"relacionadas con los recursos naturales" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المتعلقة بالموارد الطبيعية
        
    • المتصلة بالموارد الطبيعية
        
    • ذات الصلة بالموارد الطبيعية
        
    • ذات صلة بالموارد الطبيعية
        
    • فيما يتعلق بالموارد الطبيعية
        
    Miembro del grupo de la Corte Permanente de Arbitraje encargado de resolver controversias relacionadas con los recursos naturales y el medio ambiente (2003) UN عضو في فريق التحكيم في المنازعات المتعلقة بالموارد الطبيعية والبيئة لدى المحكمة الدائمة للتحكيم، 2003
    El mandato de este departamento es examinar las cuestiones relacionadas con los recursos naturales que son importantes para los canadienses desde una perspectiva nacional e internacional, utilizando conocimientos técnicos, científicos y de política. UN وتتمثل ولاية الادارة في النظر في المسائل المتعلقة بالموارد الطبيعية ذات الأهمية للكنديين من المنظور الوطني والدولي على حد سواء، باستخدام الخبرة في العلوم والسياسات العامة.
    el arbitraje y la conciliación de las controversias relacionadas con los recursos naturales o el medio ambiente 8 - 15 4 UN التحكيم والتوفيق في المنازعات المتعلقة بالموارد الطبيعية و/أو البيئة 8 -15 4
    En las conclusiones convenidas aprobadas por la Comisión se exhortó a fomentar la participación de las mujeres rurales en la elaboración de leyes, políticas, programas e iniciativas de capacitación relacionadas con los recursos naturales y la gestión de desastres. UN ودعت الاستنتاجات المتفق عليها التي اعتمدتها اللجنة إلى إشراك المرأة الريفية في وضع القوانين والسياسات والبرامج ومبادرات التدريب المتصلة بالموارد الطبيعية وإدارة الكوارث.
    Las prácticas culturales que refuerzan los derechos humanos, como las relacionadas con los recursos naturales y el medio ambiente, los hábitos alimentarios y la seguridad alimentaria y la agricultura tienen un profundo significado en grupos como los pueblos indígenas y tribales. UN فالممارسات الثقافية التي تدعم حقوق الإنسان كتلك المتصلة بالموارد الطبيعية والبيئة، والعادات الغذائية، والأمن الغذائي والزراعة كلها ذات أهمية بالغة بالنسبة لمجموعات كالشعوب الأصلية والقبلية.
    Esos informes contenían una serie de recomendaciones encaminadas a eliminar el vínculo entre determinadas actividades comerciales relacionadas con los recursos naturales y la exacerbación del conflicto. UN ويتضمن التقريران مجموعة من التوصيات الرامية إلى قطع الصلة بين تأجيج الصراع وأنشطة تجارية معينة ذات صلة بالموارد الطبيعية.
    Como resultado de la reorganización, las actividades de cooperación técnica realizadas anteriormente por el Departamento de Apoyo al Desarrollo y de Servicios de Gestión se asignaron al Departamento de Asuntos Económicos y Sociales, y las actividades relacionadas con los recursos naturales, el agua, la energía y la infraestructura se integraron en el programa de trabajo de la División. UN ونتيجة لإعادة التنظيم، أنيطت بإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية أنشطة التعاون التقني التي كانت تضطلع بها من قبل إدارة خدمات الدعم والإدارة من أجل التنمية، وأُدرِجت في برنامج عمل الشعبة الأنشطة المتعلقة بالموارد الطبيعية والمياه والطاقة والهياكل الأساسية.
    El análisis del derecho aplicable debe reflejar también los cambios y novedades que han ocurrido con el desarrollo progresivo del derecho internacional y su codificación, así como la jurisprudencia de la Corte Internacional de Justicia y la práctica de los Estados en materia de actividades relacionadas con los recursos naturales en Territorios no autónomos. UN وتحليل القانون المنطبق يجب أن يعكس أيضا التغييرات والتطورات التي طرأت أثناء مسيرة تدوين القانون الدولي وتطويره، فضلا عن اجتهادات محكمة العدل الدولية وممارسات الدول في مسائل تخص الأنشطة المتعلقة بالموارد الطبيعية في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    Miembro de un grupo de expertos de la Corte Permanente de Arbitraje encargado de resolver controversias relacionadas con los recursos naturales y el medio ambiente (2003) UN عضو فريق التحكيم في المنازعات المتعلقة بالموارد الطبيعية والبيئة لدى محكمة التحكيم الدائمة (2003)
    Más en particular, se ofrece información actualizada sobre las Normas facultativas de la Corte Permanente de Arbitraje para el arbitraje y la conciliación de las controversias relacionadas con los recursos naturales o el medio ambiente, ya que esta es la novedad de interés que se ha producido desde 2007. UN وهي تقدم بوجه خاص معلومات حالية عن القواعد الاختيارية لمحكمة التحكيم الدائمة من أجل التحكيم والتوفيق في المنازعات المتعلقة بالموارد الطبيعية و/أو البيئة، كونها التطور ذا الصلة منذ عام 2007.
    El capítulo III contiene información actualizada sobre las novedades relacionadas con las Normas facultativas de la Corte Permanente de Arbitraje para el arbitraje y la conciliación de las controversias relacionadas con los recursos naturales o el medio ambiente. UN أما الجزء الثالث فهو يحتوي على معلومات محدثة عن التطورات في مجال القواعد الاختيارية لمحكمة التحكيم الدائمة من أجل التحكيم والتوفيق في المنازعات المتعلقة بالموارد الطبيعية و/أو البيئة.
    Normas facultativas de la Corte Permanente de Arbitraje para el arbitraje y la conciliación de las controversias relacionadas con los recursos naturales o el medio ambiente UN ألف - القواعد الاختيارية لمحكمة التحكيم الدائمة من أجل التحكيم والتوفيق في المنازعات المتعلقة بالموارد الطبيعية و/أو البيئة
    Además, en el artículo 14 del Protocolo de Kiev se prevé el arbitraje definitivo y vinculante, de conformidad con las Reglas Opcionales para el arbitraje de las controversias relacionadas con los recursos naturales o el medio ambiente, de la Corte Permanente de Arbitraje. UN وبالإضافة إلى ذلك، نصت المادة 14 من بروتوكول كييف أيضا على التحكيم النهائي والملزم وفقا للقواعد الاختيارية للتحكيم في المنازعات المتعلقة بالموارد الطبيعية و/أو البيئة التي وضعتها محكمة التحكيم الدائمة.
    44. La Corte Permanente de Arbitraje de La Haya aprobó las Normas facultativas para el arbitraje de controversias relacionadas con los recursos naturales o el medio ambiente el 19 de junio de 2001 y las Normas facultativas para la conciliación de controversias relacionadas con los recursos naturales o el medio ambiente el 16 de abril de 2002. UN 44- اعتمدت محكمة التحكيم الدائمة في لاهاي القواعد الاختيارية للتحكيم في المنازعات المتعلقة بالموارد الطبيعية و/أو البيئة في 19 حزيران/يونيه 2001، والقواعد الاختيارية للتوفيق في المنازعات المتصلة بالموارد الطبيعية و/أو البيئة في 16 نيسان/أبريل 2002.
    · Aprobar las Normas facultativas para el arbitraje de controversias relacionadas con los recursos naturales o el medio ambiente de 19 de junio de 2001 y las Normas facultativas para la conciliación de controversias relacionadas con los recursos naturales o el medio ambiente de 16 de abril de 2002 de la Corte Permanente de Arbitraje. DOCUMENTACIÓN DE CONSULTA Signatura del documento UN :: أن يعتمد القواعد الاختيارية للتحكيم في المنازعات المتعلقة بالموارد الطبيعية والبيئة المؤرخة 19 حزيران/يونيه 2001، والقواعد الاختيارية للتوفيق في المنازعات المتصلة بالموارد الطبيعية و/أو البيئة المؤرخة 16 نيسان/أبريل 2002، التابعة لمحكمة التحكيم الدائمة.
    8. Las Normas facultativas de la Corte Permanente de Arbitraje (CPA) para el arbitraje de las controversias relacionadas con los recursos naturales o el medio ambiente y las Normas facultativas de la CPA para la conciliación de las controversias relacionadas con los recursos naturales o el medio ambiente ( " Normas de medio ambiente " ) fueron aprobadas en 2001 y 2002, respectivamente. UN 8- لقد اعتمدت القواعد الاختيارية لمحكمة التحكيم الدائمة من أجل التحكيم في المنازعات المتعلقة بالموارد الطبيعية و/أو البيئة في عام 2001، واعتمدت القواعد الاختيارية لمحكمة التحكيم الدائمة من أجل التوفيق في المنازعات المتعلقة بالموارد الطبيعية و/أو البيئة (القواعد البيئية) في عام 2002.
    Solo serán eficaces esas políticas cuando las mujeres desarrollen sus propias potencialidades y participen en la vida política, en particular en los procesos de adopción de decisiones relacionadas con los recursos naturales. UN ومن شأن تلك السياسات ألا تكون فعالة إلا إذا عملت المرأة على تمكين ذاتها والمشاركة في الحياة السياسية، بما في ذلك في عمليات صنع القرار المتصلة بالموارد الطبيعية.
    b. Documentación para reuniones. Informes sobre cuestiones relacionadas con los recursos naturales que serán determinadas por el Comité de Energía y Recursos Naturales para el Desarrollo (6); UN ب - وثائق الهيئات التداولية: تقارير عن القضايا المتصلة بالموارد الطبيعية بشأن مواضيع ستحددها اللجنة المعنية بتسخير الطاقة والموارد الطبيعية لأغراض التنمية (6)؛
    Esos informes contenían una serie de recomendaciones encaminadas a eliminar el vínculo entre determinadas actividades comerciales relacionadas con los recursos naturales y la exacerbación del conflicto. UN ويتضمن التقريران مجموعة من التوصيات الرامية إلى قطع الصلة بين أنشطة تجارية معينة ذات صلة بالموارد الطبيعية وتأجيج الصراع.
    En el acto se explicó la importancia de la aplicación de un enfoque de gestión integrado y de la coordinación entre sectores, y se presentaron experiencias interesantes de los países sobre cómo incorporar el concepto de desarrollo sostenible en las actividades relacionadas con los recursos naturales. UN واشتمل هذا النشاط على وصف لأهمية اتباع نهج إداري متكامل والتنسيق بين القطاعات، وضم الخبرات القطرية المتعمقة بشأن كيفية تفعيل مفهوم التنمية المستدامة فيما يتعلق بالموارد الطبيعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus