"relacionadas con la población y el desarrollo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المتصلة بالسكان والتنمية
        
    • المتعلقة بالسكان والتنمية
        
    • بقضايا السكان
        
    • مجال السكان والتنمية
        
    • تتصل بالسكان والتنمية
        
    • ذات الصلة بالسكان والتنمية
        
    • مسائل السكان والتنمية
        
    Se subrayó que la investigación, tanto a nivel científico como normativo, era un elemento esencial de las actividades relacionadas con la población y el desarrollo. UN وأكد أن البحوث، سواء كانت علمية أو متصلة بالسياسة العامة، عنصر أساسي في الجهود المتصلة بالسكان والتنمية.
    A su vez, ello traerá ciertamente un avance en las muchas esferas relacionadas con la población y el desarrollo. UN وسيحقق هذا، بدوره، تقدما في الميادين العديدة المتصلة بالسكان والتنمية.
    Se reconoció asimismo la relación recíproca entre la población, el medio ambiente y la actividad económica, así como el papel vital que tiene el aumento de la cooperación internacional en todas las esferas relacionadas con la población y el desarrollo. UN وكان هناك اعتراف أيضا بالترابط القائم بين السكان والبيئة والنشاط الاقتصادي، وذلك إلى جانب التسليم بالدور الحيوي للتعاون الدولي المعزز في كافة المجالات المتصلة بالسكان والتنمية.
    Una forma de promoción muy afín serían los esfuerzos realizados para movilizar recursos financieros destinados a las actividades relacionadas con la población y el desarrollo. UN وهناك شكل وثيق الصلة بذلك من أشكال الدعوة، وهو تلك الجهود التي يُضطلع بها من أجل تعبئة الموارد المالية اللازمة لﻷنشطة المتعلقة بالسكان والتنمية.
    Los guionistas recibieron formación sobre cómo integrar las cuestiones sociales relacionadas con la población y el desarrollo en un guión dramático. UN وتلقى كاتبو السيناريو التدريب على كيفية إدماج المسائل الاجتماعية المتعلقة بالسكان والتنمية في كتابة السيناريوهات الدرامية.
    En El Cairo se reconoció que las cuestiones relacionadas con la población y el desarrollo eran fundamentales para la existencia de cualquier sociedad. UN وقد اعترف بقضايا السكان والتنمية في القاهرة بأنها حيوية لوجود أي مجتمع.
    En muchos países también existen redes eficaces de educación no estructurada sobre cuestiones relacionadas con la población y el desarrollo sostenible en los lugares de trabajo, los centros de salud, los sindicatos, los centros comunitarios, los grupos juveniles y las iglesias y las organizaciones de mujeres. UN وتوجد أيضا في العديد من البلدان شبكات فعالة للتثقيف غير النظامي في مجال السكان والتنمية المستدامة عن طريق أماكن العمل والمرافق الصحية والنقابات العمالية والمراكز المجتمعية واﻷفرقة الشبابية والكنائس والمنظمات النسائية.
    Se debe asimismo prestar atención a las relaciones entre la Conferencia de 1994 y las futuras conferencias intergubernamentales sobre cuestiones relacionadas con la población y el desarrollo. UN وينبغي أيضا إيلاء اعتبار لعلاقة مؤتمر عام ٤٩٩١ بالمؤتمرات الحكومية الدولية المقبلة المعنية بالقضايا ذات الصلة بالسكان والتنمية.
    Reconociendo la importancia especial que revisten las cuestiones de población en el marco de los procesos de crecimiento económico y desarrollo sostenible, y consciente de la necesidad de asignar prioridad en el programa multilateral a las cuestiones relacionadas con la población y el desarrollo, UN وإذ يسلم بما تتسم به مسائل السكان من أهمية خاصة في سياق عمليات النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة، وإذ يدرك ضرورة إعطاء اﻷولوية للمسائل المتصلة بالسكان والتنمية في البرنامج المتعدد اﻷطراف،
    En El Cairo casi 180 naciones acordaron un Programa de Acción orientado hacia el futuro, que incluye un criterio nuevo y amplio para encarar las cuestiones relacionadas con la población y el desarrollo. UN لقد وافقت ما تقرب من ١٨٠ دولة في القاهرة على برنامج عمل تطلعي يحتوي على نهج شامل جديد لمعالجة القضايا المتصلة بالسكان والتنمية.
    En los últimos 20 años se ha producido también un aumento mensurable de la participación oficial de los propios beneficiarios en la planificación y la evaluación de las inversiones relacionadas con la población y el desarrollo y en la elaboración de indicadores comunes para medir el desarrollo. UN وشهدت السنوات العشرون الماضية أيضا زيادة كبيرة في المشاركة الرسمية للمستفيدين المستهدفين في تخطيط وتقييم الاستثمارات المتصلة بالسكان والتنمية وفي وضع المؤشرات المشتركة لقياس التنمية.
    11.18 Se invita a los parlamentarios a que continúen promoviendo una amplia comprensión de las cuestiones relacionadas con la población y el desarrollo sostenible y a que consigan que se promulguen las leyes necesarias para la aplicación efectiva del Programa de Acción. UN ١١-٨١ وأعضاء البرلمان مدعوون إلى مواصلة تشجيع التوعية على نطاق واسع بالقضايا المتصلة بالسكان والتنمية المستدامة وضمان سن التشريعات اللازمة لتنفيذ برنامج العمل بفعالية.
    11.18 Se invita a los parlamentarios a que continúen promoviendo una amplia comprensión de las cuestiones relacionadas con la población y el desarrollo sostenible y a que consigan que se promulguen las leyes necesarias para la aplicación efectiva del Programa de Acción. UN ١١-٨١ وأعضاء البرلمان مدعوون إلى مواصلة تشجيع التوعية على نطاق واسع بالقضايا المتصلة بالسكان والتنمية المستدامة وضمان سن التشريعات اللازمة لتنفيذ برنامج العمل بفعالية.
    :: El FAPPD, con apoyo financiero del UNFPA, organizó numerosos seminarios y reuniones nacionales y regionales de promoción para parlamentarios a fin de fomentar el interés de los parlamentarios en cuestiones relacionadas con la población y el desarrollo, como el agua, la seguridad alimentaria, el medio ambiente y el desarrollo sostenible. UN :: ونظم المنتدى، بدعم مالي من صندوق الأمم المتحدة للسكان، عددا من الحلقات الدراسية والاجتماعات المعنية بالدعوة للبرلمانيين على الصعيدين الوطني والإقليمي من أجل إشراك البرلمانيين في المسائل المتصلة بالسكان والتنمية من قبيل المياه والأمن الغذائي والبيئة والتنمية المستدامة.
    15. La primera parte debe bosquejar las cuestiones fundamentales que constituyen el centro de todas las actividades relacionadas con la población y el desarrollo. UN ٥١ - ينبغي للجزء اﻷول أن يُورد إجمالا الشواغل والقضايا اﻷساسية التي يجب أن تحتل مكانا مركزيا في جميع اﻹجراءات المتعلقة بالسكان والتنمية.
    8. Decide además que la asignación de recursos se base en una evaluación general de las necesidades reales de los países y tome plenamente en cuenta la coherencia de los programas, planes y estrategias nacionales sobre población y desarrollo y la necesidad de recursos externos para complementar la financiación nacional de las actividades relacionadas con la población y el desarrollo; UN ٨ - يقرر كذلك أن يرتكز تخصيص الموارد على تقييم شامل للاحتياجات والمتطلبات الفعلية للبلدان، وأن يراعي مراعاة تامة البرامج والخطط والاستراتيجيات الوطنية المتماسكة المتعلقة بالسكان والتنمية والحاجة إلى الموارد الخارجية لاستكمال الجهود التمويلية الوطنية في مجال السكان والتنمية؛
    8. Decide además que la asignación de recursos se base en una evaluación general de las necesidades reales de los países y tome plenamente en cuenta la coherencia de los programas, planes y estrategias nacionales sobre población y desarrollo y la necesidad de recursos externos para complementar la financiación nacional de las actividades relacionadas con la población y el desarrollo; UN ٨ - يقرر كذلك أن يرتكز تخصيص الموارد على تقييم شامل للاحتياجات والمتطلبات الفعلية للبلدان، وأن يراعي مراعاة تامة البرامج والخطط والاستراتيجيات الوطنية المتماسكة المتعلقة بالسكان والتنمية والحاجة إلى الموارد الخارجية لاستكمال الجهود التمويلية الوطنية في مجال السكان والتنمية؛
    Cada año recibe una donación de poca cuantía destinada a la labor de concienciación sobre cuestiones relacionadas con la población y el desarrollo en Nueva Zelandia, con la que se apoya el trabajo que realiza la Secretaría con el Grupo de parlamentarios neozelandeses sobre población y desarrollo. UN فكل عام نحصل على منحة صغيرة للعمل على رفع مستوى الوعي في نيوزيلندا بقضايا السكان والتنمية. وقد شمل هذا توفير دعم الأمانة لفريق البرلمانيين النيوزيلنديين المعني بالسكان والتنمية.
    En muchos países también existen redes eficaces de educación no académica sobre cuestiones relacionadas con la población y el desarrollo sostenible en los lugares de trabajo, los centros de salud, los sindicatos, los centros comunitarios, los grupos juveniles, las instituciones religiosas, las organizaciones de mujeres y otras organizaciones no gubernamentales. UN وتتوفر أيضا شبكات فعالة في عدد كبير من البلدان للتثقيف غير الرسمي فيما يتعلق بقضايا السكان والتنمية المستدامة من خلال مكان العمل والمرافق الصحية والنقابات العمالية والمراكز المجتمعية وتنظيمات الشباب والمؤسسات الدينية والمنظمات النسائية وغيرها من المنظمات غير الحكومية.
    Las actividades de análisis de la Secretaría gozan de reconocimiento internacional por su objetividad científica, su neutralidad ideológica y su planteamiento sustantivo y amplio de las cuestiones relacionadas con la población y el desarrollo. UN وقد اعتُرف على الصعيد الدولي باﻷنشطة التحليلية لﻷمانة العامة لما تتسم به من موضوعية علمية وحياد فكري ونهج موضوعي شامل في تناول مسائل السكان والتنمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus