"relacionada con el clima" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المتعلق بالمناخ
        
    • المتصلة بالمناخ
        
    • المتعلقة بالمناخ
        
    • في مجال المناخ
        
    • متصلة بالمناخ
        
    • ذات الصلة بالمناخ
        
    • المخصص لقضايا المناخ
        
    La cuestión de la financiación relacionada con el clima seguirá debatiéndose activamente en los próximos años. UN ومن المؤكد أن النقاش الدائر حول التمويل المتعلق بالمناخ سيظل يتزايد في السنوات القادمة.
    La principal norma comercial relacionada con el clima, la comunidad y la biodiversidad está elaborando una norma de verificación que tiene en cuenta los múltiples beneficios para el carbono, la biodiversidad y la sociedad. UN إن المعيار المتعلق بالمناخ والمجتمعات المحلية والتنوع البيولوجي السائد في السوق هو بصدد وضع معيار للتحقق يأخذ في الاعتبار الكربون المتعدد والتنوع البيولوجي والفوائد الاجتماعية.
    Los proyectos en curso relacionados con la rehabilitación de tierras, la reforestación, la ordenación ambiental y la energía (introducción de cocinas económicas) también formaron parte de las iniciativas emprendidas por el PMA para reducir el hambre relacionada con el clima y las condiciones atmosféricas. UN كما كانت المشاريع الجارية المتعلقة بإعادة إصلاح الأرض وإعادة التحريج والإدارة البيئية والطاقة، مثل استخدام المواقد التي توفر الطاقة، جزء من جهود البرنامج لخفض الجوع المتعلق بالمناخ والطقس.
    El segundo servicio proporcionaría resultados procesados nuevamente respecto del período completo desde que se estableciera la red permanente de EUREF en 1996; estos resultados a largo plazo serían de interés para la investigación relacionada con el clima. UN ومن شأن الخدمة الثانية أن توفر نتائج معادة المعالجة لكامل الفترة منذ إقامة الشبكة الدائمة للإطار المرجعي الأوروبي في عام 1996؛ وستكون هذه النتائج الطويلة الأجل موضع اهتمام في البحوث المتصلة بالمناخ.
    Aunque una parte del apoyo notificado se dedicó a programas específicos sobre el clima, algunos países donantes siguieron dando prioridad a integrar el fomento de la capacidad relacionada con el clima en los programas más amplios de desarrollo sostenible. UN وفي حين استهدف بعض الدعم المبلغ عنه البرامج الخاصة بالمناخ، فإن تركيز بعض البلدان المانحة بقي منصباً على دمج عملية بناء القدرات المتعلقة بالمناخ في برامج تنمية مستدامة أوسع نطاقاً.
    Era necesario volver a poner en marcha las negociaciones sobre el cambio climático y prestar especial atención a la financiación relacionada con el clima. UN ومن الضروري وضع المفاوضات المتعلقة بتغيّر المناخ على مسار العمل مرة أخرى وإيلاء اهتمام إلى تمويل الجهود في مجال المناخ.
    La plataforma informática sirve para orientar los desembolsos destinados a intensificar el programa de red de seguridad del Gobierno y proteger los medios de subsistencia de las poblaciones afectadas por la inseguridad alimentaria en caso de una conmoción relacionada con el clima. UN وتُستخدم هذه البرامجية لتوجيه عمليات التعويض بغية توسيع برنامج شبكة الأمان الذي تنهض به الحكومة لحماية سبل العيش لدى السكان المتضررين من انعدام الأمن الغذائي في حالة حدوث صدمة متصلة بالمناخ.
    Esa comprensión puede ayudar a evaluar las causas y determinar las medidas necesarias para gestionar los riesgos combinados de la inseguridad relacionada con el clima. UN ومثل هذا الفهم يمكن أن يساعد على تقييم الأسباب وتحديد الإجراءات اللازمة لإدارة المخاطر المشتركة لحالات انعدام الأمان ذات الصلة بالمناخ.
    Con respecto al cambio climático, el PNUD se esfuerza para fortalecer la capacidad de adaptación y la resiliencia de las comunidades y proporciona asesoramiento normativo a los gobiernos para la financiación relacionada con el clima. UN وبشأن تغير المناخ، يسعى البرنامج الإنمائي لتعزيز القدرة على التكيف والتحمل لدى المجتمعات المحلية، ويقدم المشورة في مجال السياسات إلى الحكومات بشأن التمويل المتعلق بالمناخ.
    Estos procesos también se deberían tener en cuenta en la labor en curso sobre la financiación relacionada con el clima para el período posterior a 2020 del Grupo de Trabajo Especial sobre la Plataforma de Durban para una acción reforzada. UN وينبغي أن تُرفد هذه العمليات أيضاً وتثري العمل الذي يضطلع به الفريق العامل المخصص المعني بمنهاج ديربان للعمل المعزز والذي يتركز على التمويل المتعلق بالمناخ لفترة ما بعد عام 2020.
    Por lo tanto, es imprescindible aprovechar los recursos financieros nacionales e internacionales para ampliar la financiación relacionada con el clima en apoyo del nivel de ambición y acción urgente necesario. UN ومن الحتمي بالتالي تسخير الموارد الوطنية والدولية لزيادة التمويل المتعلق بالمناخ كي يرقى إلى مستوى الطموحات والإجراءات العاجلة المطلوبة.
    También generarían unos ingresos muy necesarios más allá de los requeridos para la financiación relacionada con el clima para las haciendas públicas de los países desarrollados. UN ومن شأنها أيضاً أن تدر دخلا تمس الحاجة إليه في الخزائن الوطنية للبلدان النامية غير الدخل اللازم للتمويل المتعلق بالمناخ.
    La urgencia del cambio climático requería también que el Fondo Verde para el Clima se pusiera en marcha y se capitalizara sin demora, con el fin de garantizar que pudiera proveer 100.000 millones de dólares anuales en financiación relacionada con el clima para 2020. UN وإضافة إلى ذلك، يستدعي الطابع الملح لتغير المناخ التعجيلَ بتفعيل صندوق المناخ الأخضر وتمويله، وذلك لكي يكون قادراً على تقديم ما قيمته 100 بليون دولار سنوياً من التمويل المتعلق بالمناخ بحلول عام 2020.
    Esto dio lugar a un debate sobre las funciones y los usos de las fuentes públicas en el aumento de la financiación relacionada con el clima para llevar a cabo actividades de mitigación y de adaptación en los países en desarrollo. UN وأثار ذلك مناقشات بشأن أدوار المصادر العامة واستخدامها لزيادة التمويل المتعلق بالمناخ لصالح أنشطة التخفيف والتكيف في البلدان النامية.
    Además, la agrupación de fuentes de financiación ofrece la flexibilidad necesaria para movilizar recursos financieros ampliables de los países desarrollados, aumentando al mismo tiempo la previsibilidad de las contribuciones para la financiación internacional relacionada con el clima a los países en desarrollo a largo plazo. UN وبالإضافة إلى ذلك، يتيح تجميع مصادر التمويل المرونة اللازمة لتعبئة موارد مالية قابلة للتوسيع من فرادى البلدان المتقدمة، ويعزز في الوقت نفسه، إمكانية التنبؤ بالمساهمات الدولية في التمويل المتعلق بالمناخ لفائدة البلدان النامية في الأجل الطويل.
    71. Hay un gran interés en la posibilidad de que las instituciones basadas en los países en desarrollo accedan directamente a la financiación relacionada con el clima para que contribuyan al desarrollo de conocimientos institucionales y la comunicación entre los gobiernos. UN 71- ثمة اهتمام كبير بإمكانية وصول المؤسسات الموجودة في البلدان النامية بشكل مباشر إلى التمويل المتعلق بالمناخ كي تكون بمثابة ممرّ نحو تطوير المعارف المؤسسية وتبادل المعلومات بين الحكومات.
    En este contexto, se señaló la labor del Convenio sobre la Diversidad Biológica en el análisis del marco regulatorio para la geoingeniería relacionada con el clima pertinente para el Convenio. UN وفي ذلك السياق، أشير إلى العمل المضطلع به في إطار اتفاقية التنوع البيولوجي لتحليل الإطار التنظيمي للهندسة الجيولوجية المتصلة بالمناخ ذي الصلة بالاتفاقية.
    En su décima reunión, la Conferencia de las Partes en el Convenio sobre la Diversidad Biológica abordó el tema de la geoingeniería relacionada con el clima y sus efectos en el logro de los objetivos del Convenio como parte de su decisión X/33 sobre la diversidad biológica y el cambio climático. UN تناول مؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي في اجتماعه العاشر الهندسة الجيولوجية المتصلة بالمناخ وآثارها على تحقيق أهداف الاتفاقية كجزء من مقرره 10/33 المتعلق بالتنوع البيولوجي وتغير المناخ.
    Uno de los principales problemas enfrentados por las islas del Pacífico en el sector marino es la crítica escasez de datos de referencia esenciales para comprender mejor la vulnerabilidad relacionada con el clima. UN 90 - وهناك تحد رئيسي في القطاع البحري لجزر المحيط الهادئ يتمثل في النقص الخطير في البيانات المرجعية الجوهرية اللازمة لدعم فهم أفضل لأوجه الضعف المتعلقة بالمناخ.
    Las fuentes y los mecanismos de financiación, existentes y nuevos, incluidas la financiación relacionada con el clima y las alianzas público-privadas, debían tenerse en cuenta. UN ولمصادر التمويل وآلياته القائمة والجديدة، بما فيها التمويل في مجال المناخ والشراكات بين القطاعين العام والخاص، دور تؤديه في هذا الصدد.
    6. Alienta a los gobiernos y los servicios e instituciones financieros internacionales que prestan asistencia relacionada con el clima y el medio ambiente a que se aseguren de que se incluye una perspectiva de género en la elaboración, la aprobación, la ejecución y el seguimiento de los proyectos; UN 6 - تشجع الحكومات والمرافق والمؤسسات المالية الدولية التي تقدم مساعدات متصلة بالمناخ والبيئة، أن تكفل إدماج المنظور الجنساني في تصميم المشاريع وتنفيذها والموافقة عليها ورصدها؛
    Otro ponente sugirió que podía existir una deficiencia en la gobernanza de la geoingeniería relacionada con el clima. UN وأشار مشارك آخر إلى إمكانية وجود فجوة في إدارة الهندسة الجيولوجية ذات الصلة بالمناخ.
    La financiación relacionada con el clima debe nutrirse de recursos nuevos y adicionales que no adopten la forma de préstamos ni de instrumentos que generen deuda, y que no se consideren ayuda o inversiones con las que generar ganancias. UN ويجب أن يكون هذا التمويل المخصص لقضايا المناخ جديداً وإضافياً وألا يكون في شكل قروض وأدوات تترتب عليها ديون، وألا يعتبر معونة أو استثمارات تدر الأرباح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus