة المدارس والمراكز الصحية والمآوى ومراكز برامج المرأة وإعادة تأهيل المجتمع المحلي وأماكن التخلص من النفايات وحاويات الفضلات.
    Bienestar social, rehabilitación comunitaria y vida independiente UN الرعاية الاجتماعية وإعادة التأهيل في المجتمع المحلي والعيش المستقل
    :: Ejecución de 5 proyectos de efecto rápido sobre la rehabilitación comunitaria y el desarrollo económico UN :: تنفيذ 5 من مشاريع الأثر السريع من أجل الانتعاش المجتمعي والتنمية الاقتصادية
    Los centros comunitarios de rehabilitación siguieron desempeñando un papel preponderante en la aplicación de un enfoque de rehabilitación comunitaria. UN واستمرت مراكز إعادة التأهيل المجتمعية تؤدي دورا قياديا في التطبيق الناجح لأسلوب التناول المجتمعي لإعادة التأهيل.
    " Construcción del Centro de programas para la mujer en el campamento de Jalazone, zona de Jerusalén " y " Equipamiento y amoblamiento de la biblioteca infantil del Centro de rehabilitación comunitaria de Kalandia " UN بناء مركز برنامج المرأة في مخيم جلازون، منطقة القدس، وتجهيز وتوريد أثاث لمكتبة الألعاب في مركز قلنديا للتأهيل المجتمعي
    El propósito primordial de este grupo, que está presidido por el Ministro de Solidaridad Nacional y copresidido por el PNUD y el ACNUR, es coordinar el proceso de rehabilitación comunitaria y reintegración de las personas afectadas por el conflicto armado a nivel nacional, junto con las comunidades receptoras. UN ويرأس الفريق وزير التضامن الوطني، ويشاركه في رئاسته برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومفوضية حقوق الإنسان، ويتمثل هدفه الأساسي في تنسيق عملية تحقيق تعافي المجتمعات المحلية وإعادة إدماج الأشخاص المتضررين من النزاع المسلح على المستوى الوطني، إلى جانب المجتمعات المحلية المستضيفة.
    Se pidió a los donantes que otorgaran prioridad al objetivo de terminar de proporcionar todos los recursos financieros necesarios para los programas esbozados en el llamamiento humanitario interinstitucional para Angola realizado por las Naciones Unidas en 1995, que complementan el plan de rehabilitación comunitaria y reconciliación nacional del Gobierno. UN وطلب الى المانحين إيلاء اﻷولوية لتوفير التمويل الكامل للبرامج المحددة في النداء الانساني المشترك بين وكالات اﻷمم المتحدة من أجل أنغولا لعام ١٩٩٥، التي تتمم خطة الحكومة ﻹنعاش المجتمعات المحلية والمصالحة الوطنية.
    Los programas de rehabilitación comunitaria giran en torno al principio rector de que la reparación debe centrarse en el desarrollo a fin de capacitar a las personas y las comunidades para que asuman el control de sus propias vidas. UN أما برامج إعادة التأهيل في الإدارات المحلية فإنها تقوم على نفس المبدأ وهو أن التعويض ينبغي أن يتركز على التنمية، لتمكين الأفراد والمجتمعات من الإمساك بزمام حياتهم الخاصة.
    El oficial de programas para los impedidos del Organismo en el Líbano recibió una beca para estudios de postgrado en rehabilitación comunitaria, la primera del Organismo. UN وتم ﻷول مرة منح المسؤولة عن برنامج الوكالة للاعاقة زمالة للدراسات العليا في مجال اعادة التأهيل النابع من المجتمع المحلي.
    El usuario final declarado es Daniel Ouattara, ex-Jefe del Programa Nacional de Reintegración y rehabilitación comunitaria. UN وكان المستخدم النهائي المعلن السيد دانيال واتارا، الرئيس السابق للبرنامج الوطني لإعادة الإدماج والتأهيل المجتمعي.
    En 2004-2005 la organización VMA, con el apoyo del PNUD y el Fondo Fiduciario Internacional, establecerá una red de rehabilitación comunitaria en las aldeas afectadas por las minas al noreste de Albania. UN وسيتم في الفترة 2004-2005 إنشاء شبكة مجتمعية لإعادة التأهيل في قرى شمال شرق ألبانيا المتضررة من الألغام، بدعم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والاتحاد الدولي لعمال النقل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus