"relacionadas con las armas pequeñas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المتعلقة بالأسلحة الصغيرة
        
    • المتصلة بالأسلحة الصغيرة
        
    • في مجال الأسلحة الصغيرة
        
    • تتعلق بالأسلحة الصغيرة
        
    • التي تتصل بالأسلحة الصغيرة
        
    • المرتبطة بالأسلحة الصغيرة
        
    • ذات الصلة بالأسلحة الصغيرة
        
    El objetivo del presente documento de trabajo es debatir de forma más exhaustiva las cuestiones relacionadas con las armas pequeñas y las armas ligeras y el desarrollo. UN وتهدف ورقة العمل هذه إلى مناقشة المسائل المتعلقة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ومسائل التنمية بشكل أشمل.
    :: La limitada conciencia en algunas comunidades acerca de las cuestiones relacionadas con las armas pequeñas y su renuencia a colaborar en ellas. UN :: محدودية الوعي بالقضايا المتعلقة بالأسلحة الصغيرة والتردد من جانب بعض المجتمعات المحلية للمشاركة في هذه الجوانب.
    Prestación de asistencia a los Estados Miembros respecto de la ejecución del Programa de Acción y las cuestiones relacionadas con las armas pequeñas UN المساعدة المقدمة إلى الدول الأعضاء فيما يخص تنفيذ برنامج العمل والمسائل المتعلقة بالأسلحة الصغيرة
    Las delegaciones consideraron la posibilidad de establecer un mecanismo especial oficioso para el intercambio de información sobre actividades relacionadas con las armas pequeñas. UN ونظرت الوفود في إمكانية إنشاء آلية مخصصة غير رسمية لتبادل المعلومات فيما يتعلق بالأنشطة المتصلة بالأسلحة الصغيرة.
    Las delegaciones consideraron la posibilidad de establecer un mecanismo especial oficioso para el intercambio de información sobre las actividades relacionadas con las armas pequeñas. UN ودرست الوفود إمكانية إنشاء آلية غير رسمية مخصصة تعنى بتبادل المعلومات عن الأنشطة المتصلة بالأسلحة الصغيرة.
    Los Estados deberían hacer intervenir a sus órganos legislativos para apoyar sus actividades internacionales y regionales relacionadas con las armas pequeñas y ligeras. UN :: أن تسعى الدول إلى إشراك البرلمانات في دعم جهودها المبذولة على الصعيدين الدولي والإقليمي في مجال الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Se ha puesto en marcha un proyecto de creación de capacidad de organizaciones no gubernamentales en América Latina y el Caribe que tendrá una duración de dos años y cuyo objetivo es capacitar a representantes de organizaciones no gubernamentales de países de la región acerca de cuestiones relacionadas con las armas pequeñas y ligeras. UN بدء مشروع لبناء قدرات المنظمات غير الحكومية في أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي، يستمر سنتين لتدريب ممثلي المنظمات غير الحكومية من بلدان المنطقة في المسائل المتعلقة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Gracias a su apoyo político y a su contribución financiera a las iniciativas relacionadas con las armas pequeñas y ligeras, la UE ha demostrado la regularidad de su compromiso. UN ولقد برهن الاتحاد الأوروبي، عن طريق دعمه السياسي للمبادرات المتعلقة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وإسهامه المالي فيها، على استمرار اهتمامه بهذه المسألة.
    52. La exclusión de la mujer de la elaboración de las políticas relacionadas con las armas pequeñas permite que se siga manipulando la ideología de género. UN 52- ويسمح استبعاد المرأة من صياغة السياسات المتعلقة بالأسلحة الصغيرة باستمرار بالتلاعب بالإيديولوجية الجنسانية.
    El volumen de apoyo más importante lo recibieron las conferencias y la capacitación relacionadas con las armas pequeñas y ligeras, la investigación y las actividades de desarme, desmovilización y reinserción. UN وكان الدعم الأكبر من نصيب المؤتمرات ودورات التدريب والبحوث المتعلقة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، ونزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    En las actividades realizadas en distintos países, la Comisión de Consolidación de la Paz siguió incluyendo en su labor las medidas relacionadas con las armas pequeñas. UN 11 - وما برحت لجنة بناء السلام، تدرج في إطار مساعيها القطرية، التدابير المتعلقة بالأسلحة الصغيرة في عملها.
    El Sistema de apoyo a la ejecución del Programa de Acción también continúa sirviendo como plataforma para establecer la correspondencia entre las necesidades de asistencia y los recursos disponibles en el ámbito de la creación de capacidad para las actividades relacionadas con las armas pequeñas. UN وما زال نظام دعم تنفيذ برنامج العمل يعد أيضا بمثابة منبر للمطابقة بين الاحتياجات من المساعدة والموارد المتاحة في مجال بناء القدرات للأنشطة المتعلقة بالأسلحة الصغيرة.
    El Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer (UNIFEM) ha seguido promoviendo una mayor inclusión de las perspectivas de género en las actividades de las Naciones Unidas relacionadas con las armas pequeñas y ligeras. UN 43 - واصل صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة عمله في مجال الدعوة إلى إدماج المنظور الجنساني على نحو أفضل في أنشطة الأمم المتحدة المتعلقة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Actividades de cooperación técnica relacionadas con las armas pequeñas UN أنشطة التعاون التقني المتصلة بالأسلحة الصغيرة
    Se ha afianzado aun más la coordinación de las actividades relacionadas con las armas pequeñas dentro de las Naciones Unidas. UN واستمر تعزيز تنسيق الأنشطة المتصلة بالأسلحة الصغيرة داخل الأمم المتحدة.
    La India cree que ese estudio, que abarcará las actividades de intermediación, en particular las de carácter ilícito, relacionadas con las armas pequeñas y ligeras, proporcionará datos importantes a la Conferencia. UN وتعتقد الهند أن هذه الدراسة، التي ستشمل أنشطة الوساطة، وبخاصة الأنشطة غير المشروعة، المتصلة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، ستشكل مساهمة هامة في المؤتمر.
    El titular de ese puesto también coordinará las cuestiones relacionadas con las armas pequeñas y ligeras, incluidas la desmovilización, el desarme y la reintegración, y actuará como secretario del mecanismo de Medidas de coordinación en relación con las armas pequeñas. UN وسيضطلع شاغل هذه الوظيفة الجديدة كذلك بمهام المنسق لكل المسائل المتصلة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، بما في ذلك التسريح ونزع السلاح وإعادة الإدماج، وكأمين للعمل المنسق بشأن الأسلحة الصغيرة.
    Es cierto que la RASALAC es joven, pero está integrada por organizaciones con conocimientos demostrados en las actividades de lucha y promoción relacionadas con las armas pequeñas y ligeras. UN ولئن كانت شبكة العمل الدولي المعنية بالأسلحة الصغيرة في وسط أفريقيا حديثة العهد، فهي تتكون من منظمات ذات خبرة مثبتة في اتخاذ إجراءات المكافحة والدعوة في مجال الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    También ha abordado cuestiones intersectoriales más amplias, como por ejemplo las iniciativas de fomento del estado de derecho tendientes a consolidar la protección de los grupos vulnerables, en particular las mujeres y los niños, la prestación de asesoramiento psicosocial y las iniciativas relacionadas con las armas pequeñas y ligeras. UN وتعالج قوة العمل أيضا مسائل مشتركة أوسع نطاقا، مثل مبادرات حكم القانون التي تهدف إلى تعزيز حماية الجماعات الضعيفة، وخاصة النساء والأطفال، وكذلك تقديم المشورة النفسية الاجتماعية ومبادرات في مجال الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Ese documento cuidadosamente elaborado ha sido la piedra angular de nuestros esfuerzos por crear normas y establecer criterios en cuestiones relacionadas con las armas pequeñas y las armas ligeras. UN وهذه الوثيقة التي صيغت بعناية لا تزال حجر الزاوية لجهودنا في بناء معايير ووضع قواعد تتعلق بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Las medidas de coordinación en relación con las armas pequeñas, establecidas en 1998, ayudan a los departamentos y organismos pertinentes de las Naciones Unidas a trabajar de consuno en la realización de una amplia gama de actividades de desarme y desarrollo relacionadas con las armas pequeñas y las armas ligeras. UN 69 - وتساعد آلية تنسيق الأعمال المتعلقة بالأسلحة الصغيرة التي أنشئت في عام 1998 إدارات ووكالات الأمم المتحدة ذات الصلة في العمل معا من أجل تنفيذ طائفة واسعة من أنشطة نزع السلاح والتنمية التي تتصل بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    La Subdivisión asumirá responsabilidades adicionales, que incluirán la función de centro de coordinación en Ginebra para cuestiones relativas a las minas terrestres y cuestiones relacionadas con las armas pequeñas y las armas ligeras. UN وسيتولى الفرع مسؤوليات إضافية تشمل العمل كجهة تنسيق في جنيف بالنسبة للقضايا المتعلقة بالألغام الأرضية والقضايا المرتبطة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    El Centro regional para la paz y el desarme en África está ampliando sus actividades relacionadas con las armas pequeñas en todo el continente. UN 13 - يقوم مركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلام ونزع السلاح في أفريقيا بتوسيع نطاق أنشطته ذات الصلة بالأسلحة الصغيرة لتشمل جميع أنحاء أفريقيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus