"relacionadas con la inversión" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المتصلة بالاستثمار
        
    • المتعلقة بالاستثمار
        
    • ذات الصلة بالاستثمار
        
    • تتصل بالاستثمار
        
    • المعنية بالاستثمار
        
    Difusión de las conclusiones del estudio de la labor del sistema de las Naciones Unidas en cuestiones de tecnología relacionadas con la inversión. UN نشر الملاحظــات الناتجـــة عــن استعراض عمل منظومة اﻷمم المتحدة فيما يتعلق بالقضايا التكنولوجية المتصلة بالاستثمار.
    Se ha cooperado en cuestiones relacionadas con la inversión. UN جرى التعاون في المسائل المتصلة بالاستثمار.
    Los expertos observaron la importancia de que se supervisaran los aspectos negativos de las medidas comerciales relacionadas con la inversión y las medidas en materia de inversiones relacionadas con el comercio. UN ولاحظوا أهمية مكافحة الجوانب السلبية للتدابير التجارية المتصلة بالاستثمار وتدابير الاستثمار المتصلة بالتجارة.
    En consecuencia, en la década de 1960 los países desarrollados regresaron a los tratados bilaterales especializados, esto es, a tratados cuya materia eran casi exclusivamente cuestiones relacionadas con la inversión extranjera. UN ونتيجة لذلك، اتجهت البلدان المتقدمة في الستينات الى المعاهدات الثنائية المتخصصة، ومعاهدات الاستثمار الثنائية، أي المعاهدات التي تركز على سبيل الحصر تقريباً على المسائل المتعلقة بالاستثمار.
    i) Contribuciones al informe a la UNCTAD IX sobre cuestiones relacionadas con la inversión, la tecnología y el desarrollo de la empresa, 1996; UN ' ١ ' المدخلات في تقرير اﻷونكتاد التاسع بشأن القضايا المتعلقة بالاستثمار والتكنولوجيا وتطوير المشاريع، ٦٩٩١؛
    Se presentará especial atención a las cuestiones ambientales relacionadas con la inversión. UN وسوف تلقى المسائل البيئية ذات الصلة بالاستثمار اهتماما خاصا.
    Cuestiones de políticas relacionadas con la inversión y el desarrollo UN قضايا في السياسة العامة تتصل بالاستثمار والتنمية
    E. Medidas comerciales relacionadas con la inversión UN هاء - التدابير التجارية المتصلة بالاستثمار
    :: Hay un amplio margen de maniobra para aumentar la coherencia entre las políticas relacionadas con la inversión extranjera directa y las relacionadas con la movilización de recursos a nivel nacional. UN يوجد مجال كبير لزيادة الاتساق بين السياسات المتصلة بالاستثمار الأجنبي المباشر وتلك المتصلة بتعبئة الموارد المحلية.
    Al menos 40 países y 5 organizaciones regionales están examinando y revisando actualmente sus enfoques para la elaboración de normas internacionales relacionadas con la inversión. UN ويعكف ما لا يقل عن 40 بلداً و5 منظمات إقليمية حالياً على مراجعة وتنقيح نهُجها إزاء وضع القواعد الدولية المتصلة بالاستثمار.
    El representante agregó que la UNCTAD constituía el foro ideal para debatir a fondo cuestiones relacionadas con la inversión. No debería subestimarse este elemento puesto que los debates podían hacer progresar las negociaciones en otros foros. UN وأضاف قائلا إن اﻷونكتاد يوفر المحفل المثالي للمناقشات الدائرة حول المسائل المتصلة بالاستثمار وإنه لا ينبغي التقليل من شأن هذه المناقشات ﻷنها قد تساعد في المفاوضات في محافل أخرى.
    NOTA La UNCTAD se ocupa, dentro de la Secretaría de las Naciones Unidas, de todas las cuestiones relacionadas con la inversión extranjera directa y las empresas transnacionales. UN يقوم اﻷونكتاد بدور صلة الوصل ضمن اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة فيما يتعلق بجميع المسائل المتصلة بالاستثمار اﻷجنبي المباشر والشركات عبر الوطنية.
    E. Medidas comerciales relacionadas con la inversión 20 - 23 12 UN هاء - التدابير التجارية المتصلة بالاستثمار 13
    El marco de las políticas de inversión podría servir de instrumento de autoevaluación y referencia y como marco coherente para los exámenes de las políticas relacionadas con la inversión. UN ويمكن استخدام إطار السياسات العامة للاستثمار كأداة للتقييم الذاتي والمقارنة وكإطار متسق لاستعراضات السياسات المتصلة بالاستثمار.
    105. En el marco de este tema, los representantes de otras organizaciones internacionales presentaron su trabajo sobre las cuestiones relacionadas con la inversión. UN 105- في إطار هذا البند، عرض ممثلو المنظمات الدولية الأخرى أعمال منظماتهم في مجال القضايا المتصلة بالاستثمار.
    - La UNCTAD organizó un seminario para sensibilizar a los miembros del Gabinete del Gobierno de Zanzíbar sobre las cuestiones relacionadas con la inversión extranjera directa. UN ونظم الأونكتاد حلقة دراسية لتحسيس أعضاء حكومة زنجبار بالقضايا المتعلقة بالاستثمار الأجنبي المباشر.
    Con todo, hay un amplio margen de maniobra para aumentar la coherencia entre las políticas relacionadas con la inversión extranjera directa y las relacionadas con la movilización de recursos a nivel nacional. UN ولكن هناك مجال واسع لزيادة الترابط بين السياسات المتعلقة بالاستثمار المباشر الأجنبي وحشد الموارد المحلية.
    También se estudian cuestiones estratégicas relacionadas con la inversión y el desarrollo tecnológico. UN ويستكشف التقرير أيضاً القضايا الاستراتيجية المتعلقة بالاستثمار والتنمية التكنولوجية.
    Asimismo, la UNCTAD había seguido ayudando a los países en desarrollo a revisar sus políticas relacionadas con la inversión mediante análisis de las políticas de inversión y estudios conexos. UN كما واصل الأونكتاد تقديم المساعدة إلى البلدان النامية في استعراض سياساتها ذات الصلة بالاستثمار عن طريق عمليات استعراض سياسات الاستثمار وما يتصل بذلك من دراسات.
    Asimismo, la UNCTAD había seguido ayudando a los países en desarrollo a revisar sus políticas relacionadas con la inversión mediante análisis de las políticas de inversión y estudios conexos. UN كما واصل الأونكتاد تقديم المساعدة إلى البلدان النامية في استعراض سياساتها ذات الصلة بالاستثمار عن طريق عمليات استعراض سياسات الاستثمار وما يتصل بذلك من دراسات.
    La IX UNCTAD así lo reconoció y consideró que las cuestiones relacionadas con la inversión extranjera constituyen un elemento fundamental de nuestro programa de trabajo de los próximos años. UN لقد اعترف اﻷونكتاد التاسع بذلك وحدد القضايا ذات الصلة بالاستثمار اﻷجنبي باعتبارها عنصراً رئيسياً في برنامج عملنا في السنوات القادمة.
    CUESTIONES DE POLÍTICA relacionadas con la inversión Y EL DESARROLLO UN قضايا في السياسة العامة تتصل بالاستثمار والتنمية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus