Esa revelación de la utilización de conocimientos tradicionales relacionados con la diversidad biológica puede constituir motivo para que no se otorgue la patente. | UN | وقد يوفر الافصاح عن استخدام المعارف التقليدية المتصلة بالتنوع البيولوجي أساسا لعدم منح البراءة. |
Grupo de gestión temática sobre la armonización de la gestión de la información y presentación de informes para los convenios relacionados con la diversidad biológica | UN | فريق إدارة القضايا المعني بتنسيق إدارة المعلومات وتقديم التقارير بشأن الاتفاقيات المتصلة بالتنوع البيولوجي |
Además, la Conferencia de las Partes atribuye especial importancia a la cooperación con otros convenios, instituciones y procesos relacionados con la diversidad biológica. | UN | وفضلا عن ذلك، يعلق مؤتمر اﻷطراف أهمية خاصة للتعاون مع الاتفاقيات والمؤسسات والعمليات اﻷخرى ذات الصلة بالتنوع البيولوجي. |
Entre ellos descuellan los cursillos de capacitación del UNITAR para la región de Asia y el Pacífico sobre la aplicación de los acuerdos multilaterales relacionados con la diversidad biológica, celebrados en Kushiro (Japón) en 1998 y 1999. | UN | والجدير ذكرها هي حلقات العمل التدريبية التي عقدها المعهد لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ بشأن تنفيذ الاتفاقات المتعددة الأطراف ذات الصلة بالتنوع البيولوجي، وذلك في كوشيرو باليابان في عامي 1998 و 1999. |
— El PNUMA desarrollará el sinergismo entre los programas de trabajo de los convenios relacionados con la diversidad biológica. | UN | * يطور برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة علاقات تعاون متبادل بين برامج عمل الاتفاقيات المتعلقة بالتنوع البيولوجي. |
En esa ocasión se examinó por primera vez la colaboración entre los órganos científicos de los convenios relacionados con la diversidad biológica. | UN | وأتاح الاجتماع الفرصة، للمرة الأولى، لمناقشة التعاون فيما بين الهيئات العلمية للاتفاقيات المعنية بالتنوع البيولوجي. |
Grupo de gestión temática sobre la armonización de la gestión de la información y presentación de informes para los convenios relacionados con la diversidad biológica | UN | فريق إدارة القضايا المعني بتنسيق إدارة المعلومات وتقديم التقارير بشأن الاتفاقيات المتصلة بالتنوع البيولوجي |
Reconociendo la posible contribución de otros acuerdos ambientales multilaterales, incluidos los convenios relacionados con la diversidad biológica, así como de las organizaciones internacionales, en apoyo de los tres objetivos del Convenio, | UN | وإذ تسلم بما يمكن أن تسهم به الاتفاقات البيئية الأخرى المتعددة الأطراف، بما في ذلك الاتفاقيات المتصلة بالتنوع البيولوجي، والمنظمات الدولية في دعم الأهداف الثلاثة للاتفاقية، |
Reconociendo la posible contribución de otros acuerdos ambientales multilaterales, incluidos los convenios relacionados con la diversidad biológica, así como de las organizaciones internacionales, en apoyo de los tres objetivos del Convenio, | UN | وإذ تسلم بما يمكن أن تسهم به الاتفاقات البيئية الأخرى المتعددة الأطراف، بما في ذلك الاتفاقيات المتصلة بالتنوع البيولوجي، والمنظمات الدولية في دعم الأهداف الثلاثة للاتفاقية، |
Por lo tanto, consideramos que también la comunidad internacional, como un todo, debe dedicar atención especial al reto de la desertificación, del mismo modo con que son tratados los temas relacionados con la diversidad biológica y los bosques. | UN | ومن ثم، فنحن نرى أنه على المجتمع الدولي ككل أن يكرس بدوره اهتماما خاصا للتحدي الذي يشكله التصحر، على غرار اهتمامه بالمعاهدات التي تتناول القضايا المتصلة بالتنوع البيولوجي والغابات. |
El Fondo para el Medio Ambiente Mundial facilita financiación a fin de potenciar la capacidad de los países para reunir, difundir y analizar información forestal en el marco de proyectos relacionados con la diversidad biológica, el cambio climático y la degradación de las tierras. | UN | ويقدم مرفق البيئة العالمية التمويل لتعزيز قدرات البلدان في جمع المعلومات المتعلقة بالغابات ونشرها وتحليلها كعنصر من عناصر المشاريع المتصلة بالتنوع البيولوجي وتغير المناخ وتدهور التربة. |
1A. Grupo de gestión temática Issue management groupsobre la armonización de la gestión de la información y presentación de informes on the harmonization of information management and reporting para los convenios relacionados con la diversidad biológicafor biodiversity-related conventions | UN | 1 - فريق إدارة القضايا المتعلقة بتنسيق إدارة المعلومات والإبلاغ للاتفاقيات المتصلة بالتنوع البيولوجي |
Se prevé que los órganos rectores de diversos otros convenios y programas internacionales relacionados con la diversidad biológica también examinarán los resultados de la Reunión. | UN | ومن المتوقع أن تنظر مجالس إدارة عدد من الاتفاقيات والبرامج الدولية الأخرى ذات الصلة بالتنوع البيولوجي أيضا في نتائج هذا الاجتماع. |
Aumento de la cooperación con los procesos y organizaciones no gubernamentales pertinentes relacionados con la diversidad biológica | UN | زيادة التعاون مع العمليات والمنظمات غير الحكومية المعنية ذات الصلة بالتنوع البيولوجي |
Además, otros convenios relacionados con la diversidad biológica están tratando los efectos del cambio climático en la biodiversidad y se deberían tener en cuenta sus esfuerzos. | UN | وبالإضافة إلى ذلك تعالج هيئات الاتفاقيات الأخرى ذات الصلة بالتنوع البيولوجي آثار تغير المناخ على التنوع البيولوجي وينبغي أخذ جهودها في الاعتبار. |
Eventos futuros relacionados con la diversidad biológica y los servicios de los ecosistemas | UN | الأنشطة المقبلة ذات الصلة بالتنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية |
Se entiende que la violencia doméstica y sexual contra la mujer, así como la discriminación y los prejuicios relacionados con la diversidad étnica y sexual, son expresiones de esta desigualdad. | UN | ومن المفهوم أن أشكال العنف المنزلي والجنسي ضد المرأة، فضلا عن أشكال التمييز والتحيز المتعلقة بالتنوع العرقي وتنوع الميول الجنسية، تشكل تجسيدا لعدم المساواة هذا. |
También podrían extraerse enseñanzas mediante el examen de las sinergias entre los convenios relacionados con la diversidad biológica. | UN | ويمكن أيضاً استخلاص الدروس المستفادة عند بحث أوجه التآزر بين الاتفاقيات المتعلقة بالتنوع البيولوجي. |
La Secretaría preparará una nota sobre las sinergias entre los convenios relacionados con la diversidad biológica para su examen en un futuro Consejo. | UN | أن تعد الأمانة مذكرة عن التآزر بين الاتفاقيات المتعلقة بالتنوع البيولوجي لكي يُنظر فيها في دورة مقبلة لمجلس الإدارة. |
1. Grupo de gestión temática sobre la armonización de la gestión de la información y presentación de informes para los convenios relacionados con la diversidad biológica | UN | 1 - فريق إدارة القضايا بشأن تنسيق إدارة المعلومات والإبلاغ في إطار الاتفاقيات المعنية بالتنوع البيولوجي |
Cursos de capacitación destinados a reforzar la capacidad de los países en desarrollo para formular políticas relacionadas con la diversidad biológica y cumplir las obligaciones que les incumben en virtud de los acuerdos multilaterales sobre el medio ambiente relacionados con la diversidad biológica | UN | دورات تدريبية للبلدان النامية، بغية تعزيز قدراتها على وضع سياسات تتعلق بالتنوع البيولوجي وتنفيذ الالتزامات في إطار الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف المتعلقة بالتنوع البيولوجي. |
45. Numerosos participantes sugirieron que la Conferencia Mundial contribuyera a promover los valores relacionados con la diversidad cultural a que ya se adherían varios países. | UN | 47- واقترح مشاركون عديدون أن يساهم المؤتمر العالمي في تعزيز القيم المرتبطة بالتنوع الثقافي والتي يتمسك بها العديد من البلدان. |
El plenario agradecerá contribuciones y sugerencias, así como la participación, de órganos de las Naciones Unidas relacionados con la diversidad biológica y los servicios de los ecosistemas, conforme a lo determinado por sus respectivos órganos rectores. | UN | وينبغي للجلسة العامة أن تشجع هيئات الأمم المتحدة العاملة في مجال التنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية على تقديم مساهماتها واقتراحاتها وعلى المشاركة على النحو الذي تحدده مجالس الإدارة فيها. |
De estas consideraciones, las dos primeras se prestan a la polémica, aunque existen lineamientos científicos relacionados con la diversidad biológica, como los lineamientos de la UICN, al igual que los relacionados con el patrimonio natural y cultural. | UN | ويثور الخلاف حول أول اعتبارين، رغم وجود مبادئ توجيهية علمية للتنوع البيئي من قبيل المبادئ التوجيهية للاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية، وللتراث الطبيعي والثقافي. |
Se ha creado un nuevo Ministerio de las Culturas a fin de poner en práctica los compromisos constitucionales e internacionales sobre derechos humanos relacionados con la diversidad cultural. | UN | ولكي يتسنى تنفيذ الالتزامات الدستورية والدولية في مجال حقوق الإنسان فيما يتصل بالتنوع الثقافي أنشئت وزارة جديدة للثقافات. |
Desarrolló aspectos de la labor del Grupo de Enlace Mixto de las Convenciones de Río relacionados con la diversidad biológica, e hizo su seguimiento, con el objeto de facilitar la cooperación entre las tres convenciones a nivel nacional e internacional. | UN | ووضع وتابع جوانب متعلقة بالتنوع البيولوجي من عمل فريق الاتصال المشترك لاتفاقيات ريو من أجل تيسير التعاون بين أمانات الاتفاقيات الثلاث على الصعيدين الوطني والدولي على السواء. |