"relacionados con el desarrollo social" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المتصلة بالتنمية الاجتماعية
        
    • المتعلقة بالتنمية الاجتماعية
        
    Toda una serie de conferencias y cumbres de las Naciones Unidas han fortalecido nuestra conciencia común respecto del carácter mundial de los problemas del medio ambiente y del desarrollo, incluidos los relacionados con el desarrollo social. UN وقد عززت مجموعة من مؤتمرات اﻷمم المتحدة ومؤتمرات القمة الوعي المشترك بالطابع العالمي للمسائل البيئية واﻹنمائية، بما فيها تلك المتصلة بالتنمية الاجتماعية.
    En este contexto, la Comisión debería considerar, además, la convocatoria de una reunión de representantes de alto nivel en 1997, con el fin de examinar asuntos y políticas relacionados con el desarrollo social. UN وفي هذا الصدد، ينبغي للجنة أن تنظر كذلك في عقد اجتماع رفيع المستوى للممثلين في عام ١٩٩٧ لدراسة المسائل والسياسات المتصلة بالتنمية الاجتماعية.
    En relación con la política nacional para el adelanto de la mujer, pregunta cómo los mecanismos nacionales garantizan que las necesidades de la mujer se tomen en cuenta en todos los proyectos relacionados con el desarrollo social y económico. UN وفيما يتعلق بالسياسات الوطنية للنهوض بالمرأة، سألت كيف تستطيع الآليات الوطنية أن تتأكد من أن احتياجات النساء تؤخذ بعين الاعتبار في جميع المشاريع المتصلة بالتنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    1. Que se incorpore a la familia en todos los programas de las Naciones Unidas relacionados con el desarrollo social y con las cuestiones y problemas que afectan a los miembros de la familia. UN ١ - دمج اﻷسرة في جميع برامج اﻷمم المتحدة المتعلقة بالتنمية الاجتماعية وبقضايا ومشاكل أفراد اﻷسرة.
    Como ya ha indicado en varias ocasiones, Mongolia está resuelta a promover y proteger los derechos humanos, particularmente el derecho a la alimentación, y a alcanzar los objetivos relacionados con el desarrollo social. UN 9 - وأشار إلى أن بلاده قد أعربت في كثير من المناسبات عن تصميمها على تشجيع وحماية حقوق الإنسان، وخاصة الحق في الغذاء، وتحقيق الأهداف المتعلقة بالتنمية الاجتماعية.
    Los países desarrollados tienen que cumplir su compromiso de asignar el 0,7% de su producto interno bruto a la asistencia oficial para el desarrollo. El cumplimiento de este compromiso por sí solo puede ser un gran paso adelante en la vía de la solución de los problemas relacionados con el desarrollo social y económico de los países en desarrollo. UN ويتعين على البلدان المتقدمة النمو أن تفي بالتزامها بتخصيص ٠,٧ في المائة من ناتجها القومي اﻹجمالي للمساعدة اﻹنمائية الرسمية ويمكن أن يمثل مجرد الوفاء بهذا الالتزام خطوة كبيرة صوب حل المشاكل المتصلة بالتنمية الاجتماعية والاقتصادية في البلدان النامية.
    Según el Programa, el desarrollo es un proceso muy amplio y complejo que abarca factores y objetivos no económicos diversos, en particular los relacionados con el desarrollo social, el respeto de los derechos humanos y la participación popular en las actividades de desarrollo. UN وفي هذا البرنامج، تعتبر التنمية عملية أوسع وأكثر تعقيدا تشمل مجموعة من العوامل واﻷهداف غير الاقتصادية بما فيها، بصفة خاصة، تلك المتصلة بالتنمية الاجتماعية واحترام حقوق اﻹنسان والمشاركة الشعبية في عملية التنمية.
    Muchos países donantes han insistido en que el aumento de la asistencia esté condicionada a una modificación de las prioridades en favor de la reducción de la pobreza, por un lado, y a un uso más eficiente de los recursos técnicos y financieros disponibles, incluidos los relacionados con el desarrollo social y la protección del medio ambiente, por el otro. UN وقد أصر العديد من البلدان المانحة على أن تجعل زيادة مساعداتها متوقفة على حدوث تغيير في اﻷولويات من أجل الحد من الفقر وزيادة فعالية استغلال الموارد التقنية والمالية المتاحة، بما في ذلك الموارد المتصلة بالتنمية الاجتماعية وحماية البيئة.
    Muchos países donantes han insistido en que el aumento de la asistencia esté condicionada a una modificación de las prioridades en favor de la reducción de la pobreza, por un lado, y a un uso más eficiente de los recursos técnicos y financieros disponibles, incluidos los relacionados con el desarrollo social y la protección del medio ambiente, por el otro. UN وقد أصر العديد من البلدان المانحة على أن تجعل زيادة مساعداتها متوقفة على حدوث تغيير في اﻷولويات من أجل الحد من الفقر وزيادة فعالية استغلال الموارد التقنية والمالية المتاحة، بما في ذلك الموارد المتصلة بالتنمية الاجتماعية وحماية البيئة.
    La Comisión prepara documentos y publicaciones en árabe e inglés, que abarcan una amplia diversidad de temas generales y técnicos relacionados con el desarrollo social y económico. UN 68 - وتنتج اللجنة وثائق ومنشورات باللغتين العربية والإنكليزية، وهي تغطي مجموعة واسعة من المواضيع العامة والتقنية المتصلة بالتنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    Esto es de particular importancia en el caso de los indicadores relacionados con la pobreza, el empleo y la productividad, así como con los relacionados con el desarrollo social (salud, educación e integración social), los bienes inmuebles, la propiedad y la herencia. UN ويعتبر ذلك هاما بصورة خاصة بالنسبة للمؤشرات المتصلة بالفقر والعمالة والانتاجية - فضلا عن تلك المتصلة بالتنمية الاجتماعية )الصحة والتعليم والاندماج الاجتماعي( والممتلكات والملكية وشؤون اﻹرث.
    De conformidad con las resoluciones 56/51, 57/116 y 58/89 de la Asamblea General, prosiguen las iniciativas encaminadas a divulgar los beneficios que reporta la utilización de la tecnología espacial en las conferencias organizadas dentro del sistema de las Naciones Unidas para examinar los problemas mundiales relacionados con el desarrollo social, económico y cultural. UN وعملا بقرارات الجمعية العامة 56/51 و57/16 و58/89، تتواصل الجهود لإبراز الفوائد المترتبة على استخدام تكنولوجيا الفضاء أمام المؤتمرات التي يجري تنظيمها داخل منظومة الأمم المتحدة لمعالجة القضايا العالمية المتصلة بالتنمية الاجتماعية والاقتصادية والثقافية.
    De conformidad con las resoluciones 56/51, 57/116 y 58/89 de la Asamblea General, prosiguen las iniciativas encaminadas a divulgar los beneficios que reporta la utilización de la tecnología espacial en las conferencias organizadas dentro del sistema de las Naciones Unidas para examinar los problemas mundiales relacionados con el desarrollo social, económico y cultural. UN وعملا بقرارات الجمعية العامة 56/51 و57/16 و58/89، تتواصل الجهود لإبراز الفوائد المترتبة على استخدام تكنولوجيا الفضاء أمام المؤتمرات التي يجري تنظيمها داخل منظومة الأمم المتحدة لمعالجة القضايا العالمية المتصلة بالتنمية الاجتماعية والاقتصادية والثقافية.
    El Grupo desea hacer hincapié en que todos los mandatos aprobados por los órganos intergubernamentales de las Naciones Unidas, en particular los relacionados con el desarrollo social y económico, deben recibir una financiación adecuada. UN 40 - وأردف قائلاً إن المجموعة تودّ أن تشدد على أن جميع الولايات التي وافقت عليها الأجهزة الحكومية الدولية التابعة للأمم المتحدة، ولا سيما تلك المتصلة بالتنمية الاجتماعية والاقتصادية، يجب أن تحصل على التمويل الكافي.
    37. Conviene en que los beneficios de la tecnología espacial y sus aplicaciones deben señalarse claramente a la atención de las conferencias organizadas en el sistema de las Naciones Unidas para examinar los problemas mundiales relacionados con el desarrollo social, económico y cultural, y en que debe promoverse la utilización de la tecnología espacial para lograr los objetivos de esas conferencias y aplicar la Declaración del Milenio; UN 37 - توافق على ضرورة إبراز الفوائد المترتبة على تكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتها أمام المؤتمرات التي يجري تنظيمها داخل منظومة الأمم المتحدة لمعالجة القضايا العالمية المتصلة بالتنمية الاجتماعية والاقتصادية والثقافية، وعلى ضرورة التشجيع على استخدام تكنولوجيا الفضاء في تحقيق أهداف تلك المؤتمرات وتنفيذ إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية؛
    37. Conviene en que los beneficios de la tecnología espacial y sus aplicaciones deben señalarse claramente a la atención de las conferencias organizadas en el sistema de las Naciones Unidas para examinar los problemas mundiales relacionados con el desarrollo social, económico y cultural, y en que debe promoverse la utilización de la tecnología espacial para lograr los objetivos de esas conferencias y aplicar la Declaración del Milenio; UN 37 - توافق على ضرورة إبراز الفوائد المترتبة على تكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتها أمام المؤتمرات التي يجري تنظيمها داخل منظومة الأمم المتحدة لمعالجة القضايا العالمية المتصلة بالتنمية الاجتماعية والاقتصادية والثقافية، وعلى ضرورة التشجيع على استخدام تكنولوجيا الفضاء في تحقيق أهداف تلك المؤتمرات وتنفيذ إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية؛
    35. Conviene en que los beneficios de la tecnología espacial y sus aplicaciones deben señalarse claramente a la atención de las conferencias organizadas en el sistema de las Naciones Unidas para examinar los problemas mundiales relacionados con el desarrollo social, económico y cultural, y debe promoverse la utilización de la tecnología espacial para lograr los objetivos de esas conferencias y aplicar la Declaración del Milenio; UN 35 - توافق على ضرورة إبراز الفوائد المترتبة على تكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتها أمام المؤتمرات التي يجري تنظيمها داخل منظومة الأمم المتحدة لمعالجة القضايا العالمية المتصلة بالتنمية الاجتماعية والاقتصادية والثقافية، وعلى ضرورة التشجيع على استخدام تكنولوجيا الفضاء في تحقيق أهداف تلك المؤتمرات وتنفيذ إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية()؛
    27. Los instrumentos internacionales relacionados con el desarrollo social siguen orientando las políticas nacionales pertinentes. UN 27 - ولا تزال الصكوك الدولية المتعلقة بالتنمية الاجتماعية توفر الإرشاد للسياسات الوطنية ذات الصلة.
    Hasta los dos últimos decenios del siglo XX, los sindicatos representaban los intereses de la sociedad civil, no sólo con respecto a cuestiones como el empleo y los salarios, sino también con respecto a muchos otros temas relacionados con el desarrollo social, como las pensiones, la atención de salud y la protección social. UN فقبل العقدين الماضيين من القرن العشرين، كانت اتحادات العمال تمثل مصالح المجتمع المدني، لا في القضايا المتعلقة بالعمالة والأجور فقط، بل كذلك في العديد من القضايا الأخرى المتعلقة بالتنمية الاجتماعية مثل المعاشات التقاعدية، والرعاية الصحية، والحماية الاجتماعية.
    Dentro del grupo del Banco Mundial (Banco Internacional de Reconstrucción y Fomento y Asociación Internacional de Fomento), se ha estado prestando cada vez más atención a los proyectos relacionados con el desarrollo social (educación, población, salud y nutrición, sector social, abastecimiento público de agua y saneamiento ambiental). UN ١٤٥ - وفي مجموعة البنك الدولي )البنك الدولي لﻹنشاء والتعمير، والمؤسسة اﻹنمائية الدولية( يولى اهتمام متزايد للمشاريع المتعلقة بالتنمية الاجتماعية )التعليم، السكان، الصحة والتغذية، القطاع الاجتماعي؛ إمدادات المياه والمرافق الصحية(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus