"relacionadas con la cooperación" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المتصلة بالتعاون
        
    • المتعلقة بالتعاون
        
    • فيما يتعلق بالتعاون
        
    • ﻷغراض التعاون
        
    • ذات الصلة بالتعاون
        
    • تتعلق بالتعاون
        
    • تتصل بالتعاون
        
    • المتعلقة بتعاون
        
    • يتصل بالتعاون
        
    • المتصلة بتعاون
        
    21.3 Durante el bienio se intensificaron las actividades relacionadas con la cooperación internacional. UN ٢١-٣ وقد جرى خلال فترة السنتين تكثيف اﻷنشطة المتصلة بالتعاون الدولي.
    El CMINU examinó diversas cuestiones relacionadas con la cooperación interinstitucional en materia de información pública. UN ونظرت لجنة اﻹعلام المشتركة في طائفة متنوعة من المسائل المتصلة بالتعاون فيما بين الوكالات في مجال اﻹعلام.
    El Sr. Tanaka expresó algunas ideas de las que me hago eco, incluidas las relacionadas con la cooperación entre los distintos organismos. UN لقد أعرب السيد تاناكا عن أفكار أتفق مع بعض منها، ومن بينها تلك المتعلقة بالتعاون بين مختلف المنظمات.
    En particular, sería ideal que se examinara en estas reuniones cuestiones relacionadas con la cooperación internacional y la recuperación de activos. UN ولعلّّّ هذه الاجتماعات هي المكان المثالي لمناقشة المسائل المتعلقة بالتعاون الدولي واسترداد الموجودات، على وجه الخصوص.
    Actividades del OIEA de transferencia de tecnología relacionadas con la cooperación técnica UN أنشطة الوكالة الدولية للطاقة الذرية في مجال نقل التكنولوجيا فيما يتعلق بالتعاون التقني
    Serie de sesiones sobre actividades operacionales de las Naciones Unidas relacionadas con la cooperación internacional para el desarrollo UN الجزء المتعلق باﻷنشطة التنفيذية التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة ﻷغراض التعاون الانمائي الدولي
    Se insistirá en cuestiones relacionadas con la cooperación internacional. UN وسينصب التركيز على المسائل ذات الصلة بالتعاون الدولي.
    En el Japón existen algunas leyes relacionadas con la cooperación internacional en causas penales, entre ellas, las siguientes: UN وعلاوة على ذلك توجد في اليابان بعض القوانين التي تتعلق بالتعاون الدولي في القضايا الجنائية، من بينها:
    El CMINU examinó diversas cuestiones relacionadas con la cooperación interinstitucional en materia de información pública. UN ونظرت لجنة اﻹعلام المشتركة لﻷمم المتحدة في طائفة متنوعة من المسائل المتصلة بالتعاون فيما بين الوكالات في مجال اﻹعلام.
    Estamos de acuerdo con la opinión de que la aplicación de esta Convención debe abarcar, asimismo, las actividades relacionadas con la cooperación pacífica y el intercambio de tecnología. UN ونحن نتفق مع الرأي بأنه ينبغي أن يغطي الامتثال للاتفاقية التعهدات المتصلة بالتعاون السلمي وتبادل التكنولوجيات أيضا.
    CON INCLUSIÓN DE LAS CUESTIONES DE POLÍTICA relacionadas con la cooperación ENTRE EMPRESAS Y UN في ذلك قضايا السياسة العامة المتصلة بالتعاون والتكتيل بين الشركات 24-74 13
    La Oficina de la Fiscal, y en particular su Equipo de Transición, siguen trabajando a tiempo completo en todas las cuestiones relacionadas con la cooperación. UN ويستمر مكتب المدعي العام، وبخاصة فريقه الانتقالي، في التفرغ لمعالجة جميع المسائل المتصلة بالتعاون.
    El Comité se ha reunido periódicamente y ha aclarado cuestiones relacionadas con la cooperación en cuestiones tributarias. UN وقد اجتمعت اللجنة بصفة منتظمة وأحرزت تقدما في توضيح المسائل المتصلة بالتعاون في المسائل الضريبية.
    Deliberación sobre las cuestiones sustantivas relacionadas con la cooperación internacional en cuestiones de tributación: artículo 14 de la Convención Modelo de las Naciones Unidas UN مناقشة المسائل الموضوعية المتصلة بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية: المادة 14 من اتفاقية الأمم المتحدة النموذجية
    Deliberación sobre cuestiones sustantivas relacionadas con la cooperación internacional en cuestiones de tributación: UN مناقشة المسائل الموضوعية المتعلقة بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية:
    Deliberación sobre cuestiones sustantivas relacionadas con la cooperación internacional en cuestiones de tributación: actualización de la Convención Modelo de las Naciones Unidas sobre la doble tributación entre países desarrollados y países en desarrollo UN مناقشة المسائل الموضوعية المتعلقة بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية: استكمال اتفاقية الأمم المتحدة النموذجية للضرائب
    Deliberaciones sobre las cuestiones sustantivas relacionadas con la cooperación internacional en cuestiones de tributación: Manual práctico para países en desarrollo sobre fijación de precios de transferencia UN مناقشـــة المسائل الفنية المتعلقة بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية: تسعير التحويل: الدليل العملي للبلدان النامية
    Deliberación sobre las cuestiones sustantivas relacionadas con la cooperación internacional en cuestiones de tributación: UN مناقشة المسائل الموضوعية المتعلقة بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية
    Ese diálogo también podría aprovecharse como oportunidad para examinar cuestiones nuevas y de reciente aparición relacionadas con la cooperación internacional para el desarrollo. UN وينبغي أيضا انتهاز فرصة هذا الحوار لمناقشة المسائل الجديدة والناشئة فيما يتعلق بالتعاون الدولي من أجل التنمية.
    4. Actividades operacionales de las Naciones Unidas relacionadas con la cooperación internacional para el desarrollo: UN ٤ - اﻷنشطة التنفيذية التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة ﻷغراض التعاون الانمائي الدولي:
    Como lo han reflejado muchos años de práctica, ello abarca las cuestiones relacionadas con la cooperación internacional en la utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos. UN وبحسب ما يتجسّد في سنين من الممارسة، فإن ذلك يشمل الشؤون ذات الصلة بالتعاون الدولي في استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية.
    Otras organizaciones también trabajan estrechamente con la UNCTAD en cuestiones concretas relacionadas con la cooperación técnica. UN وتعمل منظمات أخرى بشكل وثيق مع الأونكتاد بخصوص قضايا محددة تتعلق بالتعاون التقني.
    El Departamento pudo ejecutar también otros productos, tales como publicaciones, servicios de información y material técnico, así como actividades relacionadas con la cooperación internacional, la coordinación interinstitucional y el enlace. UN وباﻹضافة إلى ذلك، تمكنت اﻹدارة من إنجاز نواتج إضافية في مجالات المنشورات والخدمات اﻹعلامية والمواد التقنية، إلى جانب أنشطة تتصل بالتعاون الدولي والتنسيق فيما بين الوكالات والاتصال.
    I. Disposiciones relacionadas con la cooperación de la Asamblea General con la sociedad civil y otros interlocutores UN طاء - الأحكام العامة المتعلقة بتعاون الجمعية العامة مع المجتمع المدني وجهات أخرى
    Aunque son considerables las actividades relacionadas con la cooperación técnica entre los países en desarrollo en el marco de las comisiones regionales y otras agrupaciones subregionales, sólo unos pocos países desarrollados y de importancia fundamental han atribuido gran prioridad a la cooperación Sur-Sur por lo que se refiere a las políticas y los proyectos. UN 42 - وفي حين كان هناك نشاط واسع يتصل بالتعاون التقني فيما بين البلدان النامية داخل إطار المجموعات الإقليمية ودون الإقليمية، أعطى عدد ضئيل فقط من البلدان المحورية والبلدان المتقدمة النمو أولوية عالية للتعاون فيما بين بلدان الجنوب من حيث السياسات وأنشطة المشاريع على حد سواء.
    En esta sección se exponen cuestiones relacionadas con la cooperación del Grupo con las partes interesadas en Côte d’Ivoire, incluidos el Gobierno de Côte d’Ivoire y la ONUCI. UN ويتناول هذا الفرع المسائل المتصلة بتعاون الفريق مع الجهات المعنية في كوت ديفوار، ومنها حكومة كوت ديفوار، والبعثة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus