"relación con el desarrollo sostenible" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مجال التنمية المستدامة
        
    • يتعلق بالتنمية المستدامة
        
    • المتعلقة بالتنمية المستدامة
        
    • المتصلة بالتنمية المستدامة
        
    • بشأن التنمية المستدامة
        
    • تتعلق بالتنمية المستدامة
        
    • ميدان التنمية المستدامة
        
    • الصلة بالتنمية المستدامة
        
    • المتصل بالتنمية المستدامة
        
    • زاوية التنمية المستدامة
        
    • تتصل بالتنمية المستدامة
        
    • العمل بالتنمية المستدامة
        
    • يتعلق منها بالتنمية المستدامة
        
    Debería promoverse el empleo de la mujer en las instituciones de elaboración de políticas y ejecución de programa, especialmente en relación con el desarrollo sostenible. UN ويتعين تشجيع توظيف المرأة في مؤسسات وضع السياسات وتنفيذ البرامج، وخاصة في مجال التنمية المستدامة.
    Las delegaciones elogiaron al PNUD por su función de liderazgo en la coordinación del sistema de las Naciones Unidas en relación con el desarrollo sostenible. UN وأثنت الوفود على البرنامج الإنمائي لدوره في قيادة تنسيق جهود منظومة الأمم المتحدة في مجال التنمية المستدامة.
    Principales compromisos del Reino Unido en relación con el desarrollo sostenible internacional UN الالتزامات الرئيسية للملكة المتحدة فيما يتعلق بالتنمية المستدامة الدولية
    Las reuniones versaron sobre la experiencia de la FPSC en relación con el desarrollo sostenible y con la evaluación de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN وكان موضوع هذه الاجتماعات خبرة المؤسسة فيما يتعلق بالتنمية المستدامة وتقييم الأهداف الإنمائية للألفية.
    • Es preciso promover aún más la conciencia del público respecto del papel de la ciencia y el conocimiento científico en relación con el desarrollo sostenible. UN ● يقتضي اﻷمر زيادة إثراء وعي الجماهير بالعلوم والمعارف العلمية المتعلقة بالتنمية المستدامة.
    En la región de Asia y el Pacífico, existen más de 2.000 organizaciones no gubernamentales que participan en las actividades nacionales y regionales en relación con el desarrollo sostenible. UN ويوجد في منطقة آسيا والمحيط الهادئ ما يزيد على ٠٠٠ ٢ من المنظمات غير الحكومية، تشترك في اﻷنشطة الوطنية واﻹقليمية المتصلة بالتنمية المستدامة.
    iii) Establecer un programa de asistencia técnica a los pequeños Estados insulares en desarrollo a fin de fomentar la cooperación interregional e intrarregional en relación con el desarrollo sostenible en los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN ' ٣ ' وضع برنامج للمساعدة التقنية للدول الجزرية الصغيرة النامية من أجل تعزيز التعاون اﻷقاليمي وداخل كل منطقة بشأن التنمية المستدامة في الدول الجزرية الصغيرة النامية في جميع أنحاء العالم؛
    Las delegaciones elogiaron al PNUD por su función de liderazgo en la coordinación del sistema de las Naciones Unidas en relación con el desarrollo sostenible. UN وأثنت الوفود على البرنامج الإنمائي لدوره في قيادة تنسيق جهود منظومة الأمم المتحدة في مجال التنمية المستدامة.
    La Comisión hizo suyo el objetivo de crear 20 centros de formación superior en países del Sur considerados como las zonas fronterizas de la ciencia en relación con el desarrollo sostenible y estableció la red de centros internacionales de formación superior en los países del Sur. UN وأيدت هذه اللجنة إنشاء ٠٢ مركزا للتدريب العالي في الجنوب كمجالات طليعية للعلم في مجال التنمية المستدامة وأنشأت شبكة للمراكز الدولية للتدريب العالي في الجنوب.
    También se determinaron las cuestiones, los problemas y las prioridades principales a nivel regional en relación con el desarrollo sostenible en los años venideros, como se explica a continuación. UN وحددت هذه الاجتماعات أيضا القضايا والتحديات الأولويات الرئيسية على الصعيد الإقليمي في مجال التنمية المستدامة في الفترة القادمة، كما هو وارد فيما يلي مباشرة.
    El informe se centraría en detectar las oportunidades y los desafíos u obstáculos para el logro de progresos en relación con el desarrollo sostenible, y reconocería las diferentes prioridades y capacidades de los países. UN وسيركز التقرير على تحديد الفرص السانحة لإحراز تقدم في مجال التنمية المستدامة والتحديات والعقبات التي تعترضه، وسيعترف بأولويات البلدان وقدراتها المختلفة.
    Además, la Secretaría ha preparado un cuestionario expresamente concebido para asistir a los países a resaltar las principales esferas en las que se han conseguido avances en relación con el desarrollo sostenible a nivel nacional e indicar los principales problemas que se han afrontado y los que quedan por afrontar. UN وفضلاً عن هذا، فقد أعدت الأمانة العامة استبياناً صمم خصيصاً لمساعدة البلدان في إبراز المجالات الرئيسية للتقدم الذي تحقق في مجال التنمية المستدامة على الصعيد الوطني، وفي التعرف على المشكلات الرئيسية التي وُجِهت والتحديدات المنتظرة.
    Documentos examinados por el Consejo Económico y Social en relación con el desarrollo sostenible y el medio ambiente UN الوثائق التي نظر فيها المجلس الاقتصادي والاجتماعي فيما يتعلق بالتنمية المستدامة والبيئة
    Por primera vez en la historia de las Naciones Unidas hemos podido presentar un programa de interés mundial en relación con el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN للمرة اﻷولى في تاريخ اﻷمم المتحدة، تمكنا من وضع جدول أعمال يحظى بالاهتمام العالمي فيما يتعلق بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    En el Programa 21 se reconoce el carácter especial de la situación y las necesidades de los pequeños Estados insulares en desarrollo en relación con el desarrollo sostenible y luego se señalaron con más detalle en el Programa de Acción. UN وقد أقر جدول أعمال القرن ٢١ بالحالة التي تنفرد بها الدول الجزرية الصغيرة النامية وباحتياجاتها فيما يتعلق بالتنمية المستدامة وجرى التعبير عن ذلك بصورة أكثر تحديدا في برنامج العمل.
    En el Programa 21 se reconoce el carácter especial de la situación y las necesidades de los pequeños Estados insulares en desarrollo en relación con el desarrollo sostenible y luego se señalaron con más detalle en el Programa de Acción para el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN وقد أقر جدول أعمال القرن ٢١ بالحالة التي تنفرد بها الدول الجزرية الصغيرة النامية وباحتياجاتها فيما يتعلق بالتنمية المستدامة وجرى التعبير عن ذلك بصورة أكثر تحديدا في برنامج العمل.
    La Comisión sobre el Desarrollo Sostenible podría formular recomendaciones con respecto a esos temas y el Consejo podría aprovechar plenamente la serie de sesiones de alto nivel, las de coordinación, las dedicadas a las actividades operacionales y las de carácter general para tener debidamente en cuenta todos los aspectos pertinentes de la labor de las Naciones Unidas en relación con el desarrollo sostenible. UN وبإمكان لجنة التنمية المستدامة أن تقدم توصيات بشأن هذه المواضيع وأن تستفيد بصورة كاملة من أنشطته الرفيعة المستوى والمتعلقة بالتنسيق والتنفيذ ومن الأجزاء العامة، ليأخذ في الاعتبار من الناحية الفعلية جميع الجوانب ذات الصلة من أعمال الأمم المتحدة المتعلقة بالتنمية المستدامة.
    8. La información que debe presentarse en relación con el desarrollo sostenible es mucho más amplia que la abarcada por los informes que los países presentan voluntariamente a la Comisión. UN ٨ - ومتطلبات اﻹبلاغ المتصلة بالتنمية المستدامة أوسع نطاقا من متطلبات التقارير القطرية الطوعية المقدمة إلى اللجنة.
    iii) Establecer un programa de asistencia técnica a los pequeños Estados insulares en desarrollo a fin de fomentar la cooperación interregional e intrarregional en relación con el desarrollo sostenible en los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN ' ٣ ' وضع برنامج للمساعدة التقنية للدول الجزرية الصغيرة النامية من أجل تعزيز التعاون اﻷقاليمي وداخل كل منطقة بشأن التنمية المستدامة في الدول الجزرية الصغيرة النامية في جميع أنحاء العالم؛
    La información contenida en el presente documento se ha recopilado a partir de las actividades y programas notificados por las Partes en relación con el desarrollo sostenible y la integración del cambio climático en la planificación a mediano y largo plazo. UN وقد تم تجميع المعلومات الواردة في هذه الوثيقة بالاستناد إلى أنشطة وبرامج أبلغت عنها الأطراف تتعلق بالتنمية المستدامة وإدماج تغير المناخ في التخطيط المتوسط والطويل الأجل.
    La Comisión observa que en el período posterior a la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo se pide a los Estados que preparen un número cada vez mayor de informes en relación con el desarrollo sostenible. UN ٦ - وتحيط اللجنة علما بأنه في الفترة التي أعقبت انعقاد مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، واجهت الدول عددا متزايدا من طلبات تقديم التقارير في ميدان التنمية المستدامة.
    63. El papel y las repercusiones de la actividad humana en el medio ambiente natural deben ser el centro de las investigaciones en relación con el desarrollo sostenible. UN ٦٣ - ويجب أن يكون دور النشاط البشري وأثره ضمن البيئة الطبيعية محور اهتمام البحث ذي الصلة بالتنمية المستدامة.
    65. El uso de nuevas tecnologías de información y comunicaciones tienen repercusiones de gran alcance para la ciencia en relación con el desarrollo sostenible. UN ٦٥ - ولاستخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات الجديدة آثار بعيدة المدى بالنسبة إلى العلم المتصل بالتنمية المستدامة.
    Muchos de estos instrumentos guardan relación con el desarrollo sostenible y han definido indicadores globales para otros sectores además del de los bosques. UN وحدد العديد من هذه العمليات التي تتصل بالتنمية المستدامة مؤشرات عالمية لطائفة واسعة من القطاعات علاوة على الغابات.
    El Relator Especial apoya el trabajo realizado por varias instituciones para mejorar la transparencia y responsabilidad financieras y su relación con el desarrollo sostenible. UN وأيد المقرر الخاص العمل الذي تعكف مؤسسات شتى على القيام به لزيادة الشفافية والمساءلة الماليتين، وصلة هذا العمل بالتنمية المستدامة.
    El programa de trabajo sirve de instrumento de gestión para que la Oficina de Coordinación del Programa de Acción Mundial del PNUMA ponga en práctica su función de catalizador del cambio y contribuya, así, al logro de las metas y objetivos acordados a nivel internacional en relación con el desarrollo sostenible de las costas, los océanos y las islas, y sus cuencas hidrográficas respectivas. UN ويعمل برنامج العمل كأداة إدارية لمكتب تنسيق برنامج العمل العالمي التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة تعمل على التطبيق العملي لدوره الحفاز للتغيير وبالتالي المساهمة في تحقيق الأهداف والغايات المتفق عليها دولياً حسبما يتعلق منها بالتنمية المستدامة للسواحل والبحار والجزر ومستجمعات المياه المرتبطة بها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus