| El Grupo de Viena destaca la responsabilidad que incumbe a todos los Estados parte de asegurar que sus exportaciones relacionadas con la energía nuclear a Estados parte no poseedores de armas nucleares no contribuyan al desarrollo de armas nucleares ni de otros dispositivos nucleares explosivos, y los exhorta a cumplirla. | UN | 2 - وتشدد مجموعة فيينا على المسؤولية التي تتحملها جميع الدول الأطراف، وتحث هذه الدول في هذا الصدد، على كفالة ألا تساعد صادراتها ذات الصلة بالمجال النووي إلى الدول غير الحائزة لأسلحة نووية على استحداث أسلحة نووية أو أجهزة متفجرة نووية أخرى. |
| El Grupo de Viena destaca la responsabilidad que incumbe a todos los Estados parte de asegurar que sus exportaciones relacionadas con la energía nuclear a Estados parte no poseedores de armas nucleares no contribuyan al desarrollo de armas nucleares ni de otros dispositivos nucleares explosivos, y los exhorta a cumplirla. | UN | 2 - وتشدد مجموعة فيينا على المسؤولية التي تتحملها جميع الدول الأطراف، وتحث هذه الدول في هذا الصدد، على كفالة ألا تساعد صادراتها ذات الصلة بالمجال النووي إلى الدول غير الحائزة لأسلحة نووية على استحداث أسلحة نووية أو أجهزة متفجرة نووية أخرى. |
| A pesar de que éstos países se han adherido a las normas de seguridad, se les niega el acceso a las últimas tecnologías relacionadas con la energía nuclear. | UN | فتلك البلدان، على الرغم من تقيدها بمعايير الأمان، تُحرم من فرص الوصول إلى أحدث التكنولوجيات المتصلة بالطاقة النووية. |
| El Grupo de Estados no Alineados Partes en el Tratado insta también a la prohibición total y completa de la transferencia, por cualquier Estado, de todo tipo de equipo, información, material e instalaciones, recursos o dispositivos relacionados con la energía nuclear y la prestación de asistencia, en las esferas científica o tecnológica relacionadas con la energía nuclear, a Israel. | UN | 13 - كما تدعو مجموعة دول عدم الانحياز الأطراف في المعاهدة إلى فرض حظر تام وكامل على قيام أي دولة بنقل جميع ما يتصل بالأسلحة النووية من المعدات أو المواد أو المعلومات أو المرافق أو الموارد أو الأجهزة، وتقديم المساعدة إلى إسرائيل في الميادين العلمية أو التكنولوجية المتصلة بالطاقة النووية. |
| Por su parte, el Gobierno de Nigeria ha establecido un organismo que reglamentará todas las actividades relacionadas con la energía nuclear en el país, de conformidad con las disposiciones pertinentes del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y el Estatuto del OIEA. | UN | وقد أنشأت حكومة نيجيريا من ناحيتها وكالة ستنظم جميع الأنشطة المتصلة بالمجال النووي في البلد وذلك وفقا للأحكام ذات الصلة من معاهدة عدم الانتشار والقانون الأساسي للوكالة. |
| El elemento central del proyecto de ley es la reglamentación de las medidas necesarias para velar por la seguridad de todas las actividades relacionadas con la energía nuclear y por que todas esas actividades se realicen con fines pacíficos. | UN | وتتمثل قوة الدفع الرئيسية لمشروع القانون في تنظيم التدابير التي تكفل سلامة جميع الأنشطة المتعلقة بالطاقة النووية وأن تكون جميع تلك الأنشطة لأغراض سلمية. |
| Entretanto, reafirman que hay que promover la transparencia en los procedimientos y la adopción de decisiones de los regímenes de control de las exportaciones relacionadas con la energía nuclear dentro del marco del diálogo y la cooperación entre todos los Estados Partes en el Tratado interesados. | UN | وفي الوقت نفسه، تؤكد من جديد أنه ينبغي تعزيز الشفافية في اجراءات نظم مراقبة الصادرات المتصلة بمواد نووية وفي اتخاذ القرارات بشأنها في إطار الحوار والتعاون فيما بين كل الدول المعنية اﻷطراف في المعاهدة. |
| La Unión respalda toda iniciativa encaminada a garantizar la máxima transparencia en todas las exportaciones relacionadas con la energía nuclear. | UN | ويدعم الاتحاد الأوروبي جميع الجهود المبذولة لكفالة توخي أقصى قدر من الشفافية في جميع الصادرات ذات الصلة بالمواد النووية. |
| :: Todos los Estados partes tienen la obligación de asegurarse de que sus exportaciones relacionadas con la energía nuclear no contribuyan directa o indirectamente a la fabricación de armas nucleares u otros dispositivos nucleares explosivos y de que esas exportaciones se ajusten por completo a los objetivos y fines establecidos en el Tratado, en particular en sus artículos I, II y III. | UN | :: جميع الدول الأطراف مسؤولة عن ضمان ألا تساعد صادراتها ذات الصلة بالمجال النووي مساعدة مباشرة أو غير مباشرة في استحداث أسلحة نووية أو أجهزة متفجرة نووية أخرى وأن تكون هذه الصادرات متوافقة تماما مع أهداف ومقاصد المعاهدة، على النحو المنصوص عليه بشكل خاص في المواد الأولى والثانية والثالثة منها. |
| :: Todos los Estados deben aplicar en sus regímenes de control de las exportaciones los entendimientos del Comité Zangger que, de conformidad con el párrafo 2 del artículo III del Tratado, tienen por fin poner en práctica las obligaciones impuestas por el artículo II del Tratado, así como las directrices formuladas por un grupo de Estados para sus exportaciones relacionadas con la energía nuclear. | UN | :: على جميع الدول أن تطبق في نظمها الخاصة بضبط التصدير تفاهمات لجنة تسانغر الهادفة، وفقا للفقرة 2 من المادة الثالثة من المعاهدة، إلى تنفيذ الالتزامات التي تقضي بها المادة الثانية من المعاهدة، والمبادئ التوجيهية التي وضعتها مجموعة من الدول لتنظيم صادراتها ذات الصلة بالمجال النووي. |
| :: Todos los Estados partes tienen la obligación de asegurarse de que sus exportaciones relacionadas con la energía nuclear no contribuyan directa o indirectamente a la fabricación de armas nucleares u otros dispositivos nucleares explosivos y de que esas exportaciones se ajusten por completo a los objetivos y fines establecidos en el Tratado, en particular en sus artículos I, II y III. | UN | :: جميع الدول الأطراف مسؤولة عن ضمان ألا تساعد صادراتها ذات الصلة بالمجال النووي مساعدة مباشرة أو غير مباشرة في استحداث أسلحة نووية أو أجهزة متفجرة نووية أخرى وأن تكون هذه الصادرات متوافقة تماما مع أهداف ومقاصد المعاهدة، على النحو المنصوص عليه بشكل خاص في المواد الأولى والثانية والثالثة منها. |
| :: Todos los Estados deben aplicar en sus regímenes de control de las exportaciones los entendimientos del Comité Zangger, que, de conformidad con artículo III (2) del Tratado, tienen por fin poner en práctica las obligaciones impuestas por el artículo II del Tratado, así como las directrices formuladas por un grupo de Estados para sus exportaciones relacionadas con la energía nuclear. | UN | :: على جميع الدول أن تطبق في نظمها الخاصة بضبط التصدير تفاهمات لجنة تسانغر الهادفة، وفقا للفقرة 2 من المادة الثالثة من المعاهدة، إلى تنفيذ الالتزامات التي تقضي بها المادة الثانية من المعاهدة، والمبادئ التوجيهية التي وضعتها مجموعة من الدول لتنظيم صادراتها ذات الصلة بالمجال النووي. |
| GE.03-61378 (S) 140503 150503 4. Con posterioridad a su adhesión al TNP, el Japón concertó acuerdos de salvaguardias con el OIEA así como el Protocolo Adicional de este Organismo, en un esfuerzo por dar transparencia a sus actividades relacionadas con la energía nuclear. | UN | 4- وقد أبرمت اليابان، منذ انضمامها إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، اتفاقات ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية والبروتوكول الإضافي للوكالة الدولية للطاقة الذرية سعياً لتأمين الشفافية في أنشطتها ذات الصلة بالمجال النووي. |
| Las actividades que desempeñamos en este ámbito dan fe de la clara intención del Reino Unido de colaborar con los distintos países en una serie de actividades relacionadas con la energía nuclear civil, y estamos intercambiando opiniones con otros Estados sobre la forma en que puede mejorarse la cooperación en energía nuclear civil de forma bilateral. | UN | وأنشطتنا في هذا المجال توضّح غاية جلية تتوخّاها المملكة المتحدة للعمل مع بلدان متنوعة عبر نطاق من الأنشطة المهمة المتصلة بالطاقة النووية المدنية. وما زلنا في حوار مع العديد من الدول الأخرى فيما يتصل بسُبل التعزيز الثنائية للتعاون في مجال الطاقة النووية المدنية. |
| La Conferencia observa que varios Estados partes han informado al OIEA de que cooperan voluntariamente por medio de la aplicación de las directrices establecidas para las exportaciones relacionadas con la energía nuclear (INFCIRC/254, en su forma enmendada). | UN | 6 - ويلاحظ المؤتمر أن عددا من الدول الأطراف قد أبلغت الوكالة بأنها تتعاون على أساس طوعي من خلال مبادئ توجيهية تتعلق بصادراتها المتصلة بالطاقة النووية (/254INFCIRC الصيغة المصوبة). |
| El Grupo de Viena observa que varios Estados partes han informado al OIEA de que cooperan voluntariamente por medio de la aplicación de las directrices establecidas para las exportaciones relacionadas con la energía nuclear (INFCIRC/254, en su forma enmendada). | UN | 9 - وتلاحظ المجموعة أن عددا من الدول الأطراف قد أبلغت الوكالة بأنها تتعاون على أساس طوعي من خلال مبادئ توجيهية تتعلق بصادراتها المتصلة بالطاقة النووية (/254INFCIRC الصيغة المصوبة). |
| La Conferencia observa que varios Estados partes han informado al OIEA de que cooperan voluntariamente por medio de la aplicación de las directrices establecidas para las exportaciones relacionadas con la energía nuclear (INFCIRC/254, en su forma enmendada). | UN | 6 - ويلاحظ المؤتمر أن عددا من الدول الأطراف قد أبلغت الوكالة بأنها تتعاون على أساس طوعي من خلال مبادئ توجيهية تتعلق بصادراتها المتصلة بالطاقة النووية (/254INFCIRC الصيغة المصوبة). |
| El Grupo de Viena observa que varios Estados partes han informado al OIEA de que cooperan voluntariamente por medio de la aplicación de las directrices establecidas para las exportaciones relacionadas con la energía nuclear (INFCIRC/254, en su forma enmendada). | UN | 9 - وتلاحظ المجموعة أن عددا من الدول الأطراف قد أبلغت الوكالة بأنها تتعاون على أساس طوعي من خلال مبادئ توجيهية تتعلق بصادراتها المتصلة بالطاقة النووية (/254INFCIRC الصيغة المصوبة). |
| El Gobierno de Nigeria ha establecido un organismo encargado de regular todas las actividades relacionadas con la energía nuclear en el país, de conformidad con las disposiciones del Tratado sobre la no proliferación y el Estatuto del OIEA. | UN | وقال إن حكومته أنشأت وكالة لتنظيم جميع الأنشطة المتصلة بالمجال النووي في البلد وذلك وفقا للأحكام ذات الصلة من معاهدة عدم الانتشار والنظام الأساسي للوكالة. |
| Por su parte, el Gobierno de Nigeria ha establecido un organismo que reglamentará todas las actividades relacionadas con la energía nuclear en el país, de conformidad con las disposiciones pertinentes del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y el Estatuto del OIEA. | UN | وقد أنشأت حكومة نيجيريا من ناحيتها وكالة ستنظم جميع الأنشطة المتصلة بالمجال النووي في البلد وذلك وفقا للأحكام ذات الصلة من معاهدة عدم الانتشار والقانون الأساسي للوكالة. |
| Con respecto al sector alimentario y agrícola, mi delegación desea alentar al Organismo a que siga ayudando a los Estados Miembros con herramientas para el diagnóstico rápido y protocolos de sistemas de alerta temprana relativos a las enfermedades de los animales, así como la capacitación para aumentar el uso de tecnologías de diagnóstico molecular relacionadas con la energía nuclear. | UN | وفيما يتعلق بقطاعي الغذاء والزراعة، يود وفد بلادي تشجيع الوكالة على مواصلة مساعدة الدول الأعضاء عبر مدها بالأدوات التي تساعد على التشخيص السريع وبالبروتوكولات الخاصة بأنظمة الإنذار المبكر من أمراض الحيوانات، إضافة إلى تقديم التدريب لزيادة استخدام تكنولوجيات التشخيص النووية والجزيئية المتعلقة بالطاقة النووية. |
| Entretanto, reafirman que hay que promover la transparencia en los procedimientos y la adopción de decisiones de los regímenes de control de las exportaciones relacionadas con la energía nuclear dentro del marco del diálogo y la cooperación entre todos los Estados partes en el Tratado interesados. | UN | وفي الوقت نفسه، تؤكد من جديد أنه ينبغي تعزيز الشفافية في إجراءات نظم مراقبة الصادرات المتصلة بمواد نووية وفي اتخاذ القرارات بشأنها في إطار الحوار والتعاون فيما بين كل الدول المعنية الأطراف في المعاهدة. |
| La Unión respalda toda iniciativa encaminada a garantizar la máxima transparencia en todas las exportaciones relacionadas con la energía nuclear. | UN | ويدعم الاتحاد الأوروبي جميع الجهود المبذولة لكفالة توخي أقصى قدر من الشفافية في جميع الصادرات ذات الصلة بالمواد النووية. |
| Desde 2002, el Organismo está cada vez más preocupado por la posible existencia en el Irán de actividades no reveladas relacionadas con la energía nuclear en las que participan organizaciones del ámbito militar, entre ellas actividades relativas al desarrollo de una carga útil nuclear para un misil, acerca de las cuales el Organismo ha recibido regularmente nueva información. | UN | ومنذ عام 2002، تفاقم قلق الوكالة بشأن احتمال وجود أنشطة غير معلنة ماضية أو جارية متصلة بالميدان النووي في إيران تشارك فيها هيئات ذات علاقة بالمجال العسكري، بما في ذلك أنشطة متصلة بتطوير شحنة متفجرة نووية لصاروخ، علماً بأن الوكالة تلقت معلومات جديدة بشأن هذه الأنشطة على نحو منتظم. |