"rehabilitación de las tierras degradadas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • استصلاح الأراضي المتردية
        
    • استصلاح الأراضي المتدهورة
        
    • إصلاح الأراضي المتدهورة
        
    • تأهيل الأراضي المتدهورة
        
    • بإصلاح الأراضي المتدهورة
        
    • إصلاح الأراضي المتردية
        
    • باستصلاح الأراضي المتدهورة
        
    • باستصلاح الأراضي المتردية
        
    • تأهيل الأراضي المتردية
        
    • واستصلاح الأراضي المتردية
        
    • لاستصلاح الأراضي المتدهورة
        
    5. Medidas para la rehabilitación de las tierras degradadas UN 5: تدابير استصلاح الأراضي المتردية جمهورية إيران الإسلامية
    55. El 30% de los países incluyen en sus informes nacionales detalles sobre la rehabilitación de las tierras degradadas. UN 55- يعلق 30 في المائة من البلدان في تقاريرها الوطنية تعليقات منفصلة على استصلاح الأراضي المتردية.
    Esfera temática 5: Medidas para la rehabilitación de las tierras degradadas UN القضية المواضيعية الخامسة: تدابير استصلاح الأراضي المتدهورة
    En cerca de un tercio de los informes nacionales se incluyen observaciones detalladas sobre la rehabilitación de las tierras degradadas. UN وتشمل ثلث التقارير الوطنية تقريباً ملاحظات مفصلة عن إصلاح الأراضي المتدهورة.
    La RPT2 tiene por objeto fomentar la adopción de medidas concretas para la rehabilitación de las tierras degradadas mediante el incremento de la agrosilvicultura y de la captación de aguas en las tierras secas. UN وتهدف شبكة البرنامج الموضوعي رقم 2 إلى تشجيع وضع تدابير ملموسة لإعادة تأهيل الأراضي المتدهورة من خلال تعزيز الحراجة الزراعية واستغلال المياه في الأراضي الجافة.
    80. La Organización Árabe para el Desarrollo Agrícola (OADA) fomenta y facilita la aplicación de los programas de la secretaría de la CLD relativos a la rehabilitación de las tierras degradadas en los países árabes. UN 80- تعمل المنظمة العربية للتنمية الزراعية على تشجيع وتيسير تنفيذ برامج اتفاقية مكافحة التصحر ذات الصلة بإصلاح الأراضي المتدهورة في البلدان العربية.
    E. Medidas para la rehabilitación de las tierras degradadas y los UN هاء- تدابير إصلاح الأراضي المتردية واستخدام نظم الإنذار المبكر فــي
    Lo mismo puede decirse respecto de la labor sobre los puntos de referencia y los indicadores, los sistemas de alerta temprana y las medidas para la rehabilitación de las tierras degradadas. UN وينطبق الشيء نفسه على العمل المتعلق بالقياسات والمؤشرات، ونظم الإنذار المبكر وإجراءات استصلاح الأراضي المتردية.
    Rehabilitación de los suelos o rehabilitación de las tierras degradadas UN استصلاح التربة أو استصلاح الأراضي المتردية صفر
    7. rehabilitación de las tierras degradadas y sistemas de alerta temprana UN 7 - استصلاح الأراضي المتردية ونظم الإنذار المبكر
    5. Medidas para la rehabilitación de las tierras degradadas UN 5: تدابير استصلاح الأراضي المتردية
    También se propuso que las medidas de rehabilitación de las tierras degradadas se desarrollaran como se había hecho en años anteriores. UN واقتُرح أيضاً تعزيز وضع تدابير استصلاح الأراضي المتدهورة كما كانت الحال في الماضي.
    E. Medidas para la rehabilitación de las tierras degradadas y los UN هاء- تدابير استصلاح الأراضي المتدهورة وإقامة نظم لإنذار المبكر للتخفيف مـن
    E. Medidas para la rehabilitación de las tierras degradadas y los sistemas de alerta temprana con el fin de mitigar los efectos de la sequía UN هاء - تدابير استصلاح الأراضي المتدهورة وإقامة نظم للإنذار المبكر للتخفيف من حدة آثار الجفاف
    La labor del Foro relativa a la rehabilitación de las tierras degradadas también contribuirá a las iniciativas encaminadas a aumentar la cubierta forestal en África. UN كما أن أعمال المنتدى في مجال إصلاح الأراضي المتدهورة ستساهم في جهود زيادة الغطاء الحرجي في أفريقيا.
    Puede llevar tiempo antes de que los países interesados obtengan beneficios de esas inversiones en forma de rehabilitación de las tierras degradadas o también de mejora de las condiciones de vida de la población rural. UN وقد لا تجني البلدان المعنية ثمار هذه الاستثمارات قبل مرور وقت طويل، وستكون هذه الثمار في شكل إصلاح الأراضي المتدهورة أو حتى تحسن شروط معيشة سكان المناطق الريفية.
    E. Medidas para la rehabilitación de las tierras degradadas y la creación de sistemas de alerta temprana con el fin de UN هاء - تدابير إصلاح الأراضي المتدهورة واستخدام نظم الإنذار المبكر في التخفيف من آثار الجفاف 36-38 10
    123. De la misma manera, los países de Asia meridional han expresado su interés por la colaboración subregional en la lucha contra la desertificación, la rehabilitación de las tierras degradadas y la mitigación de los efectos de la sequía, y han destacado los beneficios que se derivarían de esa colaboración. UN 123- وبالمثل، أعربت بلدان جنوب آسيا عن اهتمامها بالتعاون دون الاقليمي وأكدت على فوائده المحتملة فيما يتعلق بمكافحة التصحر وإعادة تأهيل الأراضي المتدهورة وتخفيف آثار الجفاف.
    126. Centrándose en temas específicos, las RPT tienen por objeto movilizar la capacidad técnica regional para la lucha contra la desertificación, la rehabilitación de las tierras degradadas y la mitigación de los efectos de la sequía, además de actuar como catalizadoras del apoyo público y de forjar vínculos de asociación. UN 126- وتستهدف شبكات البرامج الموضوعية، من خلال التركيز على مواضيع محددة، تعبئة الخبرات علـى صعيد المنطقة لمكافحة التصحر وإعادة تأهيل الأراضي المتدهورة وتخفيف آثار الجفاف وتعبئة الدعم العام وتشكيل الشراكات.
    - Aplicación de técnicas de lucha contra la desertificación y rehabilitación de las tierras degradadas y la cubierta vegetal en colaboración con las instituciones nacionales y la población local, utilizando tecnologías de teleobservación y sistemas de información geográfica, y desarrollando actividades posteriores de comprobación sobre el terreno; UN - تطبيق تقنيات مكافحة التصحر وإعادة تأهيل الأراضي المتدهورة والغطاء البياني بالتعاون مع المؤسسات الوطنية والأهلية والسكان المحليين بالاستفادة من تقنيات الاستشعار عن بعد ونظم المعلومات الجغرافية، وبالتكامل مع الإجراءات الحقلية.
    99. En África y en Asia los programas relacionados con la rehabilitación de las tierras degradadas, la estabilización de dunas y la ordenación integrada de los recursos hídricos se ejecutan actualmente en cooperación con algunos organismos como la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO/OAA) y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD). UN في المناطق المتضررة 99- في أفريقيا وآسيا، يجري حالياً تطبيق البرامج الخاصة بإصلاح الأراضي المتدهورة وتثبيت الكثبان والإدارة المتكاملة للموارد المائية بمساعدة بعض المؤسسات، وبخاصة منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة وبرنامج الأمم المتحدة للتنمية.
    5. Medidas para la rehabilitación de las tierras degradadas 145 - 151 30 UN 5- التدابير الرامية إلى إصلاح الأراضي المتردية 145-151 34
    F. Medidas para la rehabilitación de las tierras degradadas con el fin de mitigar los efectos de la sequía UN واو - التدابير الخاصة باستصلاح الأراضي المتدهورة والتخفيف من آثار الجفاف
    Se consideran fundamentales las sinergias con otras convenciones sobre el medio ambiente para fortalecer el enfoque integrado de las cuestiones relacionadas con la rehabilitación de las tierras degradadas. UN ودور التآزر مع الاتفاقيات البيئية الأخرى يعتبر حاسماً في تعزيز نهج متكامل لمعالجة المسائل ذات الصلة باستصلاح الأراضي المتردية.
    49. Casi la totalidad de los países ha diseñado y/o lleva adelante medidas para la rehabilitación de las tierras degradadas. UN 45- وضعت البلدان جميعها تقريباً تدابير لإعادة تأهيل الأراضي المتردية و/أو توجد بصدد اتباع هذه التدابير.
    El Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM) cumple una función destacada en relación con la ayuda a los países en la lucha contra la desertificación y la rehabilitación de las tierras degradadas. UN وذكر أن مرفق البيئة العالمية يؤدي دورا رئيسيا في مساعدة البلدان في مكافحة التصحر واستصلاح الأراضي المتردية.
    Medidas para la rehabilitación de las tierras degradadas UN 5: التدابير اللازمة لاستصلاح الأراضي المتدهورة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus