"relación con el decenio" - Traduction Espagnol en Arabe

    • يتعلق بالعقد
        
    • إطار العقد
        
    • إطار عقد
        
    • تنفيذ العقد
        
    • المتعلقة بالعقد
        
    • الصلة بالعقد
        
    • المتصلة بالعقد
        
    • يتصل بالعقد
        
    • الصلة بشأن عقد
        
    El sistema de las Naciones Unidas no ha llevado a cabo todavía actividades de sensibilización de la opinión pública a nivel mundial en relación con el Decenio. UN ومازال يتعين على منظومة اﻷمم المتحدة أن تضطلع بأنشطة لتوعية الرأي العام العالمي فيما يتعلق بالعقد.
    Actividades de la Society of Threatened Peoples en relación con el Decenio de las Naciones Unidas de las Poblaciones Indígenas: UN أنشطة جمعية الشعوب المعرضة للخطر فيما يتعلق بالعقد الدولي للشعوب اﻷصلية في العالم:
    A ese respecto, el Comité Especial seguiría buscando los medios adecuados para la aplicación inmediata y plena de la Declaración y también llevaría a cabo las medidas aprobadas por la Asamblea en relación con el Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo. UN وفي هذا الصدد، سوف تواصل اللجنة الخاصة التماس الوسائل المناسبة لكفالة تنفيذ اﻹعلان تنفيذا فوريا وتاما والقيام أيضا باﻷعمال التي أقرتها الجمعية العامة فيما يتعلق بالعقد الدولي للقضاء على الاستعمار.
    En 1994, la planificación de las actividades a niveles nacional e internacional ha sido objeto de reuniones entre los miembros de la Comisión, las principales organizaciones indígenas y las organizaciones no gubernamentales, que han sido invitadas a contraer compromisos en relación con el Decenio. UN وقد كان تخطيط اﻷنشطة على المستويين الوطني والدولي موضوعا، في عام ١٩٩٤، لاجتماعات بين أعضاء اللجنة والمنظمات الرئيسية للسكان اﻷصليين والمنظمات الحكومية التي دعيت للتعهد بالتزامات في إطار العقد.
    39. En relación con el Decenio de las Naciones Unidas para la educación en la esfera de los derechos humanos, la OACDH ha seguido preparando su serie de manuales y guías de formación para uso de instructores y participantes. UN 39- في إطار عقد الأمم المتحدة للتثقيف في مجال حقوق الإنسان استمرت المفوضية في إصدار سلسلتها من أدلة وكتيبات التدريب ليستخدمها المعلمون والمشتركون على السواء.
    En relación con el Decenio de los Afrodescendientes propuesto, se señaló que era necesario que quienes adoptaban las decisiones a todos los niveles establecieran objetivos claros para el decenio. UN وفيما يتعلق بالعقد المقترح للمنحدرين من أصل أفريقي، اقتُرح أن على صانعي القرار أن يتخذوا قرارات محددة على جميع المستويات لتحديد أهداف واضحة للعقد.
    En éste se pide al Comité Especial que siga buscando los medios adecuados para la aplicación inmediata y plena de la Declaración y para que lleve a cabo las medidas adoptadas por la Asamblea General en relación con el Decenio internacional para la eliminación del colonialismo en todos los territorios que no hayan logrado aún la libre deter-minación y la independencia. UN ففي هذه الفقرة يطلب إلى اللجنة الخاصة مواصلة التماس الوسائل المناسبة للتنفيذ الفوري والتام لﻹعلان والقيام باﻷعمال التي طلبتها الجمعية العامة فيما يتعلق بالعقد الدولي للقضاء على الاستعمار في جميع اﻷقاليم التي لم تمارس بعد حقها في تقرير المصير والاستقلال.
    10. Pide al Comité Especial que siga buscando los medios adecuados para la aplicación inmediata y plena de la Declaración y para que lleve a cabo las medidas adoptadas por la Asamblea General en relación con el Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo en todos los territorios que no hayan logrado aún la libre determinación, incluida la independencia y, en particular: UN " ١١ - تطلب إلى اللجنة الخاصة مواصلة التماس الوسائل المناسبة لتنفيذ اﻹعلان تنفيذا فوريا وتاما والقيام باﻷعمال التي اعتمدتها الجمعية العامة فيما يتعلق بالعقد الدولي للقضاء على الاستعمار في جميع اﻷقاليم التي لم تمارس بعد حقها في تقرير المصير، بما في ذلك حقها في الاستقلال، مع القيام بصفة خاصة بما يلي:
    11. Pide al Comité Especial que siga buscando los medios adecuados para la aplicación inmediata y plena de la Declaración y para que lleve a cabo las medidas adoptadas por la Asamblea General en relación con el Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo en todos los territorios que no hayan logrado aún la libre determinación, incluida la independencia y, en particular: UN " ١١ - تطلب إلى اللجنة الخاصة مواصلة التماس الوسائل المناسبة لتنفيذ اﻹعلان تنفيذا فوريا وتاما والقيام باﻷعمال التي اعتمدتها الجمعية العامة فيما يتعلق بالعقد الدولي للقضاء على الاستعمار في جميع اﻷقاليم التي لم تمارس بعد حقها في تقرير المصير، بما في ذلك حقها في الاستقلال، مع القيام بصفة خاصة بما يلي:
    11. Pide al Comité Especial que siga buscando los medios adecuados para la aplicación inmediata y plena de la Declaración y para que lleve a cabo las medidas adoptadas por la Asamblea General en relación con el Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo en todos los territorios que no hayan logrado aún la libre determinación, incluida la independencia y, en particular: UN " ١١ - تطلب إلى اللجنة الخاصة مواصلة التماس الوسائل المناسبة لتنفيذ اﻹعلان تنفيذا فوريا وتاما والقيام باﻷعمال التي اعتمدتها الجمعية العامة فيما يتعلق بالعقد الدولي للقضاء على الاستعمار في جميع اﻷقاليم التي لم تمارس بعد حقها في تقرير المصير، بما في ذلك حقها في الاستقلال، مع القيام بصفة خاصة بما يلي:
    El Fondo de Contribuciones Voluntarias de las Naciones Unidas para el Decenio Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo se creó con arreglo a las resoluciones de la Asamblea General 48/163, 49/214 y 50/157, que guardan relación con el Decenio. UN وأنشئ صندوق التبرعات للعقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم عملا بقرارات الجمعية العامة ٤٨/١٦٣ و ٤٩/٢١٤ و ٥٠/١٥٧، وكلها يتعلق بالعقد.
    En este sentido, de acuerdo con los términos del proyecto de resolución, la Asamblea pediría al Comité Especial que siga buscando los medios adecuados para la aplicación inmediata y total de la Declaración y que ponga en práctica las medidas aprobadas por la Asamblea General en relación con el Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo. UN وفي هذا الصدد، فإن الجمعية تطلب، بمقتضى أحكام مشروع القرار، من اللجنة الخاصة مواصلة التماس الوسائل المناسبة لتنفيذ اﻹعلان تنفيذا فوريا وتاما والقيام باﻷعمال التي وافقت عليها الجمعية فيما يتعلق بالعقد الدولي للقضاء على الاستعمار.
    218. El Grupo de Trabajo agradeció la información facilitada por los participantes en relación con el Decenio Internacional y reafirmó su deseo de ayudar al Coordinador del Decenio en la ejecución del programa de actividades del Decenio. UN 218- رحب الفريق العامل بالمعلومات المقدمة من المشاركين فيما يتعلق بالعقد الدولي وأكد مجدداً استعداده لمساعدة منسق العقد في تنفيذ برنامج أنشطة العقد.
    Informe del Secretario General sobre el examen preliminar realizado por el Coordinador del Decenio Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo de las actividades del sistema de las Naciones Unidas en relación con el Decenio* UN تقرير الأمين العام بشأن الاستعراض الأولي الذي قام به منسق العقد الدولــي للشعوب الأصلية فــي العالم عـن أنشطـة منظومـة الأمـم المتحدة فيما يتعلق بالعقد*
    12. Pide al Comité Especial que siga buscando los medios adecuados para la aplicación inmediata y plena de la Declaración y para que lleve a cabo las medidas adoptadas por la Asamblea General en relación con el Decenio internacional para la eliminación del colonialismo en todos los Territorios que no hayan logrado aún la independencia y, en particular: UN " ١٢ - تطلب إلى اللجنة الخاصة مواصلة التماس الوسائل المناسبة لتنفيذ اﻹعلان تنفيذا فوريا وتاما والقيام باﻷعمال التي اعتمدتها الجمعية العامة فيما يتعلق بالعقد الدولي للقضاء على الاستعمار في جميع اﻷقاليم التي لم تنل استقلالها بعد، مع القيام بصفة خاصة بما يلي:
    173. El Grupo de Trabajo agradeció la información facilitada en relación con el Decenio Internacional. UN 173- رحب الفريق العامل بالمعلومات المقدمة عن الأنشطة التي تم الاضطلاع بها في إطار العقد.
    En consecuencia, las actividades de educación en relación con el Decenio deberán incluir información práctica respecto de técnicas de valor demostrado para el desempeño de los deberes del público al que se desee llegar, según se deriven de las recomendaciones de expertos y de las publicaciones disponibles respecto de las mejores prácticas vigentes para la profesión de que se trate; UN وبالتالي، فإنه ينبغي أن تشمل جهود التثقيف في إطار العقد معلومات عملية عن الوسائل المثبتة ﻷداء واجبات الجمهور المستهدف، على النحو المستمد من توصيات الخبراء والمواد المتعلقة بأفضل ممارسات المهنة قيد البحث.
    35. En relación con el Decenio de las Naciones Unidas para la educación en la esfera de los derechos humanos, la OACDH ha seguido preparando su serie de manuales y guías de formación para uso de instructores y participantes. UN 35- في إطار عقد الأمم المتحدة للتوعية بحقوق الإنسان استمرت المفوضية في إصدار سلسلتها من أدلة وكتيبات التدريب ليستخدمها المعلمون والمشتركون على السواء.
    Documentación Informe del Secretario General de las Naciones Unidas y del Director General de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura sobre los progresos alcanzados en relación con el Decenio Mundial para el Desarrollo Cultural (resoluciones 41/187, 44/238, 45/189, 46/157 y 49/105 de la Asamblea General)c UN الوثائق: تقرير اﻷمين العام لﻷمم المتحدة والمدير العام لمنظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة عن التقدم المحرز في تنفيذ العقد العالمي للتنمية الثقافيـة )قـــرارات الجمعيــــة العامــة ٤١/١٨٧ و ٤٤/٢٣٨ و ٤٥/١٨٩ و ٤٦/١٥٧ و ٤٩/١٠٥()ج(
    El Gobierno neozelandés expresó su apoyo al trabajo de coordinación en relación con el Decenio que lleva a cabo el Centro de Derechos Humanos, consideraba útil siempre y cuando en el programa de actividades definitivo se aclarasen las actividades de las que estaría encargado el Centro. UN وأعربت الحكومة عن تأييدها لﻷعمال التنسيقية المتعلقة بالعقد التي يضطلع بها مركز حقوق اﻹنسان وترى أن من المفيد أن يبرز البرنامج النهائي لﻷنشطة اﻷنشطة التي سيكون المركز مسؤولا عنها.
    Informe del Comité Administrativo de Coordinación sobre las actividades del sistema de las Naciones Unidas en relación con el Decenio (resolución 50/157) UN تقرير لجنة التنسيــق اﻹدارية عن أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة ذات الصلة بالعقد )القرار ٥٠/١٥٧(
    El Alto Comisionado considera que la cuestión del establecimiento de un foro permanente para las poblaciones indígenas en el sistema de las Naciones Unidas es una de las cuestiones clave en relación con el Decenio Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo. UN ويرى المفوض السامي أن المسألة المتعلقة بإنشاء منتدى دائم للسكان اﻷصليين داخل اﻷمم المتحدة هي من المسائل اﻷساسية المتصلة بالعقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم.
    Ambas instituciones colaboraron en relación con el Decenio internacional de una cultura de paz y no violencia para los niños del mundo, 2001-2010. UN وتعاونت المؤسستان فيما يتصل بالعقد الدولي لثقافة السلام واللاعنف من أجل أطفال العالم، 2001-2010.
    Recordando las resoluciones pertinentes de la Asamblea General y de la Comisión de Derechos Humanos en relación con el Decenio de las Naciones Unidas para la educación en la esfera de los derechos humanos (1995–2004), UN وإذ تشير إلى قرارات الجمعية العامة ولجنة حقوق اﻹنسان ذات الصلة بشأن عقد اﻷمم المتحدة للتثقيف في مجال حقوق اﻹنسان )٥٩٩١-٤٠٠٢(،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus