Se ejecutaron proyectos de efecto rápido sobre rehabilitación de la comunidad y desarrollo económico en zonas de concentración de excombatientes. | UN | نفذت مشاريع ذات أثر سريع على إعادة التأهيل المجتمعي والتنمية الاقتصادية في المناطق التي تركز فيها المقاتلون السابقون. |
Otras delegaciones expresaron su reconocimiento por el proyecto conjunto de rehabilitación de la comunidad del UNICEF y la UNESCO para los niños y las familias afectados por el desastre de Chernobyl, que recibió el apoyo de fondos del Comité Alemán pro UNICEF. | UN | وأعربت وفود أخرى عن تقديرها لمشروع إعادة التأهيل المجتمعي المشترك بين اليونيسيف واليونسكو لصالح اﻷطفال واﻷسر المتضررة من كارثة تشيرنوبيل، بدعم من اﻷموال المقدمة من اللجنة اﻷلمانية لليونيسيف. |
El objetivo de la Conferencia era reunir recursos financieros para llevar a la práctica el programa de rehabilitación de la comunidad y reconciliación nacional. | UN | وكان الهدف من هذا المؤتمر تعبئة الموارد المالية اللازمة لتنفيذ برنامج إنعاش المجتمع والمصالحة الوطنية. |
El Organismo proporcionó asistencia a dos rehabilitadores y a un director de un centro de rehabilitación de la comunidad para que participasen en un curso de capacitación de técnicas de rehabilitación comunitaria impartido por una organización no gubernamental local. | UN | وساعدت الوكالة اثنين من موظفي إعادة التأهيل وأحد مديري مراكز إعادة التأهيل المجتمعي على الاشتراك في دورة تدريبية في مجال تقنيات إعادة التأهيل في المجتمع المحلي قدمته منظمة غير حكومية محلية. |
Entre los participantes figuraban asociados locales, beneficiarios y representantes del Programa nacional de reintegración y rehabilitación de la comunidad, la sociedad civil y el Centro de Mando Integrado | UN | وتضمن المشاركون الشركاء المحليين والمستفيدين والبرنامج الوطني لإعادة الإدماج وإعادة التأهيل المجتمعي والمجتمع المدني ومركز القيادة المتكامل |
En agosto de 1997 el OOPS, una organización no gubernamental internacional y una organización no gubernamental local realizaron una inspección técnica conjunta de los servicios de los centros de rehabilitación de la comunidad de Jordania. | UN | ١٤٩ - إعادة التأهيل المجتمعي: في آب/أغسطس ١٩٩٧، أجرت اﻷونروا بالاشتراك مع منظمة غير حكومية دولية ومنظمة غير حكومية محلية استعراضا تقنيا لخدمات المراكز المجتمعية ﻹعادة التأهيل في اﻷردن. |
Ante la ausencia de servicios comunitarios de rehabilitación adecuados en algunos campamentos de refugiados, el OOPS continuó haciéndose cargo de los gastos de 51 niños discapacitados en instituciones especializadas, y tratando a otros 38 en el centro de rehabilitación de la comunidad de Nahr el-Bared. | UN | ونتيجة لعدم وجود خدمات إعادة التأهيل الملائمة في المجتمع المحلي في بعض مخيمات اللاجئين، واصلت اﻷونروا رعاية ٥١ طفلا معوقا في مؤسسات متخصصة، وتقدم الرعاية ﻟ ٣٨ طفلا معوقا في مركز إعادة التأهيل المجتمعي في النهر البارد. |
Con financiación para proyectos, se inició la construcción de un edificio de dos plantas en el campamento de Nahr el-Bared, para albergar el centro de rehabilitación de la comunidad del campamento así como un centro para jóvenes, ambos de los cuales estarían dirigidos por comités elegidos localmente con apoyo del OOPS y de organizaciones no gubernamentales. | UN | وبتمويل للمشاريع، بدأ تشييد مبنى يتألف من طابقين في مخيم النهر البارد ﻹقامة مركز ﻹعادة التأهيل المجتمعي في المخيم ومركز للشباب، وسوف تقوم بإدارة المركزين كليهما لجان منتخبة محليا بدعم من اﻷونروا ومنظمات غير حكومية. |
Rehabilitación comunitaria. En cooperación con una organización no gubernamental de Italia y un donante internacional en Damasco, se acordó convertir a los voluntarios de Hama y Dera ' a en trabajadores de rehabilitación de la comunidad. | UN | 182 - التأهيل المجتمعي - ووفق على تحويل المتطوعين في حماة ودرعا إلى اختصاصيين في التأهيل المجتمعي وذلك بالتعاون مع منظمة غير حكومية إيطالية وجهة مانحة دولية في دمشق. |
Asimismo, han empezado a establecer mecanismos para la coordinación general del programa de rehabilitación de la comunidad y para transparencia en la gestión financiera. | UN | وقاما أيضا بالبدء في إنشاء آليات للتنسيق العام لبرنامج إنعاش المجتمع المحلي وتوفير الشفافية في اﻹدارة المالية. |
4. Insta a todos los gobiernos y a las instituciones internacionales y privadas que anunciaron sus contribuciones en la Conferencia de Mesa Redonda de Donantes a que cumplan sus compromisos, y alienta al Gobierno de Angola a que continúe su programa de rehabilitación económica, incluso mediante la aplicación del Programa de rehabilitación de la comunidad y de reconciliación nacional, y a que supere su crisis social, económica y financiera; | UN | ٤ - تناشد جميع الحكومات والمؤسسات الدولية والخاصة، التي سبق لها أن أعلنت عن تبرعاتها في مؤتمر المائدة المستديرة للمانحين، أن تفي بالتزاماتها، وتشجع حكومة أنغولا على المضي قدما في برنامجها لﻹنعاش الاقتصادي، وذلك بطرق من بينها تنفيذ برنامج إنعاش المجتمع والمصالحة الوطنية، إلى جانب التغلب على أزمتها الاجتماعية والاقتصادية والمالية؛ |
Recordando la primera Conferencia de Mesa Redonda de Donantes, celebrada en Bruselas del 25 al 27 de septiembre de 1995, con objeto de movilizar fondos para el Programa de rehabilitación de la comunidad y de reconciliación nacional, y de apoyar la labor emprendida por el Gobierno de Angola, | UN | وإذ تشير إلى مؤتمر المائدة المستديرة الأول للمانحين، المعقود في بروكسل في الفترة من 25 إلى 27 أيلول/سبتمبر 1995، لحشد الأموال من أجل برنامج إعادة تأهيل المجتمعات المحلية وتحقيق المصالح الوطنية ودعم الجهود التي تبذلها حكومة أنغولا، |
Muchos proyectos relacionados con programas de rehabilitación de la comunidad y de reintegración financiados por donantes están pasando gradualmente a la etapa de ejecución y el Gobierno ha mostrado mucho interés en que los compromisos de los donantes se transformen en desembolsos. | UN | وهناك مشاريع عديدة ممولة من المانحين وتتصل ببرامج إنعاش المجتمعات المحلية وإعادة اﻹدماج تنتقل تدريجيا إلى مرحلة التنفيذ، وأبدت الحكومة اهتماما بالغا بتحويل التزامات المانحين إلى مدفوعات. |
En las zonas occidental, oriental y meridional del país se han puesto en marcha operaciones de establecimiento de perfiles y de mantenimiento de las milicias favorables al Gobierno a cargo del centro de mando integrado y del programa nacional de reinserción y rehabilitación de la comunidad. | UN | وبدأ في الأجزاء الغربية والشرقية والجنوبية من البلد تنفيذ عمليات توصيف الميليشيات الموالية للحكومة وتفكيكها، التي يجريها مركز القيادة المتكاملة والبرنامج الوطني لإعادة الإدماج والتأهيل المجتمعي. |