La UNOPS estuvo de acuerdo con la recomendación reiterada de la Junta de que efectuara conciliaciones periódicas de las cuentas de anticipos. | UN | وافق المكتب على توصية المجلس المكررة بأن يقوم بتسوية حسابات السُّلف على نحو منتظم. |
La UNOPS estuvo de acuerdo con la recomendación reiterada de la Junta de que revisara sus procesos relativos a las cuentas de anticipos. | UN | وافق المكتب على توصية المجلس المكررة بأن يستعرض عملياته المتعلقة بحسابات السُّلف. |
La UNOPS estuvo de acuerdo con la recomendación reiterada de la Junta de que adoptara medidas para asegurar la conciliación de los saldos al nivel de los fondos. | UN | وافق المكتب على توصية المجلس المكررة بأن يتخذ تدابير لضمان تسوية الأرصدة على مستوى الصناديق. |
La Administración se mostró de acuerdo con la recomendación reiterada de la Junta de que siguiese mejorando el sistema de administración de activos. | UN | 791 - ووافقت الإدارة على توصية المجلس المعاد تأكيدها بأن تواصل إدخال تحسينات في نظام إدارة الأصول |
En el párrafo 133, el UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación reiterada de la Junta de que velara por que sus auditores de proyectos de ejecución nacional redactaran cartas de compromiso para sus auditorías antes de iniciar estas. | UN | 582 - وفي الفقرة 133، وافق الصندوق على التوصية التي كرر تأكيدها المجلس له بأن يكفل إصدار رسائل التعاقد اللازمة لمراجعي حسابات نفقات التنفيذ على الصعيد الوطني التابعين له قبل بدء أعمال المراجعة. |
La UNOPS estuvo de acuerdo con la recomendación reiterada de la Junta de que asegurara la conciliación de las obligaciones no liquidadas del año anterior. | UN | وافق مكتب خدمات المشاريع على توصية المجلس المكررة بأن يكفل تسوية الالتزامات غير المصفاة للسنة السابقة. |
La UNOPS estuvo de acuerdo con la recomendación reiterada de la Junta de que acelerara su examen de la financiación de las obligaciones por terminación del servicio. | UN | وافق مكتب خدمات المشاريع على توصية المجلس المكررة بأن يعجّل بالنظر في تمويل التزامات نهاية الخدمة. |
La UNOPS estuvo de acuerdo con la recomendación reiterada de la Junta de que obtuviera autorizaciones oficiales en el momento oportuno para los aumentos de los presupuestos. | UN | وافق المكتب على توصية المجلس المكررة بأن يحصل على تفويض رسمي لزيادة الميزانية في الوقت المناسب. |
La UNOPS estuvo de acuerdo con la recomendación reiterada de la Junta de que examinara y certificara las conciliaciones mensuales de la nómina de sueldos. | UN | وافق المكتب على توصية المجلس المكررة بأن يقوم باستعراض التسويات الشهرية لكشوف المرتبات والتصديق عليها. |
La Administración se mostró de acuerdo con la recomendación reiterada de la Junta de que siguiese mejorando el sistema de administración de activos. | UN | ووافقت الإدارة على توصية المجلس المكررة بأن تواصل إدخال تحسينات في نظام إدارة الأصول. |
La UNOPS estuvo de acuerdo con la recomendación reiterada de la Junta de que obtuviera autorizaciones oficiales en el momento oportuno para los aumentos de los presupuestos. | UN | وافق المكتب على توصية المجلس المكررة بأن يحصل على أذون رسمية لزيادة الميزانيات في الوقت المناسب. |
La UNOPS estuvo de acuerdo con la recomendación reiterada de la Junta de que realizara periódicamente recuentos físicos de activos para verificar su existencia y el carácter completo y exacto de los registros de activos. | UN | وافق المكتب على توصية المجلس المكررة بأن يجري عمليات جرد مادي منتظمة للتحقق من وجود الأصول وإكمال سجلات الأصول ودقتها. |
La UNOPS estuvo de acuerdo con la recomendación reiterada de la Junta de que aplicara controles sobre los presupuestos de los proyectos para asegurar que se realizaran exámenes mensuales adecuados de los presupuestos y de los gastos de los proyectos. | UN | وافق المكتب على توصية المجلس المكررة بأن يفرض ضوابط على ميزانيات المشاريع، وذلك لكفالة إجراء استعراضات شهرية دقيقة لميزانيات المشاريع ونفقاتها. |
La UNOPS estuvo de acuerdo con la recomendación reiterada de la Junta de que efectuara conciliaciones periódicas de las cuentas de anticipos. | UN | 77 - وافق المكتب على توصية المجلس المكررة بأن يقوم بتسوية حسابات السُّلف على نحو منتظم. |
En el párrafo 791, la Administración se mostró de acuerdo con la recomendación reiterada de la Junta de que siguiera mejorando el sistema de administración de activos. | UN | 250 - وفي الفقرة 791، وافقت الإدارة على توصية المجلس المعاد تأكيدها بأن تواصل إدخال تحسينات في نظام إدارة الأصول. |
El ACNUR aceptó la recomendación reiterada de la Junta de que estableciera mecanismos de control para evitar saldos negativos en las cuentas de caja para gastos menores. | UN | 69 - وافقت المفوضية على توصية المجلس المعاد تأكيدها بأن تضع ضوابط لتفادي الأرصدة السلبية في حسابات المصروفات النثرية. |
En el párrafo 140, el UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación reiterada de la Junta de que mejorara el registro de asistencia y de licencias. | UN | 669 - وفي الفقرة 140، وافق الصندوق على التوصية التي كرر تأكيدها المجلس له بأن يحسن تسجيل الحضور والإجازات. |
En el párrafo 314, el UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación reiterada de la Junta de que se asegurara de que las oficinas en los países mantuvieran registros de licencias precisos y completos. | UN | 624 - وفي الفقرة 314، وافق الصندوق على التوصية التي كرر تأكيدها المجلس له بأن يكفل أن تحتفظ المكاتب القطرية بسجلات دقيقة وكاملة للإجازات. |
La Administración aceptó la recomendación reiterada de la Junta de que reforzara los controles internos de los fondos fiduciarios inactivos y acelerara el cierre de esos fondos. | UN | وافقت الإدارة على التوصية التي كرر تأكيدها المجلس والداعية إلى أن تعزز الإدارة الضوابط الداخلية على الصناديق الاستئمانية غير العاملة وتعجل بإغلاقها. |
En el párrafo 194, la UNOPS aceptó la recomendación reiterada de la Junta de que supervisara su sistema de controles de proyectos y los presupuestos de los proyectos periódicamente para procurar que no se rebasaran los presupuestos. | UN | وفي الفقرة 194، وافق المكتب على التوصية السابقة التي كرر تأكيدها المجلس وهي أن يرصد ضوابطه المؤسسية على مستوى نفقات المشاريع وميزانيات المشاريع بشكل منتظم لكفالة عدم تجاوز الميزانيات حد الإنفاق. |
En el párrafo 62, la UNOPS aceptó la recomendación reiterada de la Junta de que resolviera las divergencias que mantenía con el PNUD acerca de las diferencias en sus cuentas entre fondos. | UN | وفي الفقرة 62، وافق المكتب على التوصية التي أعاد المجلس تأكيدها بأن يسوي النزاع المتعلق بالفروق في أرصدة حسابات الصناديق المشتركة مع البرنامج الإنمائي. |
La UNOPS aceptó la recomendación reiterada de la Junta de que investigara los casos de activos catalogados como defectuosos/redundantes. | UN | 292 - وافق المكتب على توصية المجلس المكررة السابقة بالتحقيق في حالة الأصول المدرجة على أنها معيبة/زائدة عن الحاجة. |
En el párrafo 312, el PNUD estuvo de acuerdo con la recomendación reiterada de la Junta de que mejorara todos los controles sobre la administración de licencias y asegurara la exactitud de los saldos de los días de vacaciones. | UN | 197 - في الفقرة 312، وافق البرنامج الإنمائي على توصية المجلس المكررة له بتحسين جميع الضوابط على إدارة الإجازات لضمان دقة أرصدة الإجازات. |
El UNOPS estuvo de acuerdo con la recomendación reiterada de la Junta de que conciliara totalmente y cuadrara con puntualidad todas las cuentas transitorias. | UN | وافق المكتب على توصية المجلس المتكررة بأن يقوم بتسوية جميع الحسابات المعلقة وتصفيتها بشكل تام في الوقت المناسب. |
La Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito estuvo de acuerdo con la recomendación reiterada de la Junta de que a) cumpliera las normas relativas a la apertura de cuentas bancarias, y b) mejorara la vigilancia de la situación en las oficinas sobre el terreno. | UN | 74 - ووافق مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة على توصية المجلس المتكررة بضرورة (أ) الامتثال لقواعد فتح الحسابات المصرفية، (ب) تحسين رصد الحالة على مستوى المكاتب الميدانية. |
La UNOPS aceptó la recomendación reiterada de la Junta de que a) empezara a utilizar el módulo de gestión de activos del sistema Atlas en todas las oficinas; y b) tomara medidas para que todos los funcionarios pertinentes recibieran la capacitación necesaria antes de que empezaran a utilizar ese módulo. | UN | 283 - ووافق المكتب على توصية المجلس التي جرت إعادة تأكيدها بأن يقوم بما يلي: (أ) بدء العمل بوحدة إدارة الأصول في نظام أطلس في جميع المكاتب؛ و (ب) كفالة تلقي جميع الموظفين المعنيين تدريبا ملائما قبل البدء في استخدام هذه الوحدة. |
El Tribunal está de acuerdo con la recomendación reiterada de la Junta de que haga todo lo posible en favor de la contratación y el ascenso de mujeres. | UN | 54 - وتتفق المحكمة مع توصية المجلس التي جرى تأكيدها من جديد ببذل جهود خاصة من أجل توظيف النساء وترقيتهن. |
En el anexo del informe de la Junta correspondiente al bienio 2008-2009, la UNOPS aceptó la recomendación reiterada de la Junta de que analizara todos los proyectos que figuraran en la lista en ese momento y determinara cuáles debían cerrarse. | UN | وفي مرفق تقرير المجلس لفترة السنتين 2008-2009، وافق المكتب على توصية المجلس السابقة التي أعيد تأكيدها بأن يقوم بتحليل جميع المشاريع المدرجة في الوقت الراهن وتحديد المشاريع التي يجب إغلاقها. |
En el párrafo 178 la UNOPS aceptó la recomendación reiterada de la Junta de que el Centro de Operaciones del Perú analice todos los proyectos que figuren en la lista en ese momento y determine cuáles deben cerrarse. | UN | في الفقرة 178، اتفق المكتب مع توصية المجلس السابقة المكررة بأن يقوم المكتب بتحليل جميع المشاريع المدرجة حاليا وتحديد المشاريع التي يلزم إقفالها. |
En el párrafo 50, la Administración aceptó la recomendación reiterada de la Junta de que: | UN | 170 - في الفقرة 50، وافقت إدارة المنظمة على توصية المجلس المتكررة التي تدعوها إلى القيام بما يلي: |