La División también fomenta una mayor valoración y difusión del derecho internacional en relación con la prevención y represión del terrorismo internacional. | UN | كما تشجع الشعبة زيادة تفهم القانون الدولي ونشره فيما يتعلق بمنع الإرهاب الدولي وقمعه. |
MEDIDAS ADOPTADAS A NIVEL NACIONAL E INTERNACIONAL EN relación con la prevención y LA ELIMINACIÓN DEL TERRORISMO INTERNACIONAL E INFORMACIÓN SOBRE INCIDENTES CAUSADOS POR EL TERRORISMO INTERNACIONAL | UN | التدابير المتخذة على الصعيدين القطري والدولي فيما يتعلق بمنع اﻹرهاب الدولي وقمعه والمعلومات المتعلقة بالحوادث الناجمة عن اﻹرهاب الدولي |
MEDIDAS ADOPTADAS A NIVEL NACIONAL E INTERNACIONAL EN relación con la prevención y LA ELIMINACIÓN DEL TERRORISMO INTERNACIONAL E INFORMACIÓN SOBRE INCIDENTES CAUSADOS POR EL | UN | التدابير المتخذة على الصعيدين القطري والدولي فيما يتعلق بمنع اﻹرهاب الدولي وقمعه والمعلومات المتعلقة بالحــوادث الناجمـة عــن اﻹرهاب الدولي |
Asimismo, el curso práctico facilitaría la interacción recíproca y la comprensión entre el sector público y el sector privado y la determinación de sus necesidades respectivas y opciones de política en relación con la prevención y el control de este fenómeno. | UN | وفضلا عن هذا، سوف تيسر حلقة العمل التفاعل والتفاهم المتبادل بين القطاع العام والقطاع الخاص، واحتياجات كل منهما والخيارات السياسية فيما يتعلق بمنع ومكافحة هذه الظواهر. |
La inversión había sido insuficiente, sobre todo en relación con la prevención y el apoyo a las familias, y con las labores de investigación y acopio de datos. | UN | ولم يكن هناك استثمار كاف، ولا سيما فيما يتعلق بالوقاية والدعم الأسري، وكذلك في مجال البحوث وجمع البيانات. |
Asimismo, el curso práctico facilitaría la interacción recíproca y la comprensión entre el sector público y el sector privado y la determinación de sus necesidades respectivas y opciones de política en relación con la prevención y el control de este fenómeno. | UN | وفضلا عن هذا، سوف تيسر حلقة العمل التفاعل والتفاهم المتبادل بين القطاع العام والقطاع الخاص، واحتياجات كل منهما والخيارات السياسية فيما يتعلق بمنع ومكافحة هذه الظواهر. |
Ambos temas se han incluido ya en diversos instrumentos sectoriales y regionales de carácter vinculante, ejemplo de los cuales es la directiva de la Unión Europea sobre responsabilidad medioambiental en relación con la prevención y reparación de daños medioambientales. | UN | فكلا الموضوعين يغطيهما بالفعل عدد من الصكوك القطاعية والإقليمية الملزمة، وتوجيه الاتحاد الأوروبي بشأن المسؤولية البيئية فيما يتعلق بمنع الضرر البيئي ومعالجته إنما هو مثال على هذه الصكوك. |
Acogiendo con beneplácito además la mayor representación de las mujeres en el Parlamento, encomiando a las autoridades somalíes y subrayando la necesidad de seguir aumentando su representación y participación en los procesos de adopción de decisiones en relación con la prevención y solución de conflictos, | UN | وإذ يرحب كذلك بزيادة تمثيل النساء في البرلمان، مع الثناء على السلطات الصومالية وتأكيد ضرورة الاستمرار في زيادة تمثيلهن ودورهن في صنع القرار فيما يتعلق بمنع النزاعات وحلها، |
Hace una reseña de los avances realizados en relación con la prevención y la reducción de la apatridia, así como con la identificación y la protección de los apátridas. | UN | وهي تستعرض التقدم المحرز فيما يتعلق بمنع حالات انعدام الجنسية وخفضها، فضلاً عن تحديد هوية الأشخاص عديمي الجنسية وحمايتهم. |
II. Medidas adoptadas a nivel nacional e internacional en relación con la prevención y la represión del terrorismo internacional e información sobre incidentes causados por el terrorismo internacional | UN | ثانيا - التدابير المتخذة على الصعيدين القطري والدولي فيما يتعلق بمنع اﻹرهاب الدولي وقمعه والمعلومات المتعلقة بالحوادث الناجمة عن اﻹرهاب الدولي |
II. Medidas tomadas a nivel nacional e internacional en relación con la prevención y la represión del terrorismo internacional e información sobre incidentes causados por el terrorismo internacional | UN | ثانيا - التدابير المتخذة علـى الصعيدين الوطنـي والدولــي فيما يتعلق بمنع اﻹرهاب الدولي وقمعه، والمعلومات المتعلقة بالحوادث الناجمة عن اﻹرهاب الدولي |
II. Medidas tomadas a nivel nacional e internacional en relación con la prevención y la represión del terrorismo internacional e información sobre incidentes causados por el terrorismo internacional | UN | ثانيا - التدابير المتخــذة على الصعيدين الوطني والدولي فيما يتعلق بمنع اﻹرهاب الدولي وقمعه والمعلومات المتعلقـة بالحوادث الناجمة عن اﻹرهاب الدولي |
II. Medidas tomadas a nivel nacional e internacional en relación con la prevención y la represión del terrorismo internacional e información sobre incidentes causados por el terrorismo internacional | UN | ثانيا - التدابيــر المتخذة علـى الصعيديــن الوطنـي والدولي فيما يتعلق بمنع اﻹرهاب الدولي وقمعــه والمعلومــات المتعلقـة بالحوادث الناجمة عن اﻹرهاب الدولي |
II. Medidas tomadas a nivel nacional e internacional en relación con la prevención y la represión del terrorismo internacional e información sobre incidentes causados por el terrorismo internacional | UN | ثانيا - التدابير المتخـذة علـى الصعيديـن الوطنـي والدولي فيما يتعلق بمنع الإرهاب الدولي وقمعه والمعلومات المتعلقة بالحوادث الناجمة عن الإرهاب الدولي |
Medidas adoptadas a nivel nacional e internacional en relación con la prevención y la represión del terrorismo internacional e información sobre incidentes causados por el terrorismo internacional | UN | ثانيا - التدابير المتخذة على الصعيدين الوطني والدولي فيما يتعلق بمنع الإرهاب الدولي وقمعه والمعلومات المتعلقة بالحوادث الناجمة عن الإرهاب الدولي |
II. Medidas adoptadas a nivel nacional e internacional en relación con la prevención y la represión del terrorismo internacional e información sobre incidentes causados por el terrorismo internacional | UN | ثانيا - التدابير المتخذة على الصعيدين الوطني والدولي فيما يتعلق بمنع الإرهاب الدولي وقمعه والمعلومات المتعلقة بالحوادث الناجمة عن الإرهاب الدولي |
Medidas adoptadas a nivel nacional e internacional en relación con la prevención y la represión del terrorismo internacional e información sobre incidentes causados por el terrorismo internacional | UN | ثانيا - التدابير المتخذة على الصعيدين الوطني والدولي فيما يتعلق بمنع الإرهاب الدولي وقمعه والمعلومات المتعلقة بالحوادث الناجمة عن الإرهاب الدولي |
:: ¿Ha concertado Polonia disposiciones de cooperación con otros Estados en relación con la prevención y la represión de atentados terroristas y la adopción de medidas respecto de sus responsables en situaciones que no exijan la invocación de disposiciones como el artículo 5 del Tratado de Washington o el Artículo 51 de la Carta de las Naciones Unidas? | UN | :: هل لدى بولندا أي ترتيبات للتعاون مع الدول الأخرى فيما يتعلق بمنع وقمع الهجمات الإرهابية ولاتخاذ إجراء ضد مرتكبي الأعمال الإرهابية في غير الحالات التي تستدعي اللجوء لأحكام مثل المادة 5 من معاهدة واشنطن أو المادة 51 من ميثاق الأمم المتحدة؟ |
Medidas adoptadas a nivel nacional e internacional en relación con la prevención y la represión del terrorismo internacional e información sobre incidentes causados por el terrorismo internacional | UN | ثانيا - التدابير المتخذة على الصعيدين الوطني والدولي فيما يتعلق بمنع الإرهاب الدولي وقمعه والمعلومات الواردة بشأن الحوادث الناجمة عن الإرهاب الدولي |
Medidas adoptadas a nivel nacional e internacional en relación con la prevención y la represión del terrorismo internacional e información sobre incidentes causados por el terrorismo internacional | UN | ثانيا - التدابير المتخذة على كل من الصعيدين الوطني والدولي فيما يتعلق بمنع الإرهاب الدولي وقمعه والمعلومات عن ما وقع من حوادث من جراء الإرهاب الدولي |
Destacó que, en vista de la tendencia de la región, el UNFPA prestaba especial atención a la región de Europa Oriental y Asia Central, sobre todo en relación con la prevención y el establecimiento de indicadores. | UN | وشددت على أن الصندوق يولي اهتماما خاصا لمنطقة أوروبا الشرقية وآسيا الوسطى، في ضوء الاتجاهات السائد في المنطقة، لا سيما فيما يتعلق بالوقاية ووضع المؤشرات. |