"relación entre la pobreza" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الصلة بين الفقر
        
    • العلاقة بين الفقر
        
    • التي تربط بين الفقر
        
    • والصلة بين الفقر
        
    El cuarto es la relación entre la pobreza, el hambre y la salud, que hoy se reconoce mejor. UN رابعا إن الصلة بين الفقر والجوع والصحة مسلم بها اليوم بصورة أفضل من قبل.
    Los documentos seminales constituyeron una importante aportación a la comprensión de la relación entre la pobreza y el transporte. UN وقد أسهمت الأوراق المبدعة التي عرضت إسهاماً كبيراً في فهم الصلة بين الفقر والنقل.
    Sólo en 11 informes se mencionó explícitamente la relación entre la pobreza de la mujer y la desigualdad entre los géneros. UN وأشار 11 تقريرا فقط على وجه التحديد إلى الصلة بين الفقر الذي تعاني منه المرأة وعدم المساواة بين الجنسين.
    relación entre la pobreza y cooperación internacional en 10 países seleccionados UN العلاقة بين الفقر والتعاون الدولي في ٠١ من البلدان المختارة
    Algunas representantes insistieron en la necesidad de que las organizaciones internacionales y nacionales investigaran la relación entre la pobreza, el envejecimiento y la mujer. UN وأكد بعض الممثلين على الحاجة إلى قيام المنظمات الوطنية والدولية بإجراء البحوث بشأن العلاقة بين الفقر والشيخوخة والمرأة.
    Señalaron que la relación entre la pobreza y el medio ambiente era importante, ya que tenía en cuenta la gestión de los recursos naturales en los programas de desarrollo. UN وأشارت إلى أهمية الصلة بين الفقر والبيئة، لأن إدارة الموارد الطبيعية تؤخذ في الاعتبار عند وضع برامج التنمية.
    Pidieron además que se les suministrara información actualizada sobre los progresos en la inclusión de la relación entre la pobreza y el medio ambiente en la labor del PNUD de manera más general. UN كما طلبت إطلاعها على التقدم المحرز في إدماج نهج الصلة بين الفقر والبيئة في أعمال البرنامج الإنمائي بشكل أعم.
    Señalaron que la relación entre la pobreza y el medio ambiente era importante, ya que tenía en cuenta la gestión de los recursos naturales en los programas de desarrollo. UN وأشارت إلى أهمية الصلة بين الفقر والبيئة، لأن إدارة الموارد الطبيعية تؤخذ في الاعتبار عند وضع برامج التنمية.
    Pidieron además que se les suministrara información actualizada sobre los progresos en la inclusión de la relación entre la pobreza y el medio ambiente en la labor del PNUD de manera más general. UN كما طلبت إطلاعها على التقدم المحرز في إدماج نهج الصلة بين الفقر والبيئة في أعمال البرنامج الإنمائي بشكل أعم.
    relación entre la pobreza y la guerra civil UN الصلة بين الفقر والحروب الأهلية
    A. relación entre la pobreza y las violaciones de los derechos UN ألف - الصلة بين الفقر وانتهاكات حقوق الإنسان 45-46 13
    A. relación entre la pobreza y las violaciones de los derechos humanos UN ألف - الصلة بين الفقر وانتهاكات حقوق الإنسان
    A. relación entre la pobreza y las violaciones de los derechos humanos 37 12 UN ألف - الصلة بين الفقر وانتهاكات حقوق الإنسان 37 14
    A. relación entre la pobreza y las violaciones de los derechos humanos UN ألف - الصلة بين الفقر وانتهاكات حقوق الإنسان
    :: Seminario regional sobre la relación entre la pobreza y el medio ambiente a los efectos del desarrollo de la capacidad institucional, celebrado en la Ciudad de Hue (Viet Nam) UN :: حلقة عمل إقليمية بشأن " الصلة بين الفقر والبيئة: بناء القدرات المؤسسية " ، مدينة هوي، فييت نام
    :: Evaluación de la contribución del PNUD a la gestión ambiental para la reducción de la pobreza: la relación entre la pobreza y el medio ambiente y respuesta de la administración UN :: تقييم مساهمة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في الإدارة البيئية من أجل الحد من الفقر: الصلة بين الفقر والبيئة واستجابة الإدارة
    La relación entre la pobreza y el derecho a la alimentación debe examinarse detenidamente, incluso desde una perspectiva de género. UN ويجب دراسة العلاقة بين الفقر والحق في الغذاء دراسة وثيقة، بما في ذلك من منظور جنساني.
    La relación entre la pobreza y la degradación ambiental nunca ha sido tan manifiesta como en el caso de la degradación de la tierra y la desertificación. UN وليس هناك أوضح من العلاقة بين الفقر والتدهور البيئي في حالة تدهور الأراضي والتصحر.
    En este estudio no se pudieron determinar tendencias en la relación entre la pobreza y la etnia debido a la falta de información desglosada y basada en las etnias. UN ولم تتوصل الدراسة إلى الوقوف على اتجاهات في العلاقة بين الفقر والانتماء العرقي بسبب نقص البيانات المصنفة حسب العرق.
    Es bien conocida la relación entre la pobreza y la desigualdad entre los géneros. UN 97 - العلاقة بين الفقر وانعدام المساواة بين الجنسين علاقة معروفة جيدا.
    Al examinar la información disponible, se observa que en siete programas conjuntos con acuerdos multilaterales sobre el medio ambiente -- uno menos que la meta fijada de ocho programas -- se tuvo en cuenta la relación entre la pobreza y el medio ambiente. UN يوضح استعراض للسجلات أنّ 7 برامج مشتركة مع الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف تضمنت الصلة التي تربط بين الفقر والبيئة، مما يشكل نقصانا بواقع برنامج واحد عن هدف فترة السنتين المتمثل في تنفيذ 8 برامج.
    Esos cambios suponen divulgar la experiencia y los conocimientos del PNUD sobre los factores condicionantes que influyen en la relación entre la pobreza y el medio ambiente y elaborar enfoques de política racionales, inclusive la preparación de indicadores de vigilancia fundamentales para los programas y los proyectos. UN وتشمل هذه تقاسم خبرات البرنامج الإنمائي ومعارفه بشأن العوامل المؤثرة، والصلة بين الفقر والبيئة وإعداد نهج رشيدة للسياسات، بما في ذلك توفير مؤشرات رئيسية لرصد البرامج والمشاريع؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus