"relacionadas principalmente" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المتعلقة أساسا
        
    • المتصلة في المقام الأول
        
    • تتعلق أساسا
        
    • المتعلقة في المقام الأول
        
    • المتعلقة أساساً
        
    • المتصلة أساسا
        
    • تتصل أساسا
        
    • ترتبط أساساً
        
    • المتصلة بصورة رئيسية
        
    relacionadas principalmente con las personas detenidas relacionadas principalmente con la justicia de menores UN تحليل الردود على الاستبيان الخاص بالمعايير والقواعد المتعلقة أساسا بقضاء الأحداث
    Análisis de las respuestas al cuestionario sobre reglas y normas relacionadas principalmente con las medidas sustitutivas del encarcelamiento UN تحليل الردود على الاستبيان الخاص بالمعايير والقواعد المتعلقة أساسا ببدائل السجن
    Cuestionario sobre las reglas y normas de las Naciones Unidas relacionadas principalmente con cuestiones relativas a las víctimas UN استبيان بشأن معايير الأمم المتحدة وقواعدها المتعلقة أساسا بمسائل الضحايا
    El saldo no comprometido en relación con esta partida se debió a economías relacionadas principalmente con piezas de repuesto, reparaciones y conservación de vehículos. UN 7 - نتج الرصيد غير المستعمل تحت هذا البند من الوفورات المتصلة في المقام الأول بقطع غيار المركبات وتصليحها وصيانتها.
    i) Ejemplos de dificultades surgidas en la aplicación de las reglas y normas de las Naciones Unidas relacionadas principalmente con cuestiones relativas a las víctimas; UN `1` أمثلة على الصعوبات المواجَهة في تطبيق معايير الأمم المتحدة وقواعدها المتعلقة أساسا بمسائل الضحايا؛
    Cuestionario sobre las reglas y normas de las Naciones Unidas relacionadas principalmente con cuestiones relativas a las víctimas UN استبيان بشأن معايير الأمم المتحدة وقواعدها المتعلقة أساسا بمسائل الضحايا
    i) Ejemplos de dificultades surgidas en la aplicación de las reglas y normas de las Naciones Unidas relacionadas principalmente con cuestiones relativas a las víctimas; UN `1` أمثلة على الصعوبات المواجَهة في تطبيق معايير الأمم المتحدة وقواعدها المتعلقة أساسا بمسائل الضحايا؛
    Análisis de medios y arbitrios para promover la utilización y aplicación de las reglas y normas de las Naciones Unidas relacionadas principalmente con cuestiones relativas a las víctimas UN تحليل أساليب ووسائل ترويج استخدام وتطبيق معايير الأمم المتحدة وقواعدها المتعلقة أساسا بمسائل الضحايا
    I. Cuestionario sobre reglas y normas de las Naciones Unidas relacionadas principalmente con cuestiones relativas a las víctimas UN استبيان بشأن معايير الأمم المتحدة وقواعدها المتعلقة أساسا بمسائل الضحايا
    Cuestionario sobre reglas y normas de las Naciones Unidas relacionadas principalmente con cuestiones relativas a las víctimas UN استبيان بشأن معايير الأمم المتحدة وقواعدها المتعلقة أساسا بمسائل الضحايا
    Instrumento de reunión de información sobre las reglas y normas de las Naciones Unidas relacionadas principalmente con las cuestiones relativas a las víctimas UN أداة جمع المعلومات الخاصة بمعايير الأمم المتحدة وقواعدها المتعلقة أساسا بمسائل الضحايا
    El dirigente turcochipriota insistió en que el objetivo prioritario de las conversaciones debía ser llegar a un acuerdo sobre las modalidades de aplicación del conjunto de medidas de fomento de la confianza relacionadas principalmente con la zona cercada de Varosha y el Aeropuerto Internacional de Nicosia. UN وحث الزعيم القبرصي التركي على إيلاء اﻷهمية القصوى في المحادثات إلى مسألة التوصل إلى اتفاق بشأن سبل تنفيذ مجموعة تدابير بناء الثقة المتعلقة أساسا بمنطقة فاروشا المحاطة بسياج ومطار نيقوسيا الدولي.
    Análisis de las respuestas al cuestionario sobre las reglas y normas relacionadas principalmente con la justicia restaurativa UN أولا- تحليل الردود على الاستبيان الخاص بالمعايير والقواعد المتعلقة أساسا بالعدالة التصالحية
    El grupo de expertos tuvo ante sí para su examen y aprobación cuatro proyectos de instrumentos de reunión de información sobre las reglas y normas relacionadas principalmente con las personas detenidas, las sanciones no privativas de libertad, la justicia de menores y la justicia restaurativa. UN وعُرضت على الاجتماع أربعة مشاريع لأدوات خاصة بجمع المعلومات عن المعايير والقواعد المتعلقة أساسا بالمحتجزين والجزاءات غير الاحتجازية وقضاء الأحداث والعدالة التصالحية، لكي ينظر فيها الاجتماع ويعتمدها.
    II. Análisis de las respuestas al cuestionario sobre las reglas y normas relacionadas principalmente con la justicia restaurativa UN ثانيا- تحليل الردود على الاستبيان الخاص بالمعايير والقواعد المتعلقة أساسا بالعدالة التصالحية
    III. Análisis de las respuestas al cuestionario sobre reglas y normas relacionadas principalmente con las medidas sustitutivas del encarcelamiento UN ثالثا- تحليل الردود على الاستبيان الخاص بالمعايير والقواعد المتعلقة أساسا ببدائل السجن
    IV. Análisis de las respuestas al cuestionario sobre reglas y normas relacionadas principalmente con las personas detenidas UN رابعا- تحليل الردود على الاستبيان الخاص بالمعايير والقواعد المتعلقة أساسا بالمحتجزين
    En 2011, las partes continuaron realizando progresos respecto de las principales cuestiones pendientes relacionadas principalmente con la gobernanza y la división de poderes, la propiedad y la ciudadanía. UN وفي 2011، استمر الجانبان في المعالجة التدريجية للقضايا الرئيسية المعلقة المتصلة في المقام الأول بالحوكمة وتقاسم السلطة، والملكية، والمواطنة.
    La Comisión resolvió 667 reclamaciones de bienes inmuebles relacionadas principalmente con casos interétnicos. UN وبتّت في 667 مطالبة تتعلق أساسا بممتلكات قدمتها جماعات عرقية مختلفة.
    El subgrupo de trabajo examinó las siguientes cuestiones relacionadas principalmente con la autonomía logística y decidió, por consenso, nombrar a los coordinadores de los siguientes temas: UN 37 - نظر الفريق العامل الفرعي في المسائل التالية المتعلقة في المقام الأول بالاكتفاء الذاتي وقد تقرر، بتوافق الآراء، ترشيح جهات التنسيق التالية لتنسيق هذه المسائل:
    3. En su resolución 2006/20, el Consejo Económico y Social pidió al Secretario General que convocara una reunión de un grupo intergubernamental de expertos para elaborar un instrumento de reunión de información sobre reglas y normas de las Naciones Unidas relacionadas principalmente con cuestiones relativas a las víctimas y estudiar medios y arbitrios para promover su utilización y aplicación. UN 3- وطلب المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في قراره 2006/20، إلى الأمين العام أن يعقد اجتماعاً لفريق خبراء حكومي دولي لكي يصوغ أداة لجمع المعلومات الخاصة بمعايير الأمم المتحدة وقواعدها المتعلقة أساساً بمسائل الضحايا، ويدرس سبل ووسائل ترويج استخدامها وتطبيقها.
    Instrumento de reunión de información sobre las reglas y normas de las Naciones Unidas relacionadas principalmente con la prevención del delito UN أداة جمع المعلومات الخاصة بمعايير الأمم المتحدة وقواعدها المتصلة أساسا بمنع الجريمة
    Se consideró que la obligación de prevención entrañaba consecuencias relacionadas principalmente con el alcance de la indemnización. UN ووفق على أن الالتزام بالوقاية تترتب عليه نتائج تتصل أساسا بنطاق التعويض.
    34. El Ombudsman informó de que su Departamento para la Infancia recibía quejas relacionadas principalmente con problemas en la ejecución de los fallos judiciales y las decisiones de órganos administrativos, conflictos familiares, y la no expedición de certificados de nacimiento, en particular en los municipios que habían quedado desarticulados y cuyos registros habían sido destruidos durante la guerra. UN 34- ووفقاً لأمين المظالم، فإن الشكاوى التي قُدمت إلى إدارة شؤون الأطفال التابعة له ترتبط أساساً بمشاكل تنفيذ قرارات المحاكم وقرارات الأجهزة الإدارية، والنزاعات العائلية، وعدم إصدار سجلات للمواليد، ولا سيما في البلديات التي تغيرت أماكنها خلال الحرب، وفي البلديات التي دُمرت فيها السجلات(57).
    Ciertas cuestiones financieras y administrativas relacionadas principalmente con los abogados defensores y la asistencia jurídica son todavía para nosotros motivo de preocupación. UN ولا تزال بعض المسائل المالية والإدارية، المتصلة بصورة رئيسية بمحامي الدفاع والمساعدة القانونية، مصدر قلق لنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus