"relacionadas con los temas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • فيما يتعلق بالمواضيع
        
    • المتصلة بالمواضيع
        
    • فيما يتعلق بالموضوعين
        
    • ذات الصلة بمواضيع
        
    • ذات الصلة بموضوعات
        
    • المتعلقة بالبنود
        
    • المتصلة بمواضيع
        
    • ذات صلة بمواضيع
        
    • ذات صلة ببنود
        
    • فيما يتصل بمواضيع
        
    • والمتعلقة بالمواضيع
        
    • ذات الصلة بالمواضيع
        
    • تتصل بالبنود
        
    • المتعلقة بالمواضيع التي
        
    • هذه الوثيقة والمتعلقة بالبنود
        
    Tema 3: Coordinación de las políticas y actividades de los organismos especializados y otros órganos del sistema de las Naciones Unidas relacionadas con los temas siguientes: UN البند ٣: تنسيق سياسات وأنشطة الوكالات المتخصصة وغيرها من هيئات منظومة اﻷمم المتحدة فيما يتعلق بالمواضيع التالية:
    Coordinación de las políticas y actividades de los organismos especializados y otros órganos del sistema de las Naciones Unidas relacionadas con los temas siguientes: UN تنسيق سياسات وأنشطة الوكالات المتخصصة وغيرها من هيئات منظومة اﻷمم المتحدة فيما يتعلق بالمواضيع التالية:
    Se consideró que los gobiernos podrían ofrecerse para acoger determinadas reuniones entre períodos de sesiones en las que se examinaran cuestiones relacionadas con los temas seleccionados para su examen a fondo en el siguiente período de sesiones de la Comisión. UN ورئي أنه يمكن للحكومات أن تعرض استضافة اجتماعات فريق معين خلال فترات ما بين الدورات بهدف مناقشة القضايا المتصلة بالمواضيع المنتقاة لكي يجري النظر فيها بتعمق في الدورة المقبلة للجنة.
    3. Coordinación de las políticas y actividades de los organismos especializados y otros órganos del sistema de las Naciones Unidas relacionadas con los temas siguientes: UN ٣ - تنسيق سياســات وأنشطة الوكــالات المتخصصة وغيرهــا من هيئــات منظومة اﻷمــم المتحدة فيما يتعلق بالموضوعين التاليين:
    También expresó su agradecimiento a los países que se habían ofrecido a servir de anfitriones y prestado su apoyo a varias reuniones relacionadas con los temas de la Conferencia. UN وشكر أيضا البلدان التي تقدمت بعرض لاستضافة ودعم مختلف الاجتماعات ذات الصلة بمواضيع المؤتمر.
    Junto con la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo y la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social, el FNUAP organizó dos reuniones parlamentarias internacionales, dedicadas concretamente a cuestiones de población relacionadas con los temas de las conferencias. UN ٣٤٤ - ونظم الصندوق بالاقتران بالمؤتمر الدولي للسكان والتنمية ومؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، اجتماعين برلمانيين دوليين، يتناولان على وجه التحديد القضايا السكانية ذات الصلة بموضوعات المؤتمرين.
    Al informar al Congreso sobre iniciativas y medidas nacionales relacionadas con los temas que el Congreso examinaría, se refirió específicamente a la cooperación internacional, ámbito en el que el Brasil había comenzado a elaborar los instrumentos necesarios para luchar contra las amenazas transnacionales. UN وفي سياق إطلاعه المؤتمر على المبادرات والتدابير الوطنية المتعلقة بالبنود التي ينظر فيها المؤتمر، أشار بوجه خاص إلى التعاون الدولي، حيث بدأت البرازيل تستحدث الأدوات اللازمة لمكافحة الأخطار عبر الوطنية.
    En su respuesta, el Administrador abordó las cuestiones relacionadas con los temas principales del debate, entre ellas la movilización de recursos, la coordinación, la moral del personal, los servicios subregionales de recursos y la ubicación y los informes de la Oficina de Evaluación. UN ٢١٤ - وفي معرض الرد، تناول مدير البرنامج المسائل المتصلة بمواضيع المناقشة الرئيسية، التي تشمل حشد الموارد، والتنسيق، ومعنويات الموظفين، ومرافق الموارد دون اﻹقليمية، ومكان وتبعية مكتب التقييم.
    Coordinación de las políticas y actividades de los organismos especializados y otros órganos del sistema de las Naciones Unidas relacionadas con los temas siguientes: UN تنسيق سياسات وأنشطة الوكالات المتخصصة وغيرها من هيئات منظومة اﻷمم المتحدة فيما يتعلق بالمواضيع التالية:
    Coordinación de las políticas y actividades de los organismos especializados y otros órganos del sistema de las Naciones Unidas relacionadas con los temas siguientes: UN تنسيق سياسات وأنشطة الوكالات المتخصصة وغيرها من هيئات منظومة اﻷمم المتحدة فيما يتعلق بالمواضيع التالية:
    Coordinación de las políticas y actividades de los organismos especializados y otros órganos del sistema de las Naciones Unidas relacionadas con los temas siguientes: UN تنسيق سياسات وأنشطة الوكالات المتخصصة وغيرها من هيئات منظومة اﻷمم المتحدة فيما يتعلق بالمواضيع التالية:
    Coordinación de las políticas y actividades de los organismos especializados y otros órganos del sistema de las Naciones Unidas relacionadas con los temas siguientes UN تنسيق سياسات وأنشطة الوكالات المتخصصة وغيرها من هيئات منظومة الأمم المتحدة فيما يتعلق بالمواضيع التالية
    Coordinación de las políticas y actividades de los organismos especializados y otros órganos del sistema de las Naciones Unidas relacionadas con los temas siguientes: UN تنسيق سياسات وأنشطة الوكالات المتخصصة وغيرها من هيئات منظومة الأمم المتحدة فيما يتعلق بالمواضيع التالية:
    Coordinación de las políticas y actividades de los organismos especializados y otros órganos del sistema de las Naciones Unidas relacionadas con los temas siguientes: UN تنسيق سياسات وأنشطة الوكالات المتخصصة وغيرها من هيئات منظومة الأمم المتحدة فيما يتعلق بالمواضيع التالية:
    Panamá asigna gran importancia a las deliberaciones relacionadas con los temas económicos e insta a que se fortalezcan los vínculos de las Naciones Unidas con las instituciones de Bretton Woods y la Organización Mundial del Comercio. UN وتولي بنما أهمية كبرى للمداولات المتصلة بالمواضيع الاقتصادية، وتحث على تدعيم الصلات بين اﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية.
    La Mesa recomendó que la División de Población continuara convocando reuniones técnicas para esclarecer las principales inquietudes de la comunidad internacional en materia de población, incluidas las relacionadas con los temas especiales que la Comisión examina anualmente. UN وأوصى المكتب بأن تستمر الشعبة في عقد اجتماعات تقنية من أجل إلقاء الضوء على الشواغل السكانية الرئيسية لدى المجتمع الدولي، بما فيها الشواغل المتصلة بالمواضيع الخاصة التي تناقشها اللجنة سنويا.
    3. Coordinación de las políticas y actividades de los organismos especializados y otros órganos del sistema de las Naciones Unidas relacionadas con los temas siguientes: UN ٣ - تنسيق سياسات وأنشطة الوكالات المتخصصة وغيرها من هيئات منظومة اﻷمم المتحدة فيما يتعلق بالموضوعين التاليين:
    Coordinación de las políticas y actividades de los organismos especializados y otros órganos del sistema de las Naciones Unidas relacionadas con los temas siguientes: UN البنــــد ٣ - تنسيق سياسات وأنشطة الوكالات المتخصصة وغيرها من هيئات منظومة اﻷمم المتحدة فيما يتعلق بالموضوعين التاليين:
    5. La Comisión de Estupefacientes, en su 37º período de sesiones, y el Consejo Económico y Social, en su período de sesiones sustantivo de 1994, varias resoluciones relacionadas con los temas del Programa Mundial de Acción. UN ٥ ـ واتخذت لجنة المخدرات في دورتها السابعة والثلاثين كما اتخذ المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في دورته الموضوعية لعام ٤٩٩١ عددا من القرارات ذات الصلة بمواضيع برنامج العمل العالمي.
    c) Decidió que el Foro dedicase un día a un debate interactivo con los titulares de mandatos de procedimientos temáticos del Consejo acerca de las cuestiones relacionadas con los temas del Foro, y a formular conclusiones y recomendaciones que pudieran presentarse a los órganos competentes por conducto del Consejo; UN (ج) يقرر كذلك أن يخصص المنتدى يوما واحدا لإجراء مناقشة تفاعلية مع أصحاب ولايات الإجراءات المواضيعية التابعين للمجلس بشأن القضايا ذات الصلة بموضوعات المنتدى، ولصياغة استنتاجات وتوصيات تقدم إلى الهيئات المختصة من خلال المجلس؛
    1. El Presidente pide a la Comisión que centre su atención en las cuestiones sustantivas relacionadas con los temas de su programa, ya que tiene el privilegio de examinar cuestiones cuyas consecuencias repercuten directamente en la humanidad. UN 1 - الرئيس: دعا اللجنة إلى التركيز على المسائل الجوهرية المتعلقة بالبنود المدرجة على جدول أعمالها، حيث تتشرف اختُصت ببحث المسائل التي تمس البشرية بصورة مباشرة.
    En su respuesta, el Administrador abordó las cuestiones relacionadas con los temas principales del debate, entre ellas la movilización de recursos, la coordinación, la moral del personal, los servicios subregionales de recursos y la ubicación y los informes de la Oficina de Evaluación. UN ٢٠٠ - وفي معرض الرد، تناول مدير البرنامج المسائل المتصلة بمواضيع المناقشة الرئيسية، التي تشمل حشد الموارد، والتنسيق، ومعنويات الموظفين، ومرافق الموارد دون اﻹقليمية، ومكان وتبعية مكتب التقييم.
    La Comisión de Estupefacientes, en su 38º período de sesiones, y el Consejo Económico y Social, en su período de sesiones sustantivo de 1995, aprobaron resoluciones relacionadas con los temas del Programa Mundial de Acción. UN ٥ - اعتمدت لجنة المخدرات في دورتها الثامنة والثلاثين والمجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام ٥٩٩١، قرارات ذات صلة بمواضيع برنامج العمل العالمي.
    En esas contribuciones se deben abordar cuestiones relacionadas con los temas del programa provisional anotado. UN وينبغي لهذه المدخلات أن تتناول مواضيع ذات صلة ببنود جدول اﻷعمال المشروح المؤقت.
    Como consecuencia de ese plan, se decidió, entre otras cosas, que siguieran centralizadas en la Sede todas las decisiones sustantivas relacionadas con los temas de los sellos, la selección de los artistas y el diseño de los sellos y el material filatélico conexo, mientras que la Oficina de Europa de la APNU, situada en Viena, tendría la responsabilidad central de los aspectos operacionales de Ginebra y Viena. UN وتقرر نتيجة لهذه الخطة، في جملة أمور، مواصلة تمركز جميع القرارات الفنية في المقر فيما يتصل بمواضيع الطوابع واختيار الفنانين وتصميم الطوابع ومواد هواة جمع الطوابع ذات الصلة، وإلغاء المركزية المتعلقة بالمسؤولية عن الجوانب التشغيلية في جنيف وفيينا وإسنادها إلى المكتب اﻷوروبي ﻹدارة بريد اﻷمم المتحدة في فيينا.
    1. Solicita al Comité de Expertos en Administración Pública que, en sus períodos de sesiones 14º y 15º, que se celebrarán en 2015 y 2016, examine las nuevas cuestiones en materia de administración pública que estén relacionadas con los temas anuales principales y las series de sesiones sobre integración del Consejo Económico y Social y que apoye plenamente la elaboración de la agenda para el desarrollo después de 2015, según proceda; UN 1 - يطلب إلى لجنة الخبراء المعنية بالإدارة العامة أن تنظر، في دورتيْها الرابعة عشرة والخامسة عشرة اللتين ستُعقدان تباعا في 2015 و 2016، في القضايا الناشئة في مجال الإدارة العامة والمتعلقة بالمواضيع الرئيسية السنوية وبالأجزاء المعنية بتحقيق التكامل من دورات المجلس الاقتصادي والاجتماعي، وأن توفر دعمها لوضع أهداف التنمية المستدامة وخطة التنمية لما بعد عام 2015؛
    Ese espacio está generalmente muy solicitado y siempre ocupado por exposiciones diversas relacionadas con los temas de los órganos intergubernamentales durante la celebración de sus períodos de sesiones. UN وعادة ما يكون الطلب شديدا على ذلك الحيز ومشغولا بالكامل بالعروض والمعارض ذات الصلة بالمواضيع التي تعنى بها الهيئات الحكومية الدولية عند انعقاد دوراتها.
    Además, aprobó ocho resoluciones relacionadas con los temas de su programa. UN وباﻹضافة إلى ذلك، اعتمدت اللجنة ثمانية قرارات تتصل بالبنود المدرجة في جدول أعمالها.
    La Universidad también ha organizado diversas actividades especiales relacionadas con los temas tratados en cada una de las conferencias de las Naciones Unidas. UN ونظمت الجامعة أيضا عددا من اﻷحداث الخاصة المتعلقة بالمواضيع التي يعالجها كل من مؤتمرات اﻷمم المتحدة.
    6. El Mecanismo de expertos tendrá ante sí el programa provisional de su cuarto período de sesiones (A/HRC/EMRIP/2011/1), así como las presentes anotaciones relacionadas con los temas incluidos en el programa provisional. UN 6- سيُعرَض على آلية الخبراء جدول الأعمال المؤقت لدورتها الرابعة (A/HRC/EMRIP/2011/1) بالإضافة إلى الشروح الواردة في هذه الوثيقة والمتعلقة بالبنود المدرجة في جدول الأعمال المؤقت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus