"relación con el derecho a la educación" - Traduction Espagnol en Arabe

    • يتعلق بالحق في التعليم
        
    • المتعلقة بالحق في التعليم
        
    • بشأن الحق في التعليم
        
    • المقابلة للحق في التعليم
        
    • المتصلة بالحق في التعليم
        
    El protocolo señalará esferas concretas de cooperación y acción conjunta, particularmente en relación con el derecho a la educación y el derecho a la cultura. UN وسيحدد هذا البروتوكول مجالات ملموسة للتعاون والعمل المشترك، وبخاصة فيما يتعلق بالحق في التعليم والحق في الثقافة.
    Destacó los esfuerzos realizados por el país en la esfera de los derechos económicos, sociales y culturales, en particular en relación con el derecho a la educación. UN وأبرزت الجهود التي تبذلها سانت فنسنت وجزر غرينادين في مجال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وبشكل خاص فيما يتعلق بالحق في التعليم.
    Las diferentes intervenciones dieron lugar a múltiples preguntas y reacciones de los participantes en relación con el derecho a la educación estipulado en las legislaciones de los Estados miembros, pero sobre todo con la aplicación de esta disposición constitucional. UN وأثارت مختلف البيانات المقدمة الكثير من الأسئلة وردود الفعل لدى المشاركين فيما يتعلق بالحق في التعليم المنصوص عليه في تشريعات الدول الأعضاء، ولكن بصفة خاصة فيما يتعلق بتنفيذ هذا البند الدستوري.
    Se sugirió que el estudio se examinara en el contexto de la resolución y el mandato del Consejo en relación con el derecho a la educación a fin de garantizar una perspectiva indígena. UN وقُدم اقتراح للنظر في الدراسة في سياق قرار المجلس والولاية المتعلقة بالحق في التعليم لضمان منظور الشعوب الأصلية.
    Cooperación internacional en relación con el derecho a la educación UN التعاون الدولي بشأن الحق في التعليم
    La Relatora Especial ha seguido aplicando su denominado plan de las 4A (disponibilidad, accesibilidad, aceptabilidad y adaptabilidad) al análisis de las obligaciones que incumben a los gobiernos en relación con el derecho a la educación. UN واستمرت المقررة الخاصة في تطبيق " مخططها 4-ألف " (التوفر، وسهولة الوصول، والمقبولية، والقابلية للتكيف) عند تحليل الالتزمات الحكومية المقابلة للحق في التعليم.
    IV. OBLIGACIONES EN MATERIA DE DERECHOS HUMANOS EN relación con el derecho a la educación 51 - 89 20 UN رابعا - الالتزامات بحقوق الإنسان المتصلة بالحق في التعليم 51-89 18
    Los Países Bajos observaron que existían algunas deficiencias en relación con el derecho a la educación y al trabajo de los maoríes y las personas con discapacidad, así como en lo relativo a la violencia contra la mujer y la pobreza y el maltrato infantil. UN ولاحظت وجود بعض الثغرات فيما يتعلق بالحق في التعليم والعمل لشعب الماوري والأشخاص ذوي الإعاقة، وفي مجالات العنف ضد المرأة والفقر بين الأطفال وتعرض الأطفال للإساءة.
    Es preciso adoptar medidas adicionales para elaborar y poner en práctica una estrategia integral encaminada a eliminar la discriminación por motivos de sexo en relación con el derecho a la educación y los derechos humanos en esa esfera potenciando el disfrute de todos los derechos y libertades mediante la educación. UN وما زال من الضروري القيام بالمزيد من الخطوات لتصميم وتنفيذ استراتيجية شاملة بغية القضاء على التمييز بين الجنسين فيما يتعلق بالحق في التعليم وحقوق الإنسان ذات الصلة بالتعليم وكذلك لتعزيز التمتع بكافة الحقوق والحريات من خلال التعليم.
    593. Durante la reunión se cambiaron opiniones sobre el concepto del planteamiento basado en los derechos y el marco de derechos en relación con el derecho a la educación. UN 593- وتم خلال الاجتماع تبادل وجهات النظر بشأن مفهوم النهج القائم على أساس الحقوق وإطار الحقوق فيما يتعلق بالحق في التعليم.
    57. El representante de la Comisión Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos, Musa Bitaye, presentó a la labor realizada por el Grupo de Trabajo sobre las Poblaciones Indígenas en África, en la medida en que guardaba relación con el derecho a la educación. UN 57- وقدَّم ممثل اللجنة الأفريقية المعنية بحقوق الإنسان والشعوب، السيد موسى بيتايا، عرضاً عن عمل الفريق العامل المعني بحقوق الشعوب الأصلية في أفريقيا فيما يتعلق بالحق في التعليم.
    Las normas internacionales prohíben la discriminación por motivos de religión en relación con el disfrute de los derechos económicos, sociales y culturales, en particular en relación con el derecho a la educación. UN 51 - وتصر المعايير الدولية على عدم التمييز على أساس الديانة فيما يتعلق بالتمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، بما في ذلك ما يتعلق بالحق في التعليم.
    59. El Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales abordó la cuestión de la discriminación y la igualdad de trato en relación con el derecho a la educación en la Observación general Nº 13 aprobada en su 21º período de sesiones en 1999. UN 59- تناولت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، في تعليقها العام رقم 13 المعتمد في دورتها الحادية والعشرين المعقودة عام 1999، مسألتي عدم التمييز والمساواة في المعاملة فيما يتعلق بالحق في التعليم.
    26. En relación con el derecho a la educación y el reconocimiento de los países, en virtud del Pacto, de que la enseñanza primaria debe ser obligatoria y asequible a todos y la enseñanza secundaria y la superior deben hacerse también asequibles a todos, la Ley de educación (capítulo 134 de las leyes de Zambia) prevé simplemente la promoción y el desarrollo de escuelas y centros de enseñanza. UN 26- وفيما يتعلق بالحق في التعليم وجعل التعليم الابتدائي بموجب العهد إلزامياً وإتاحته مجاناً للجميع، وتعميم التعليم الثانوي والعالي، تقضي المادة 134 من قانون التعليم بمجرد النهوض بالمدارس والمؤسسات التعليمية وتطويرها.
    7. Un objetivo específico del cuestionario era ofrecer a los miembros de las comunidades y las regiones geográficas actualmente infrarrepresentados en los sistemas locales, nacionales, regionales e internacionales una oportunidad para plantear sus preocupaciones y problemas en relación con el derecho a la educación para los migrantes, refugiados y solicitantes de asilo. UN 7- وكان للاستبيان هدف محدد هو توفير فرصة للموجودين في مجتمعات ومناطق جغرافية ممثلة تمثيلاً ناقصاً في الوقت الحالي في النظم المحلية والوطنية والإقليمية والدولية لكي يطرحوا شواغلهم وقضاياهم فيما يتعلق بالحق في التعليم للمهاجرين واللاجئين وطالبي اللجوء.
    De conformidad con el Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales, las obligaciones de los Estados en relación con el derecho a la educación incluyen asegurar que las familias y las comunidades no dependan del trabajo de menores, y que terceros, incluidos padres y empleadores, no impidan la asistencia de las niñas a la escuela. UN ووفقا للجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، فإن التزامات الدول فيما يتعلق بالحق في التعليم تشمل كفالة عدم اعتماد المجتمعات المحلية والأسر على عمل الأطفال وأن الأطراف الثالثة، بمن فيهم الآباء وأرباب العمل، لا يمنعون الفتيات من الذهاب إلى المدرسة()().
    Ese marco debe tener en cuenta las obligaciones en materia de derechos humanos en relación con el derecho a la educación. UN ويجب أن يراعي هذا الإطار الالتزامات بحقوق الإنسان المتعلقة بالحق في التعليم.
    Marruecos felicitó a Dominica por las medidas introducidas en relación con el derecho a la educación. UN وهنأ المغرب دومينيكا على جهودها المتعلقة بالحق في التعليم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus