"reino de camboya" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مملكة كمبوديا
        
    • كمبوديا الملكية
        
    • الملكية الكمبودية
        
    • لمملكة كمبوديا
        
    • الملكية لكمبوديا
        
    • الكمبودية الملكية
        
    • ومملكة كمبوديا
        
    El Reino de Camboya apoyará todos los esfuerzos tendientes a la democratización de nuestra Organización. UN وسوف تدعم مملكة كمبوديا كل الجهود الرامية إلى إضفاء الطابع الديمقراطي على منظمتنا.
    Primero, impedir a los museos nacionales e instituciones similares la adquisición de antigüedades originarias del Reino de Camboya. UN أولا، ينبغي أن تمنع المتاحف الوطنية والمؤسسات المماثلة من الحصول على أية آثار يكون موطنها مملكة كمبوديا.
    Puede usted contar con la total cooperación de la delegación del Reino de Camboya. UN ولكم أن تتأكدوا من تعاون وفد مملكة كمبوديا التام معكم.
    El Gobierno del Reino de Camboya considera que el bloqueo económico prolongado ha traído demasiado sufrimiento al pueblo inocente de Cuba. UN ترى حكومة كمبوديا الملكية أن الحصار المطول قد تسبب في اشتداد الكرب الذي ألمّ بشعب كوبا البريء.
    Sin embargo, la decisión con respecto a las medidas que han de adoptarse para luchar contra esa enfermedad transmisible corresponde a las altas autoridades del Gobierno del Reino de Camboya incluido el Comité, que fue establecido y es presidido por su Alteza Real el Primer Primer Ministro. UN وعلاوة على ذلك أن جهود الحكومة الملكية الكمبودية تبذل على مستوى عال لتقرير مكافحة هذا المرض المعدي، بما في ذلك اللجنة التي أنشأها ويرأسها صاحب السمو الملكي رئيس الوزراء اﻷول.
    Primero, impedir a los museos nacionales e instituciones similares la adquisición de antigüedades originarias del Reino de Camboya. UN أولا، ينبغي أن تمنع المتاحف الوطنية والمؤسسات المماثلة من الحصول على أية آثار يكون موطنها مملكة كمبوديا.
    Con arreglo al artículo 51 de la Constitución, el Reino de Camboya adoptará un régimen libre, democrático y multipartidista. UN وطبقا للمادة ٥١ من الدستور، تتبع مملكة كمبوديا نظاما حرا متعدد اﻷحزاب وديمقراطيا.
    El Reino de Camboya reitera su apoyo firme al Secretario General. UN وتكرر مملكة كمبوديا تأكيد تأييدها الراسخ لﻷمين العام.
    El Reino de Camboya otorga gran importancia al problema de las minas terrestres. UN تولي مملكة كمبوديا أهمية بالغة لمشكلة اﻷلغام اﻷرضية.
    El Reino de Camboya también desea dar las gracias al Secretario General, Sr. Boutros Boutros-Ghali, por su labor firme y eficaz, que tanto ha ayudado al éxito de esta Organización. UN كما تود مملكة كمبوديا أن تشكر السيد بطرس بطرس غالي اﻷمين العام على ما بذله من جهود دؤوبة وفعالة أسهمت إسهاما كبيرا في نجاح هذه المنظمة.
    El Reino de Camboya agradece los trabajos del Honorable Magistrado Michael Kirby, Representante Especial del Secretario General para los Derechos Humanos en Camboya. UN وتقدر مملكة كمبوديا حق التقدير عمل اﻷونرابل القاضي مايكل كيربي، الممثل الخاص لﻷمين العام لحقوق الانسان في كمبوديا.
    Hasta ahora, el Reino de Camboya ha establecido relaciones diplomáticas con 87 países de todos los continentes. UN وتقيم مملكة كمبوديا في الوقت الحاضر علاقات دبلوماسية مع ٨٧ بلدا من جميع القارات.
    El Reino de Camboya se complace hoy de poder contribuir a reducir tensiones y aun conflictos en la región de Asia y el Pacífico. UN ويسر مملكة كمبوديا اليوم أنها قادرة على المساهمة في تخفيف حدة التوترات بل والصراعات في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    En primer lugar, el Reino de Camboya desea acoger con sincera satisfacción el establecimiento del Consejo del Sur de Filipinas para la paz y el desarrollo, así como también el proceso de paz de Mindanao. UN فأولا، تود مملكة كمبوديا صادقة أن ترحب بإنشاء مجلس الفلبين الجنوبي للسلام والتنمية، وعملية السلام في مينداناو.
    Los sindicatos, como el Sindicato Libre de Trabajadores del Reino de Camboya, lograron obtener salarios más elevados y horas de trabajo limitadas en negociaciones con empleadores de varias fábricas. UN فقد نجحت نقابات مثل النقابة الحرة لعمال مملكة كمبوديا في تحقيق رفع لﻷجور وتخفيض ساعات العمل في مفاوضات أجرتها مع أرباب العمل في عدة مصانع.
    Queremos sinceramente fomentar de manera incansable relaciones de amistad y cooperación con el Reino de Camboya. UN ونتمنى مخلصين أن نعزز بلا كلل علاقات الصداقة، والتعاون مع مملكة كمبوديا.
    Continúa siguiendo de cerca la evolución de la situación, habida cuenta de que figura entre los principales donantes de ayuda al Reino de Camboya. UN وهو يتابع تطور الحالة نظرا الى أنه من أكبر المانحين الذين يقدمون المساعدة الى مملكة كمبوديا.
    Tercero, tomar todas las medidas necesarias para asegurar que los mercaderes de antigüedades y los comerciantes de bienes culturales ayuden al Gobierno real de Camboya a recuperar y repatriar estos tesoros culturales, que fueran sacados ilegalmente del Reino de Camboya. UN ثالثا، ينبغي لها أن تتخذ جميع الخطوات الضرورية لتكفل مساعدة تجار ووكلاء الموارد الثقافية لحكومة كمبوديا الملكية في استعادة تلك الموارد الثقافية المصدرة بطريقة غير مشروعة من مملكة كمبوديا.
    Desde las elecciones de 1993, el Gobierno ha iniciado una campaña para obtener la deserción de los guerrilleros del Khmer Rouge, con la promesa de no someterlos a procesamiento en virtud de la ley de 1994 por la que se declaraba ilegal el Khmer Rouge y de la integración de sus miembros en las Fuerzas Armadas del Reino de Camboya. UN ٤٤ - ومنذ انتخابات عام ١٩٩٣، نفذت الحكومة حملة من أجل أن يرتد مغاوير الخمير الحمر بأن عرضت عليهم عدم مقاضاتهم بموجب قانون عام ١٩٩٤ الذي يحظر خمير الحمر، وإدماجهم في القوات المسلحة الملكية الكمبودية.
    Representante Permanente del Reino de Camboya ante las Naciones Unidas UN الممثل الدائم لمملكة كمبوديا لدى اﻷمم المتحدة
    En cuanto a las medidas, el Gobierno Real de Camboya ha alentado al Colegio de Abogados del Reino de Camboya a hacer partícipes a más mujeres en los exámenes de las profesiones jurídicas con miras a una mayor ampliación y eficacia del sistema de asistencia letrada. UN واتخذت الحكومة الملكية لكمبوديا تدابير لتشجيع نقابة المحامين في المملكة لإشراك المزيد من النساء في امتحانات المهن القانونية بما يجعل نظام المساعدة القانونية أوسع نطاقا وأكثر فعالية.
    D. Problemas de las Fuerzas Armadas del Reino de Camboya UN دال - نواحي النقص الخطيرة للقوات المسلحة الكمبودية الملكية
    El Reino de Camboya está padeciendo un rápido aumento del tráfico de estupefacientes a través de su territorio. UN ومملكة كمبوديا ضحية للتصعيد السريع في الاتجار بالمخدرات التي تمر عبر أراضيها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus