El cuarto es la relación entre la pobreza, el hambre y la salud, que hoy se reconoce mejor. | UN | رابعا إن الصلة بين الفقر والجوع والصحة مسلم بها اليوم بصورة أفضل من قبل. |
Los documentos seminales constituyeron una importante aportación a la comprensión de la relación entre la pobreza y el transporte. | UN | وقد أسهمت الأوراق المبدعة التي عرضت إسهاماً كبيراً في فهم الصلة بين الفقر والنقل. |
Sólo en 11 informes se mencionó explícitamente la relación entre la pobreza de la mujer y la desigualdad entre los géneros. | UN | وأشار 11 تقريرا فقط على وجه التحديد إلى الصلة بين الفقر الذي تعاني منه المرأة وعدم المساواة بين الجنسين. |
relación entre la pobreza y cooperación internacional en 10 países seleccionados | UN | العلاقة بين الفقر والتعاون الدولي في ٠١ من البلدان المختارة |
Algunas representantes insistieron en la necesidad de que las organizaciones internacionales y nacionales investigaran la relación entre la pobreza, el envejecimiento y la mujer. | UN | وأكد بعض الممثلين على الحاجة إلى قيام المنظمات الوطنية والدولية بإجراء البحوث بشأن العلاقة بين الفقر والشيخوخة والمرأة. |
Señalaron que la relación entre la pobreza y el medio ambiente era importante, ya que tenía en cuenta la gestión de los recursos naturales en los programas de desarrollo. | UN | وأشارت إلى أهمية الصلة بين الفقر والبيئة، لأن إدارة الموارد الطبيعية تؤخذ في الاعتبار عند وضع برامج التنمية. |
Pidieron además que se les suministrara información actualizada sobre los progresos en la inclusión de la relación entre la pobreza y el medio ambiente en la labor del PNUD de manera más general. | UN | كما طلبت إطلاعها على التقدم المحرز في إدماج نهج الصلة بين الفقر والبيئة في أعمال البرنامج الإنمائي بشكل أعم. |
Señalaron que la relación entre la pobreza y el medio ambiente era importante, ya que tenía en cuenta la gestión de los recursos naturales en los programas de desarrollo. | UN | وأشارت إلى أهمية الصلة بين الفقر والبيئة، لأن إدارة الموارد الطبيعية تؤخذ في الاعتبار عند وضع برامج التنمية. |
Pidieron además que se les suministrara información actualizada sobre los progresos en la inclusión de la relación entre la pobreza y el medio ambiente en la labor del PNUD de manera más general. | UN | كما طلبت إطلاعها على التقدم المحرز في إدماج نهج الصلة بين الفقر والبيئة في أعمال البرنامج الإنمائي بشكل أعم. |
relación entre la pobreza y la guerra civil | UN | الصلة بين الفقر والحروب الأهلية |
A. relación entre la pobreza y las violaciones de los derechos | UN | ألف - الصلة بين الفقر وانتهاكات حقوق الإنسان 45-46 13 |
A. relación entre la pobreza y las violaciones de los derechos humanos | UN | ألف - الصلة بين الفقر وانتهاكات حقوق الإنسان |
A. relación entre la pobreza y las violaciones de los derechos humanos 37 12 | UN | ألف - الصلة بين الفقر وانتهاكات حقوق الإنسان 37 14 |
A. relación entre la pobreza y las violaciones de los derechos humanos | UN | ألف - الصلة بين الفقر وانتهاكات حقوق الإنسان |
:: Seminario regional sobre la relación entre la pobreza y el medio ambiente a los efectos del desarrollo de la capacidad institucional, celebrado en la Ciudad de Hue (Viet Nam) | UN | :: حلقة عمل إقليمية بشأن " الصلة بين الفقر والبيئة: بناء القدرات المؤسسية " ، مدينة هوي، فييت نام |
:: Evaluación de la contribución del PNUD a la gestión ambiental para la reducción de la pobreza: la relación entre la pobreza y el medio ambiente y respuesta de la administración | UN | :: تقييم مساهمة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في الإدارة البيئية من أجل الحد من الفقر: الصلة بين الفقر والبيئة واستجابة الإدارة |
La relación entre la pobreza y el derecho a la alimentación debe examinarse detenidamente, incluso desde una perspectiva de género. | UN | ويجب دراسة العلاقة بين الفقر والحق في الغذاء دراسة وثيقة، بما في ذلك من منظور جنساني. |
La relación entre la pobreza y la degradación ambiental nunca ha sido tan manifiesta como en el caso de la degradación de la tierra y la desertificación. | UN | وليس هناك أوضح من العلاقة بين الفقر والتدهور البيئي في حالة تدهور الأراضي والتصحر. |
En este estudio no se pudieron determinar tendencias en la relación entre la pobreza y la etnia debido a la falta de información desglosada y basada en las etnias. | UN | ولم تتوصل الدراسة إلى الوقوف على اتجاهات في العلاقة بين الفقر والانتماء العرقي بسبب نقص البيانات المصنفة حسب العرق. |
Es bien conocida la relación entre la pobreza y la desigualdad entre los géneros. | UN | 97 - العلاقة بين الفقر وانعدام المساواة بين الجنسين علاقة معروفة جيدا. |
Al examinar la información disponible, se observa que en siete programas conjuntos con acuerdos multilaterales sobre el medio ambiente -- uno menos que la meta fijada de ocho programas -- se tuvo en cuenta la relación entre la pobreza y el medio ambiente. | UN | يوضح استعراض للسجلات أنّ 7 برامج مشتركة مع الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف تضمنت الصلة التي تربط بين الفقر والبيئة، مما يشكل نقصانا بواقع برنامج واحد عن هدف فترة السنتين المتمثل في تنفيذ 8 برامج. |
Esos cambios suponen divulgar la experiencia y los conocimientos del PNUD sobre los factores condicionantes que influyen en la relación entre la pobreza y el medio ambiente y elaborar enfoques de política racionales, inclusive la preparación de indicadores de vigilancia fundamentales para los programas y los proyectos. | UN | وتشمل هذه تقاسم خبرات البرنامج الإنمائي ومعارفه بشأن العوامل المؤثرة، والصلة بين الفقر والبيئة وإعداد نهج رشيدة للسياسات، بما في ذلك توفير مؤشرات رئيسية لرصد البرامج والمشاريع؛ |