182. Varias delegaciones señalaron que las actividades relacionadas con el derecho al desarrollo no se habían reflejado adecuadamente en el proyecto de programa de trabajo. | UN | ١٨٢ - ولاحظ عدد من الوفود أن اﻷنشطة المتصلة بالحق في التنمية لا تنعكس على نحو كاف في برنامج العمل المقترح. |
En segundo lugar, el experto independiente aclaró su forma de entender las obligaciones relacionadas con el derecho al desarrollo. | UN | وأوضح الخبير المستقل ثانياً، كيفية فهمه للالتزامات المتصلة بالحق في التنمية. |
En segundo lugar, el experto independiente aclaró su forma de entender las obligaciones relacionadas con el derecho al desarrollo. | UN | وأوضح الخبير المستقل ثانياً، كيفية فهمه للالتزامات المتصلة بالحق في التنمية. |
En su resolución 50/214, la Asamblea General dispuso la creación de una nueva subdivisión de actividades de derechos humanos relacionadas con el derecho al desarrollo. | UN | ٦٠ - ومضى قائلا إن قرار الجمعية العامة ٥٠/٢١٤ قدم ولاية بإنشاء فرع جديد ﻷنشطة حقوق اﻹنسان المتعلقة بالحق في التنمية. |
Otras delegaciones señalaron que las actividades relacionadas con el derecho al desarrollo estaban reflejadas adecuadamente en el programa de trabajo que se proponía. | UN | ولاحظ آخرون أن اﻷنشطة المتعلقة بالحق في التنمية تنعكس بصورة مناسبة في برنامج العمل المقترح. |
Los grupos regionales destacaron la importancia de la Conferencia Internacional sobre la Financiación del Desarrollo y de otras conferencias mundiales relacionadas con el derecho al desarrollo. | UN | وشددت المجموعات الإقليمية على أهمية المؤتمر الدولي لتمويل التنمية وغيره من المؤتمرات العالمية ذات الصلة بالحق في التنمية. |
La Oficina del Alto Comisionado prepara ahora un documento de estrategia con un inventario de las actividades en curso relacionadas con el derecho al desarrollo. | UN | ويعكف مكتب المفوضة السامية على إعداد ورقة استراتيجية ستشتمل على جرد لﻷنشطة الجارية فيما يتصل بالحق في التنمية. |
En este contexto se subrayó que, en vista de la desatención histórica al derecho al desarrollo, era necesario prestar especial atención a la plena ejecución de las actividades relacionadas con el derecho al desarrollo. | UN | وشدد في هذا السياق على أنه نظرا إلى ما حدث تاريخيا من إهمال للحق في التنمية، يلزم إيلاء اهتمام خاص للتنفيذ التام لجميع اﻷنشطة المتصلة بالحق في التنمية. |
En este contexto se subrayó que, en vista de la desatención histórica al derecho al desarrollo, era necesario prestar especial atención a la plena ejecución de las actividades relacionadas con el derecho al desarrollo. | UN | وشدد في هذا السياق على أنه نظرا إلى ما حدث تاريخيا من إهمال للحق في التنمية، يلزم إيلاء اهتمام خاص للتنفيذ التام لجميع اﻷنشطة المتصلة بالحق في التنمية. |
A este respecto, el Irán encomia el elevado grado de prioridad atribuido por la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos a las actividades relacionadas con el derecho al desarrollo, y las actividades realizadas por el experto independiente y el Grupo de Trabajo sobre el derecho al desarrollo. | UN | وتعتقد إيران أنه ينبغي مواصلة المشاورات بشأن هذه القواعد والأنظمة واستعراضها وفي هذا الصدد ترحب إيران بالأولوية العالية التي توليها مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان للأنشطة المتصلة بالحق في التنمية وكذا بالجهود التي يبذلها الخبير المستقل والفريق العامل المعني بالحق في التنمية. |
r) El experto independiente podría aclarar si los tribunales serían competentes para conocer de las violaciones de las obligaciones relacionadas con el derecho al desarrollo; | UN | (ص) يمكن للخبير المستقل أن يشرح ما إذا كانت الالتزامات الدولية المتصلة بالحق في التنمية قابلة للعرض على القضاء أم لا؛ |
r) El experto independiente podría aclarar si los tribunales serían competentes para conocer de las violaciones de las obligaciones relacionadas con el derecho al desarrollo; | UN | (ص) يمكن للخبير المستقل أن يشرح ما إذا كانت الالتزامات الدولية المتصلة بالحق في التنمية قابلة للعرض على القضاء أم لا؛ |
Las cuestiones relacionadas con el derecho al desarrollo sobre las que la Oficina está trabajando juntamente con otros órganos de las Naciones Unidas se incluyen en el capítulo III del presente informe. | UN | وترد في الفصل الثالث من هذا التقرير تلك المسائل المتصلة بالحق في التنمية التي تعكف عليها المفوضية بالاشتراك مع هيئات الأمم المتحدة الأخرى. |
Debería crearse un centro de enlace en el Centro de Derechos Humanos para coordinar todas las actividades de las Naciones Unidas relacionadas con el derecho al desarrollo como derecho humano. | UN | وينبغي إنشاء آلية تنسيق في مركز حقوق اﻹنسان تشمل جميع أنشطة اﻷمم المتحدة المتعلقة بالحق في التنمية بوصفه أحد حقوق اﻹنسان. |
Se pidió al Relator Especial que tuviera en cuenta, en particular, los informes precedentes sobre la extrema pobreza, el derecho a la educación y las cuestiones relacionadas con el derecho al desarrollo. | UN | وطلبت إلى المقرر الخاص أن يأخذ في اعتباره، على وجه الخصوص، التقريرين السابقين بشأن الفقر المدقع والحق في التعليم والمسائل المتعلقة بالحق في التنمية. |
Los DELP también ofrecen la oportunidad de examinar el lugar que ocupan las preocupaciones relacionadas con el derecho al desarrollo en un amplio ámbito geográfico y en el marco de una modalidad muy importante de alianzas mundiales para el desarrollo. | UN | كما توفر ورقات استراتيجية الحد من الفقر فرصة لبحث مكانة الشواغل المتعلقة بالحق في التنمية ضمن تراوح جغرافي واسع النطاق وكجانب من الشراكات الإنمائية العالمية المهمة. |
a. Prestación de servicios sustantivos a reuniones relacionadas con el derecho al desarrollo (2); | UN | أ - تقديم الخدمات الفنية إلى الاجتماعات المتعلقة بالحق في التنمية (2)؛ |
También queremos destacar lo mucho que valora el Gobierno de la Argentina la labor de la Oficina del Alto Comisionado en las cuestiones relacionadas con el derecho al desarrollo. | UN | ٢ - كما نود أن ننوه إلى أن حكومة اﻷرجنتين تقدر، أيما تقدير، العمل الذي يقوم به مكتب المفوض السامي في المسائل المتعلقة بالحق في التنمية. |
Con respecto al párrafo 22.38, desearía que la Secretaría describiera la forma en que se lleva a cabo la coordinación con los departamentos competentes respecto de las actividades relacionadas con el derecho al desarrollo. | UN | وقالت، فيما يتعلق بالفقرة ٢٢-٨٣، إنها تود أن تحدد اﻷمانة العامة كيف سيتم التنسيق مع اﻹدارات المختصة بشأن اﻷنشطة المتعلقة بالحق في التنمية. |
Los grupos regionales destacaron la importancia de la Conferencia Internacional sobre la Financiación del Desarrollo y de otras conferencias mundiales relacionadas con el derecho al desarrollo. | UN | وشددت المجموعات الإقليمية على أهمية المؤتمر الدولي لتمويل التنمية وغيره من المؤتمرات العالمية ذات الصلة بالحق في التنمية. |
23. En la 12ª sesión, el 11 de noviembre de 1996, el representante de la Organización Internacional del Trabajo (OIT) se dirigió al Grupo por invitación de los expertos, que deseaban obtener más información sobre las actividades en curso de la OIT relacionadas con el derecho al desarrollo. | UN | ٣٢- خاطب ممثﱢل منظمة العمل الدولية الفريق العامل في جلسته الثانية عشرة المعقودة في ١١ تشرين الثاني/نوفمبر ٦٩٩١، وذلك بناءً على دعوة من الخبراء الذين أرادوا الحصول على مزيد من المعلومات عن اﻷنشطة الحالية لمنظمة العمل الدولية فيما يتصل بالحق في التنمية. |