"relación con el programa de trabajo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • يتعلق ببرنامج العمل
        
    • بشأن برنامج العمل
        
    • إطار برنامج العمل
        
    • المتصلة ببرنامج العمل
        
    • المتعلقة ببرنامج عمل
        
    • يتعلق ببرنامج عمل
        
    • بند برنامج العمل
        
    • إزاء برنامج العمل
        
    • الصلة ببرنامج عمل
        
    • المتصلة ببرنامج عمل
        
    • يتصل ببرنامج العمل
        
    • بشأن برنامج عمل المؤتمر
        
    • بخصوص برنامج العمل
        
    • يتصل ببرنامج عمل
        
    Hemos estudiado el informe sobre la marcha de los trabajos preparado por la Directora interina en relación con el programa de trabajo de 1995. UN لقد درسنا التقرير المرحلي الذي أعدته المديرة بالنيابة عن اﻷعمال التي تم الاضطلاع بها فيما يتعلق ببرنامج العمل لعام ١٩٩٥.
    Según parece, las conversaciones ulteriores no nos han acercado a la solución del estancamiento en relación con el programa de trabajo. UN ولم تقربنا المناقشات التالية على ما يبدو من الخروج من المأزق في ما يتعلق ببرنامج العمل.
    Con todo, mi país no hace ninguna vinculación y está dispuesto a aceptar el restablecimiento de ese comité, independientemente de cualquier otra decisión que pueda adoptarse en relación con el programa de trabajo. UN ومع ذلك، فإن بلدي لا يربط ذلك بأي شيء وهو مستعد للموافقة على إعادة انشاء هذه اللجنة بصرف النظر عن أي مقرر آخر قد يتخذ بشأن برنامج العمل.
    Los consultores proporcionarían conocimientos especializados de los que no se dispone en la secretaría para la preparación de informes y estudios especializados en relación con el programa de trabajo. UN وسيوفر الخبراء الاستشاريون خبرة فنية غير متاحة في اﻷمانة في مجال إعداد تقارير ودراسات متخصصة في إطار برنامج العمل.
    Durante esas consultas, los Presidentes formularon algunas propuestas oficiosas en relación con el programa de trabajo. UN وخلال هذه المشاورات، تقدم الرؤساء ببعض المقترحات غير الرسمية المتصلة ببرنامج العمل.
    Tenemos también varias propuestas en relación con el programa de trabajo de este año, ninguna de la cuales ha logrado hasta ahora llevarnos al consenso. UN كما أن لدينا مجموعة من الاقتراحات المتعلقة ببرنامج عمل المؤتمر لهذا العام، لكن لا يمكن لأي منها في الوقت الحالي أن يتيح لنا التوصل إلى توافق في الآراء.
    Ese informe, que contiene algunos elementos sustanciales, es un pequeño paso hacia un punto de entendimiento en relación con el programa de trabajo. UN وذلك التقرير، الذي اشتمل على بعض العناصر الهامة، هو خطوة دقيقة لإيجاد أرضية مشتركة فيما يتعلق ببرنامج العمل.
    Y vaya una tercera observación: quizá debiéramos pasar en nuestras deliberaciones a cualquier otro tema que desee plantear alguna delegación en relación con el programa de trabajo. UN وربما كانت لدي ملاحظة ثالثة وهي أن نوسع مناقشاتنا لتشمل أي موضوع آخر قد يرغب أي وفد من الوفود في إثارته فيما يتعلق ببرنامج العمل.
    35. En las secciones IV a VII infra figura una recapitulación de los progresos realizados en relación con el programa de trabajo para el período 2003-2008. UN 35- وترد في الأقسام من الرابع إلى السابع أدناه لمحة عامة عن التقدم المحرز فيما يتعلق ببرنامج العمل للفترة 2003-2008.
    Es muy lamentable que nuestro foro se encuentre reducido a la inactividad desde hace varios años, no por falta de iniciativas o de voluntad de progresar, sino porque no se ha llegado en él a ningún consenso en relación con el programa de trabajo. UN ونشعر بأسف بالغ لأن العمل في محفلنا قد تقلص خلال السنوات القليلة الماضية، لانعدام أي مبادرة أو أي إرادة لإحراز تقدم، بل لعدم التوصل إلى توافق في الآراء داخل المؤتمر فيما يتعلق ببرنامج العمل.
    No he recibido aportaciones o propuestas de los Estados miembros en relación con el programa de trabajo. UN ولم أتلق أية مساهمات أو اقتراحات من الدول الأعضاء بشأن برنامج العمل.
    Bajo su hábil dirección, la Conferencia podrá impulsar esta coyuntura favorable al consenso en relación con el programa de trabajo. UN فتحت قيادتكم القديرة، يستطيع المؤتمر أن ينشط الزخم الحالي من أجل التوصل إلى توافق في الآراء بشأن برنامج العمل.
    Estas iniciativas han quedado bien reflejadas en las numerosas propuestas prácticas que se han formulado en relación con el programa de trabajo y en las opiniones expresadas en la mayoría de declaraciones anteriores de otros representantes. UN وقد انعكست هذه الجهود تماماً في الاقتراحات الواقعية العديدة التي قدمت بشأن برنامج العمل وفي الآراء التي أبديت في معظم البيانات السابقة التي أدلى بها الزملاء الممثلون.
    Los consultores proporcionarían conocimientos especializados de los que no se dispone en la secretaría para la preparación de informes y estudios especializados en relación con el programa de trabajo. UN وسيوفر الخبراء الاستشاريون خبرة فنية غير متاحة في اﻷمانة في مجال إعداد تقارير ودراسات متخصصة في إطار برنامج العمل.
    La Comisión Consultiva recomienda que el Secretario General proporcione a la Asamblea General detalles con respecto a los cambios en los recursos en relación con el programa de trabajo cuando la Asamblea examine el proyecto de presupuesto por programas. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن يقدم الأمين العام إلى الجمعية العامة، عند نظرها في الميزانية البرنامجية المقترحة، تفاصيل عن التغييرات في الموارد في إطار برنامج العمل.
    11.10 Los logros previstos e indicadores de progreso para el bienio 2004-2005 se detallan, junto con los recursos necesarios, en relación con el programa de trabajo. UN 11-10 يرد تفصيل للإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز لفترة السنتين 2004-2005 مصحوبا بالموارد اللازمة في إطار برنامج العمل.
    Durante esas consultas, los Presidentes formularon algunas propuestas oficiosas en relación con el programa de trabajo. UN وخلال هذه المشاورات، تقدم الرؤساء ببعض المقترحات غير الرسمية المتصلة ببرنامج العمل.
    El Presidente interino (interpretación del inglés): Deseo formular un anuncio en relación con el programa de trabajo de la Asamblea General. UN الرئيس بالنيابة )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أود الاعلان عن بعض اﻷمور المتعلقة ببرنامج عمل الجمعية العامة.
    4. Actividades de información del Departamento de Información Pública en relación con el programa de trabajo del Comité Especial UN ٤ - اﻷنشطة اﻹعلامية التي تقوم بها إدارة شؤون اﻹعلام فيما يتعلق ببرنامج عمل اللجنة الخاصة
    15.11 Los principales logros previstos e indicadores de progreso del Programa para el bienio 2004-2005 se explican detalladamente, junto con los recursos necesarios, en relación con el programa de trabajo, y también con la dirección y gestión ejecutivas. UN 15-11 وترد الإنجازات المتوقعة الرئيسية لهذا البرنامج ومؤشرات الإنجاز لفترة السنتين 2004-2005 بالتفصيل، مشفوعة بالموارد المطلوبة، تحت بند برنامج العمل وكذلك تحت بند التوجيه التنفيذي والإدارة.
    Esta delegación recuerda con nostalgia la situación en 1998 cuando el enfoque de este foro en relación con el programa de trabajo era más pragmático y fuimos capaces de ponernos de acuerdo sobre dos mandatos de negociación diferentes, uno sobre material fisible y el otro sobre garantías negativas de seguridad. UN إن وفدي يتذكَّر بشيء من الحنين إلى الماضي الحالة التي كانت سائدة في عام 1998 عندما كان نهج هذا المحفل إزاء برنامج العمل نهجاً عملياً إلى حدّ أبعد وكنَّا قادرين على الاتفاق حول ولايتين تفاوضيتين منفصلتين إحداهما بشأن المواد الانشطارية والأخرى بشأن ضمانات الأمن السلبية.
    72. La Directora de la Subdivisión de Investigación y del Derecho al Desarrollo de la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos (ACNUDH) expuso las actividades de la Oficina que guardaban relación con el programa de trabajo del Grupo. UN 72- وقدمت رئيسة فرع المفوضية المعني بالبحوث والحق في التنمية عرضاً عن أنشطة المفوضية ذات الصلة ببرنامج عمل الفريق العامل.
    Es de esperar que todos estos problemas se aborden decididamente en las reuniones que celebrarán próximamente diversos órganos en relación con el programa de trabajo de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible. UN وتأمل بلدان الشمال أن يتم تناول جميع هذه المشاكل بجدية في الاجتماعات القادمة لمختلف الهيئات المتصلة ببرنامج عمل اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة.
    Entiendo que no. No obstante, quiero formular un comentario en relación con el programa de trabajo propuesto. UN وهل أقر أم لا؟ إنه على حد علمي لم يقر. ولكني أود أن أثير سؤالا يتصل ببرنامج العمل المقترح.
    Ha sido desalentador enterarnos de que todavía no se ha hallado un terreno común con miras a lograr avances en relación con el programa de trabajo. UN ومما يبعث على خيبة الأمل أن نعلم أنه لم يتم بعد إيجاد الأرضية المشتركة اللازمة لإحراز تقدم بشأن برنامج عمل المؤتمر.
    Todos deseamos que prevalezca la flexibilidad, y mi país apoya su excelente propuesta en relación con el programa de trabajo. UN إننا جميعاً ننشد المرونة، وإن بلدي يؤيد اقتراحكم المتميز بخصوص برنامج العمل.
    2. Las siguientes son otras decisiones adoptadas por la CP 1 que guardan relación con el programa de trabajo del OSE: UN ٢- وترد فيما يلي المقررات اﻷخرى للدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف فيما يتصل ببرنامج عمل الهيئة الفرعية للتنفيذ:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus