"reinserción y reintegración" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الإلحاق وإعادة الإدماج
        
    • التوطين وإعادة الإدماج
        
    • الاستيعاب وإعادة الإدماج
        
    Facilitar la reinserción y reintegración y preparar a la comunidad de acogida UN تيسير إعادة الإلحاق وإعادة الإدماج وإعداد المجتمع المضيف
    También mantuvo contactos periódicos con los donantes sobre cuestiones de reinserción y reintegración. UN وأقام أيضا اتصالات منتظمة مع الجهات المانحة بشأن قضايا إعادة الإلحاق وإعادة الإدماج.
    Aprobación por el Gobierno de Côte d ' Ivoire de una estrategia nacional y un programa de desarme, desmovilización, reinserción y reintegración UN اعتماد حكومة كوت ديفوار لاستراتيجية وطنية وبرنامج لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإلحاق وإعادة الإدماج
    Aprobación por el Gobierno de Côte d ' Ivoire de un programa nacional de reinserción y reintegración UN اعتماد حكومة كوت ديفوار برنامجا وطنيا بشأن إعادة الإلحاق وإعادة الإدماج
    Esos grupos podrían recibir una asistencia de reinserción limitada dentro del marco del programa nacional de desarme, desmovilización, reinserción y reintegración. UN وقد تستحق هذه الجماعات مساعدة محدودة لإعادة إدماجها في إطار البرنامج الوطني للتسريح وإعادة التوطين وإعادة الإدماج.
    Es preciso proceder a la desmovilización de un mínimo de 2.500 hombres para fines de 2005 en el marco del programa nacional de desmovilización, reinserción y reintegración. UN ويتعين تسريح ما لا يقل عن 500 2 فرد من أفراد الجيش بحلول نهاية عام 2005 في إطار البرنامج الوطني للتسريح وإعادة الإلحاق وإعادة الإدماج الذي وضعته الحكومة.
    Sin embargo, la prestación de asistencia para la reintegración de los antiguos combatientes a través de la Comisión Nacional de Desmovilización, reinserción y reintegración (NCDRR) no ha hecho más que comenzar. UN غير أن تقديم المساعدة للمحاربين السابقين لإعادة إدماجهم من خلال اللجنة الوطنية للتسريح وإعادة الإلحاق وإعادة الإدماج لم يبدأ إلا مؤخرا.
    Según una reciente evaluación de la Secretaría Ejecutiva de la Comisión Nacional de Desmovilización, reinserción y reintegración, la asistencia había llegado puntualmente al 99% de sus destinatarios. UN وأشار تقييم أجرته مؤخرا الأمانة التنفيذية للجنة الوطنية للتسريح وإعادة الإلحاق وإعادة الإدماج إلى أن المساعدة قد وصلت في حينها إلى 99 في المائة من مستفيديها المستهدفين.
    En agosto, la Secretaría Ejecutiva de la Comisión Nacional de Desmovilización, reinserción y reintegración desmovilizó a 337 efectivos de las FDN por criterios de edad, en lo que fue el primer proceso de desmovilización no voluntaria. UN ففي آب/أغسطس، قامت الأمانة التنفيذية للجنة الوطنية لنـزع السلاح والتسريح وإعادة الإلحاق وإعادة الإدماج بتسريح 337 من أفراد قوة الدفاع الوطني ، بناء على أعمارهم، في أول عملية للتسريح غير الطوعي.
    Producto inferior al previsto debido a las necesidades reales basadas en el programa/ calendario proporcionado por la Secretaría Ejecutiva de la Comisión Nacional de Desmovilización, reinserción y reintegración UN يعزى انخفاض الناتج إلى المتطلبات الفعلية المستندة إلى البرنامج والجدول الزمني الذي قدمته الأمانة التنفيذية للجنة الوطنية المعنية بالتسريح وإعادة الإلحاق وإعادة الإدماج
    :: Se ha desmovilizado a excombatientes y a mujeres y niños vinculados con fuerzas y grupos armados y se ha prestado apoyo a su reinserción y reintegración UN :: تسريح المقاتلين السابقين والنساء والأطفال المرتبطين بالقوات والجماعات المسلحة وتقديم الدعم لهم في مجال إعادة الإلحاق وإعادة الإدماج
    1.2.1 Aprobación por el Gobierno de Côte d ' Ivoire de una estrategia nacional y un programa de desarme, desmovilización, reinserción y reintegración UN 1-2-1 اعتماد حكومة كوت ديفوار استراتيجية وطنية وبرنامج لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإلحاق وإعادة الإدماج
    1.3.1 Aprobación por el Gobierno de Côte d ' Ivoire de un programa nacional de reinserción y reintegración UN 1-3-1 اعتماد حكومة كوت ديفوار برنامجا وطنيا بشأن إعادة الإلحاق وإعادة الإدماج
    Se desembolsó una financiación total de 825.340 dólares del Fondo para la BINUCA para la prestación de apoyo a la coordinadora nacional de reintegración para el fomento de la capacidad de gestionar y supervisar la ejecución de los programas de reinserción y reintegración. UN وقد صُرف للمكتب تمويل إجمالي بمبلغ 340 825 دولار من الصندوق من أجل تقديم الدعم لأنشطة بناء القدرات التنسيقية الوطنية المعنية بإعادة الإدماج، فيما يتعلق بإدارة ورصد تنفيذ برامج الإلحاق وإعادة الإدماج.
    Se prestó asesoramiento sobre reinserción y reintegración a las autoridades gubernamentales competentes, incluidos el Ministerio para Excombatientes y Víctimas de Guerra y las oficinas del Primer Ministro y el Presidente, mensualmente. UN قدمت المشورة على أساس شهري بشأن إعادة الإلحاق وإعادة الإدماج إلى السلطات الحكومية المعنية، بما في ذلك وزارة قدماء المحاربين وضحايا الحرب ومكتب رئيس الوزراء ومكتب رئيس الجمهورية.
    Algunos de los gobiernos y organizaciones internacionales están planeando o ejecutando programas de reinserción y reintegración dirigidos a facilitar la integración de los repatriados en las etapas iniciales. UN وتباشر بعض الحكومات والمنظمات الدولية حاليا التخطيط أو تنفذ بالفعل برامج إعادة الإلحاق وإعادة الإدماج الرامية إلى تيسير المراحل الأولى من إدماج العائدين.
    De esta cifra, la BINUCA debía utilizar 781.500 dólares en la prestación de apoyo a la Coordinadora Nacional de Reintegración para el fomento de la capacidad de gestionar y supervisar la ejecución de los programas de reinserción y reintegración. UN ومن هذا الاعتماد، تقرر أن يستخدم المكتب المتكامل مبلغ 500 781 دولار لتقديم الدعم اللازم لبناء قدرات المجلس الوطني لتنسيق إعادة الإدماج على إدارة ورصد تنفيذ برامج إعادة الإلحاق وإعادة الإدماج.
    Al 30 de junio de 2013 estaban en marcha los proyectos de reinserción y reintegración. UN وحتى 30 حزيران/يونيه 2013، كان تنفيذ مشاريع إعادة الإلحاق وإعادة الإدماج جاريا.
    Siguió siendo muy difícil encontrar oportunidades de reinserción y reintegración fuera del sector público. UN 40 - وظلت مسألة إيجاد فرص لإعادة الإلحاق وإعادة الإدماج خارج القطاع العام تشكل تحديا كبيرا.
    A fin de facilitar el proceso de integración, el Gobierno ha establecido una Comisión Nacional para la Desmovilización, reinserción y reintegración y una Secretaría Ejecutiva. UN 44 - وتيسيرا لعملية الإدماج، شكلت الحكومة لجنة وطنية للتسريح وإعادة التوطين وإعادة الإدماج والأمانة التنفيذية.
    Desde comienzos de 2014, la incorporación de excombatientes al proceso de desarme, desmovilización y reintegración disminuyó considerablemente, entre otras cosas a raíz de la escasez de oportunidades de reinserción y reintegración. UN ٣٢ - ومنذ بداية عام 2014، سُجل انخفاض كبير في تسجيل المقاتلين السابقين في عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، بما في ذلك نتيجة لمحدودية فرص إعادة الاستيعاب وإعادة الإدماج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus