5. Medidas para la rehabilitación de las tierras degradadas | UN | 5: تدابير استصلاح الأراضي المتردية جمهورية إيران الإسلامية |
55. El 30% de los países incluyen en sus informes nacionales detalles sobre la rehabilitación de las tierras degradadas. | UN | 55- يعلق 30 في المائة من البلدان في تقاريرها الوطنية تعليقات منفصلة على استصلاح الأراضي المتردية. |
Esfera temática 5: Medidas para la rehabilitación de las tierras degradadas | UN | القضية المواضيعية الخامسة: تدابير استصلاح الأراضي المتدهورة |
En cerca de un tercio de los informes nacionales se incluyen observaciones detalladas sobre la rehabilitación de las tierras degradadas. | UN | وتشمل ثلث التقارير الوطنية تقريباً ملاحظات مفصلة عن إصلاح الأراضي المتدهورة. |
La RPT2 tiene por objeto fomentar la adopción de medidas concretas para la rehabilitación de las tierras degradadas mediante el incremento de la agrosilvicultura y de la captación de aguas en las tierras secas. | UN | وتهدف شبكة البرنامج الموضوعي رقم 2 إلى تشجيع وضع تدابير ملموسة لإعادة تأهيل الأراضي المتدهورة من خلال تعزيز الحراجة الزراعية واستغلال المياه في الأراضي الجافة. |
80. La Organización Árabe para el Desarrollo Agrícola (OADA) fomenta y facilita la aplicación de los programas de la secretaría de la CLD relativos a la rehabilitación de las tierras degradadas en los países árabes. | UN | 80- تعمل المنظمة العربية للتنمية الزراعية على تشجيع وتيسير تنفيذ برامج اتفاقية مكافحة التصحر ذات الصلة بإصلاح الأراضي المتدهورة في البلدان العربية. |
E. Medidas para la rehabilitación de las tierras degradadas y los | UN | هاء- تدابير إصلاح الأراضي المتردية واستخدام نظم الإنذار المبكر فــي |
Lo mismo puede decirse respecto de la labor sobre los puntos de referencia y los indicadores, los sistemas de alerta temprana y las medidas para la rehabilitación de las tierras degradadas. | UN | وينطبق الشيء نفسه على العمل المتعلق بالقياسات والمؤشرات، ونظم الإنذار المبكر وإجراءات استصلاح الأراضي المتردية. |
Rehabilitación de los suelos o rehabilitación de las tierras degradadas | UN | استصلاح التربة أو استصلاح الأراضي المتردية صفر |
7. rehabilitación de las tierras degradadas y sistemas de alerta temprana | UN | 7 - استصلاح الأراضي المتردية ونظم الإنذار المبكر |
5. Medidas para la rehabilitación de las tierras degradadas | UN | 5: تدابير استصلاح الأراضي المتردية |
También se propuso que las medidas de rehabilitación de las tierras degradadas se desarrollaran como se había hecho en años anteriores. | UN | واقتُرح أيضاً تعزيز وضع تدابير استصلاح الأراضي المتدهورة كما كانت الحال في الماضي. |
E. Medidas para la rehabilitación de las tierras degradadas y los | UN | هاء- تدابير استصلاح الأراضي المتدهورة وإقامة نظم لإنذار المبكر للتخفيف مـن |
E. Medidas para la rehabilitación de las tierras degradadas y los sistemas de alerta temprana con el fin de mitigar los efectos de la sequía | UN | هاء - تدابير استصلاح الأراضي المتدهورة وإقامة نظم للإنذار المبكر للتخفيف من حدة آثار الجفاف |
La labor del Foro relativa a la rehabilitación de las tierras degradadas también contribuirá a las iniciativas encaminadas a aumentar la cubierta forestal en África. | UN | كما أن أعمال المنتدى في مجال إصلاح الأراضي المتدهورة ستساهم في جهود زيادة الغطاء الحرجي في أفريقيا. |
Puede llevar tiempo antes de que los países interesados obtengan beneficios de esas inversiones en forma de rehabilitación de las tierras degradadas o también de mejora de las condiciones de vida de la población rural. | UN | وقد لا تجني البلدان المعنية ثمار هذه الاستثمارات قبل مرور وقت طويل، وستكون هذه الثمار في شكل إصلاح الأراضي المتدهورة أو حتى تحسن شروط معيشة سكان المناطق الريفية. |
E. Medidas para la rehabilitación de las tierras degradadas y la creación de sistemas de alerta temprana con el fin de | UN | هاء - تدابير إصلاح الأراضي المتدهورة واستخدام نظم الإنذار المبكر في التخفيف من آثار الجفاف 36-38 10 |
123. De la misma manera, los países de Asia meridional han expresado su interés por la colaboración subregional en la lucha contra la desertificación, la rehabilitación de las tierras degradadas y la mitigación de los efectos de la sequía, y han destacado los beneficios que se derivarían de esa colaboración. | UN | 123- وبالمثل، أعربت بلدان جنوب آسيا عن اهتمامها بالتعاون دون الاقليمي وأكدت على فوائده المحتملة فيما يتعلق بمكافحة التصحر وإعادة تأهيل الأراضي المتدهورة وتخفيف آثار الجفاف. |
126. Centrándose en temas específicos, las RPT tienen por objeto movilizar la capacidad técnica regional para la lucha contra la desertificación, la rehabilitación de las tierras degradadas y la mitigación de los efectos de la sequía, además de actuar como catalizadoras del apoyo público y de forjar vínculos de asociación. | UN | 126- وتستهدف شبكات البرامج الموضوعية، من خلال التركيز على مواضيع محددة، تعبئة الخبرات علـى صعيد المنطقة لمكافحة التصحر وإعادة تأهيل الأراضي المتدهورة وتخفيف آثار الجفاف وتعبئة الدعم العام وتشكيل الشراكات. |
- Aplicación de técnicas de lucha contra la desertificación y rehabilitación de las tierras degradadas y la cubierta vegetal en colaboración con las instituciones nacionales y la población local, utilizando tecnologías de teleobservación y sistemas de información geográfica, y desarrollando actividades posteriores de comprobación sobre el terreno; | UN | - تطبيق تقنيات مكافحة التصحر وإعادة تأهيل الأراضي المتدهورة والغطاء البياني بالتعاون مع المؤسسات الوطنية والأهلية والسكان المحليين بالاستفادة من تقنيات الاستشعار عن بعد ونظم المعلومات الجغرافية، وبالتكامل مع الإجراءات الحقلية. |
99. En África y en Asia los programas relacionados con la rehabilitación de las tierras degradadas, la estabilización de dunas y la ordenación integrada de los recursos hídricos se ejecutan actualmente en cooperación con algunos organismos como la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO/OAA) y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD). | UN | في المناطق المتضررة 99- في أفريقيا وآسيا، يجري حالياً تطبيق البرامج الخاصة بإصلاح الأراضي المتدهورة وتثبيت الكثبان والإدارة المتكاملة للموارد المائية بمساعدة بعض المؤسسات، وبخاصة منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة وبرنامج الأمم المتحدة للتنمية. |
5. Medidas para la rehabilitación de las tierras degradadas 145 - 151 30 | UN | 5- التدابير الرامية إلى إصلاح الأراضي المتردية 145-151 34 |
F. Medidas para la rehabilitación de las tierras degradadas con el fin de mitigar los efectos de la sequía | UN | واو - التدابير الخاصة باستصلاح الأراضي المتدهورة والتخفيف من آثار الجفاف |
Se consideran fundamentales las sinergias con otras convenciones sobre el medio ambiente para fortalecer el enfoque integrado de las cuestiones relacionadas con la rehabilitación de las tierras degradadas. | UN | ودور التآزر مع الاتفاقيات البيئية الأخرى يعتبر حاسماً في تعزيز نهج متكامل لمعالجة المسائل ذات الصلة باستصلاح الأراضي المتردية. |
49. Casi la totalidad de los países ha diseñado y/o lleva adelante medidas para la rehabilitación de las tierras degradadas. | UN | 45- وضعت البلدان جميعها تقريباً تدابير لإعادة تأهيل الأراضي المتردية و/أو توجد بصدد اتباع هذه التدابير. |
El Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM) cumple una función destacada en relación con la ayuda a los países en la lucha contra la desertificación y la rehabilitación de las tierras degradadas. | UN | وذكر أن مرفق البيئة العالمية يؤدي دورا رئيسيا في مساعدة البلدان في مكافحة التصحر واستصلاح الأراضي المتردية. |
Medidas para la rehabilitación de las tierras degradadas | UN | 5: التدابير اللازمة لاستصلاح الأراضي المتدهورة |