Capacidad de las oficinas en los países en relación con el VIH/SIDA | UN | قدرات المكاتب القطرية في مجال مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز |
:: Funcionamiento y mantenimiento de consultas y pruebas en relación con el VIH/SIDA con carácter voluntario y confidencial para todo el personal | UN | :: تشغيل خدمتي مشورة وفحص طوعيتين وسريتين بخصوص فيروس نقص المناعة البشرية لجميع أفراد البعثة |
Recuerde que los migrantes deben tener acceso a la prevención, la atención, el tratamiento y el apoyo en relación con el VIH si queremos alcanzar nuestros objetivos. | UN | أن تتذكر أن الوقاية والرعاية والعلاج والدعم في ما يتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية يجب أن تتاح للمهاجرين إن كان لأهدافنا أن تتحقق. |
Afortunadamente, aumenta el número de parlamentarios que han reconocido la importancia de su liderazgo en relación con el VIH/SIDA. | UN | ولحسن الحظ، فقد ازداد عدد البرلمانيين الذين أدركوا أهمية قيادتهم فيما يتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
Funcionamiento y mantenimiento de servicios de asesoramiento confidencial voluntario y análisis en relación con el VIH para todo el personal de la Misión | UN | تشغيل وتعهد المرافق التي تقدم إلى جميع أفراد البعثة خدمات المشورة والفحص الطوعيّين والسريين لفيروس نقص المناعة البشرية |
De otra manera, no será posible hacer realidad la promesa del acceso universal a la prevención, el tratamiento, la atención y el apoyo en relación con el VIH. | UN | وإذا لم نفعل ذلك، لن نتمكن من الوفاء بوعدنا بتعميم الاستفادة من خدمات الوقاية والرعاية والعلاج والدعم فيما يتعلق بالفيروس. |
El Gobierno informa de que la situación epidemiológica en el país en relación con el VIH y el SIDA está comenzando a estabilizarse, como puede apreciarse de la disminución de la tasa de nuevos casos de infección por el VIH. | UN | وتفيد الحكومة أن الحالة الوبائية في البلد فيما يتعلق بفيروس نقص المناعة البشري والإيدز قد بدأت في الاستقرار، وهو ما يمكن أن يُشاهَد في انخفاض معدل الحالات الجديدة للإصابة بهذا الفيروس. |
Los Estados están aprovechando el impulso de la Declaración Política y han empezado a fijarse metas a fin de lograr para 2010 el acceso universal a la prevención y los servicios de tratamiento, atención y apoyo en relación con el VIH. | UN | وتعمل الدول على الحفاظ على الزخم الذي جاء به الإعلان السياسي، وقد شرعت في وضع أهداف تتوخى وصول الجميع إلى خدمات الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية وعلاج المصابين به ورعايتهم ودعمهم بحلول عام 2010. |
Funcionamiento y mantenimiento de consultas y pruebas en relación con el VIH/SIDA con carácter voluntario y confidencial para todo el personal | UN | تشغيل وصيانة مرافق لتزويد جميع الموظفين سرا بالمشورة بشأن فيروس نقص المناعة البشرية وإخضاعهم طوعا للفحوص |
Funcionamiento y mantenimiento de instalaciones para asesoramiento confidencial voluntario y análisis en relación con el VIH para todo el personal de la Misión | UN | تشغيل وصيانة مرافق الاستشارات والاختبارات السرية الطوعية بشأن فيروس نقص المناعة البشرية لجميع أفراد البعثة |
Funcionamiento y mantenimiento de servicios de asesoramiento confidencial voluntario y análisis en relación con el VIH para todo el personal de la misión | UN | تشغيل وصيانة مرافق لتقديم خدمات المشورة الاختيارية السرية وخدمات الفحص الطوعي السري بشأن فيروس نقص المناعة البشرية لجميع أفراد البعثة |
Funcionamiento y mantenimiento de servicios de asesoramiento confidencial voluntario y análisis en relación con el VIH para todo el personal de la misión | UN | تشغيل وصيانة مرافق لتقديم خدمات المشورة الطوعية السرية وخدمات الفحص الطوعي السري بشأن فيروس نقص المناعة البشرية لجميع أفراد البعثة |
:: Funcionamiento y mantenimiento de servicios de asesoramiento y análisis confidencial voluntario en relación con el VIH para todo el personal de la Misión | UN | :: تشغيل وصيانة مرافق إسداء المشورة وإجراء الفحوص، بشكل طوعي وسري، فيما يتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية لجميع أفراد البعثة |
Funcionamiento y mantenimiento de servicios de asesoramiento y análisis confidenciales y voluntarios en relación con el VIH para todo el personal de la misión | UN | تشغيل وصيانة مرافق تقديم المشورة والفحص الطوعييَن والسرييَن لجميع أفراد البعثة فيما يتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية |
Política sanitaria en relación con el VIH/SIDA y otras enfermedades de transmisión sexual | UN | السياسة الصحية فيما يتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية المكتسب/متلازمة نقص المناعة البشرية واﻷمراض اﻷخرى المنقولة جنسيا |
50. En relación con el VIH/SIDA, la oradora pregunta si las mujeres embarazadas tienen la posibilidad de hacerse la prueba del VIH. | UN | 50 - وفيما يتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، تساءلت عن توفير اختبارات الفيروس للنساء الحوامل. |
Encuesta sobre percepciones culturales en relación con el VIH/SIDA | UN | - إجراء دراسة استقصائية عن المفاهيم الثقافية لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز |
La protección contra la discriminación en materia de empleo de las personas seropositivas o afectadas por el SIDA es un aspecto muy importante del programa de acción de la OIT en relación con el VIH/SIDA. | UN | وتمثل حماية اﻷشخاص الذين يستجيبون للمصل أو المصابين بمرض اﻹيدز من التمييز في مجال الاستخدام جانبا بالغ اﻷهمية من برنامج مكتب العمل الدولي فيما يتعلق بالفيروس/اﻹيدز. |
17. El Gobierno de Turquía informó de que en el país se garantiza el acceso universal a la atención primaria de salud en relación con el VIH y las enfermedades de transmisión sexual. | UN | 17- وأشارت حكومة تركيا في إسهامها إلى تعميم الوصول إلى خدمات الرعاية الصحية الأولية في جميع أنحاء البلاد فيما يتعلق بفيروس نقص المناعة البشري والأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي. |
Las obligaciones dimanantes de este derecho son fundamentales para orientar las medidas de los Estados en relación con el VIH/SIDA. | UN | فالالتزامات المرتبطة بهذا الحق أساسية لإرشاد الدول إلى الإجراءات الواجب اتخاذها لمكافحة الفيروس/الإيدز. |
Asimismo, se prestaron servicios voluntarios y confidenciales de análisis y asesoramiento en relación con el VIH y se repartieron preservativos masculinos y femeninos y kits de profilaxis posterior a la exposición. | UN | وبالإضافة إلى ذلك تم توفير خدمات الفحص بشأن الفيروس بصفة طوعية وسرية، كما تم توفير الواقيات الذكرية والأنثوية، وإسداء المشورة، ومجموعات لوازم الوقاية بعد التعرض للفيروس. |
En respuesta a las cuestiones planteadas en relación con el VIH/SIDA, el Director Regional convino en la necesidad de que las intervenciones se enunciaran de manera más concreta. | UN | 85 - وردا على المسائل المتعلقة بالفيروس/الإيدز، أعرب المدير الإقليمي عن إقراره لضرورة توضيح التدخلات بصورة أكثر تحديدا. |
Funcionamiento y mantenimiento de servicios de pruebas y asesoramiento confidenciales y voluntarios en relación con el VIH para todo el personal de la misión | UN | تشغيل وصيانة مرافق تقديم المشورة والفحوص المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية لجميع أفراد البعثة بشكل طوعي وسري |
Las medidas y actividades que se describen en el presente informe no constituyen una relación exhaustiva de toda la labor realizada por el sistema de las Naciones Unidas en relación con el VIH/SIDA; sirven, más bien, para poner de relieve las medidas esenciales y decisivas para coordinar eficazmente la acción frente a la epidemia. | UN | ولا تمثل الإجراءات والتطورات الموثقة في هذا التقرير حصرا لجميع أعمال المنظمة المتصلة بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز، ولكنها تبرز الإجراءات الحاسمة اللازمة للتنسيق الفعال لتصدي للوباء. |
III. Asistencia técnica prestada por la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito en relación con el VIH/SIDA en 2010 y 2011 | UN | ثالثا- المساعدة التقنية التي قدَّمها مكتب المخدِّرات والجريمة فيما يتعلق بالأيدز وفيروسه في عام 2010 وعام 2011 |
El fundamento que más frecuentemente invocan los Estados para limitar los derechos humanos en relación con el VIH/SIDA es la salud pública. | UN | وتتذرع الدول في أكثر اﻷحيان بالصحة العامة لتقييد حقوق اﻹنسان في سياق فيروس نقص المناعة البشري/اﻹيدز. |
Los servicios no se prestaron porque en la Fuerza no había orientadores con la capacitación precisa para impartir asesoramiento y hacer pruebas en relación con el VIH | UN | يعزى عدم إنجاز هذا الناتج إلى عدم توفر مستشارين مدربين في القوة لتولي تقديم المشورة والفحص المتعلقين بفيروس نقص المناعة البشرية |
D. Tema 4 - El racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia en relación con el VIH/SIDA | UN | دال - الموضوع 4: العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب فيما يتعلق بفيروس الإيدز/مرض الإيدز |
Mejora de la mentalización acerca de las personalidades que influyen en la opinión pública, por ejemplo parlamentarios, dirigentes religiosos, medios informativos, acerca de cuestiones relativas al género en relación con el VIH/SIDA y el VIH/SIDA como cuestión de desarrollo, etc. | UN | - توعية الأشخاص الرئيسيين المؤثرين في الرأي العام من قبيل البرلمانيين والزعماء الدينيين والإعلاميين بشأن القضايا الجنسانية المرتبطة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز كقضية إنمائية، وما إلى ذلك |