"reino de la arabia saudita" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المملكة العربية السعودية
        
    • بالمملكة العربية السعودية
        
    • للمملكة العربية السعودية
        
    • سعودي
        
    • المملكة التكميلي الرابع
        
    • للملكة العربية السعودية
        
    Reino de la Arabia Saudita UN المملكة العربية السعودية الى اﻷمين العام
    Estos son los pilares sobre los que se sustenta la política del Reino de la Arabia Saudita en lo que respecta a todos los asuntos relacionados con la cuestión de las armas de destrucción en masa. UN هذه هي الركائز اﻷساسية التي تعتمد عليها سياسة المملكة العربية السعودية تجاه كل ما يندرج تحت طائلة أسلحة الدمار الشامل.
    La Misión del Reino de la Arabia Saudita aprovecha la oportunidad para transmitir a la Secretaría de las Naciones Unidas las seguridades de su consideración más distinguida. UN وينتهز وفد المملكة العربية السعودية هذه الفرصة لﻹعراب لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة عن أطيب تحياته.
    - Su Alteza Real el Emir Saud Al Faysal, Ministro de Relaciones Exteriores del Reino de la Arabia Saudita; UN صاحب السمو الملكي اﻷمير سعود الفيصل وزير الخارجية بالمملكة العربية السعودية
    Manifestando su agradecimiento al Reino de la Arabia Saudita por su constante apoyo a los Estados miembros del Sahel afectados por la sequía, UN وإذ يعرب عن تقديره أيضا للمملكة العربية السعودية لمواصلة دعمها لدول الساحل الأعضاء المتضررة من الجفاف،
    7. Faiz Abdelmohsen Al-Qaid, ciudadano del Reino de la Arabia Saudita, de 22 años, es estudiante en la Facultad de Ciencias Administrativas de la Universidad de Ibn Saud de Riad. UN 7- والسيد فائز عبد المحسن القايد مواطن سعودي عمره 22 عاماً، وهو طالب بكلية العلوم الإدارية بجامعة ابن سعود بالرياض.
    El Reino de la Arabia Saudita y sus hermanos árabes no han escatimado esfuerzos por lograr que la Conferencia de Madrid rinda frutos. UN إن المملكة العربية السعودية لم تتوان مع أشقائها العرب في إنجاح مؤتمر مدريد للسلام.
    El Gobierno del Reino de la Arabia Saudita dirige un llamamiento a la comunidad internacional, y pide al Excelentísimo Señor Secretario General que contribuya con sus esfuerzos, para conseguir: UN وتدعو حكومة المملكة العربية السعودية المجتمع الدولي وتتطلع الى سعي معاليكم من أجل ما يلي:
    Por razones humanitarias, y como el avión transportaba peregrinos, se pasó por alto la violación que acababa de cometer y se le autorizó a aterrizar y a desembarcar pasajeros antes de emprender el regreso, a pesar de que ello constituía una violación de las resoluciones de las Naciones Unidas y un atentado contra la soberanía del Reino de la Arabia Saudita. UN مع العلم أن هذا مخالف لقرارات اﻷمم المتحدة وتعدي على سيادة المملكة العربية السعودية.
    La UE estudiará los pormenores de esta propuesta, inclusive a través de nuevas conversaciones con el Gobierno del Reino de la Arabia Saudita. UN وسيتدارس الاتحاد الأوروبي تفاصيل هذا الاقتراح بوسائل عديدة، من بينها، مواصلة النقاش مع حكومة المملكة العربية السعودية.
    El Reino de la Arabia Saudita apoya todos los esfuerzos internacionales tendientes a lograr un desarme general y completo, en particular de armas de destrucción en masa. UN إن المملكة العربية السعودية تدعم كل الجهود الدولية لنـزع السلاح العام والكامل، لا سيما أسلحة الدمار الشامل.
    Por lo tanto, el Gobierno del Reino Unido objeta a la mencionada reserva formulada por el Gobierno del Reino de la Arabia Saudita. UN وعليه تعترض حكومة المملكة المتحدة على التحفظ الذي أبدته المملكة العربية السعودية.
    Acuerdo sobre cooperación en cuestiones de seguridad y extradición de delincuentes concertado con el Reino de la Arabia Saudita de 1982 UN اتفاقية التعاون الأمني وتسليم المجرمين مع المملكة العربية السعودية لسنة 1982
    El Reino de la Arabia Saudita basa sus códigos en el derecho islámico. UN :: تعتمد المملكة العربية السعودية في أنظمتها على التشريع الإسلامي.
    Apoyamos a los países que fueron blanco de ataques criminales terroristas, sobre todo a nuestros hermanos del Reino de la Arabia Saudita. UN كما نقف إلى جانب الدول التي تعرضت لهجمات إرهابية إجرامية، لا سيما المملكة العربية السعودية الشقيقة.
    Informe sobre la misión cumplida en el Reino de la Arabia Saudita UN تقرير عن البعثة التي قام بها المقرر الخاص إلى المملكة العربية السعودية
    En razón de ello, el Gobierno del Reino de la Arabia Saudita reafirma los siguientes principios inamovibles: UN ومن هذا المنطلق فإن حكومة المملكة العربية السعودية تؤكد على الثوابـت التالية:
    Al mismo tiempo, reiteramos nuestro apoyo a la propuesta de nuestro país hermano, el Reino de la Arabia Saudita, de establecer un centro internacional de lucha contra el terrorismo. UN كما نعرب في هذا السياق عن تأييدنا لمقترح المملكة العربية السعودية الشقيقة، بإنشاء مركز دولي لمكافحة الإرهاب.
    - El Custodio de los Dos Santos Lugares, el Rey Abdullah bin Abdulaziz Al Saud, Monarca del Reino de la Arabia Saudita UN خادم الحرمين الشريفين الملك عبد الله بن عبد العزيز آل سعود، ملك المملكة العربية السعودية
    El Consejo decidió nombrar al Excmo. Sr. Jabarah al-Suraysari, Viceministro de Finanzas y de Economía Nacional del Reino de la Arabia Saudita, coordinador general de las negociaciones iniciadas con los Estados y las agrupaciones económicas internacionales. UN وقرر المجلس تعيين معالي الدكتور جبارة الصريصري نائب وزير المالية والاقتصاد الوطني بالمملكة العربية السعودية منسقا عاما للمفاوضات مع الدول والمجموعات الاقتصادية الدولية.
    Manifestando su agradecimiento al Reino de la Arabia Saudita por su constante apoyo a los Estados Miembros del Sahel afectados por la sequía, UN وإذ يعرب عن تقديره للمملكة العربية السعودية لمواصلة دعمها لدول الساحل الأعضاء المتضررة من الجفاف،
    1. La decisión saudita por la que se confisca el oleoducto iraquí no es nada más que una requisa ilegítima de bienes que pertenecen indiscutiblemente al Iraq. La decisión saudita hace recaer sobre el Reino de la Arabia Saudita responsabilidades a nivel internacional, al constituir una incautación ilegítima de bienes de otro Estado, en violación de los acuerdos bilaterales y de las disposiciones del derecho internacional. UN 1 - إن القرار السعودي بمصادرة خط أنبوب نقل النفط الخام العراقي لا يعدو أن يكون سوى مصادرة غير مشروعة لأموال عراقية ثابتة العائدية للعراق، تمت بقرار سعودي يرتب على المملكة العربية السعودية مسؤولية دولية لكونه يشكل استيلاء غير مشروع على أموال دولة أخرى خرقا لاتفاقية ثنائية ولأحكام القانون الدولي.
    Representante Permanente del Reino de la Arabia Saudita UN المندوب الدائم تقرير المملكة التكميلي الرابع
    En conclusión, los participantes expresaron su agradecimiento al Reino de la Arabia Saudita por acoger la reunión. UN وفي الختام، أعرب المشاركون عن امتنانهم وتقديرهم للملكة العربية السعودية لاستضافتها فعاليات هذا الاجتماع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus