El Banco Mundial es, con mucho, la principal fuente de financiación de programas y proyectos ambientales, incluidos los relacionados con la energía. | UN | وإلى حد كبير، يعتبر البنك الدولي أكبر مصدر لتمويل البرامج والمشاريع البيئية، بما في ذلك البرامج والمشاريع المتصلة بالطاقة. |
Burkina Faso, el Camerún y Santo Tomé y Príncipe han promulgado una serie de leyes para hacer frente a algunos aspectos relacionados con la energía. | UN | وسنت بوركينا فاسو والكاميرون وسان تومي وبرينسيبي عدة قوانين تعالج الجوانب المتصلة بالطاقة. |
Varios países han promulgado nuevas leyes que tratan aspectos relacionados con la energía. | UN | 20 - سن عدة بلدان قوانين جديدة تعالج الجوانب المتعلقة بالطاقة. |
El propósito y el contenido de la actividad de ese órgano sería proporcionar la modalidad política y las condiciones de organización necesarias para el debate sistemático y profesional de toda la gama de problemas relacionados con la energía. | UN | وغرض ومحتوى نشاطه هما توفير شكل سياسي وظروف تنظيمية لمناقشة منهجية واحترافية لكل نطاق المشاكل المتعلقة بالطاقة. |
Nueva Zelandia ha hecho su mayor esfuerzo para reducir al mínimo el riesgo de accidentes relacionados con la energía nuclear en nuestro propio país y en nuestra región. | UN | وقد فعلت نيوزيلندا كل شيء ممكن للحد إلى أدنى حد الحوادث ذات الصلة بالطاقة النووية في بلادنا وفي منطقتنا. |
Formulación de políticas para la reglamentación de los servicios públicos relacionados con la energía | UN | سياسات تنظيم الخدمات العامة المتصلة بالطاقة |
Las industrias más afectadas fueron el sector manufacturero y los servicios relacionados con la energía. | UN | وكانت قطاعات الصناعات التحويلية والخدمات المتصلة بالطاقة أكثر القطاعات تأثراً. |
La asistencia técnica y la financiación internacional serán necesarias para ejecutar planes complejos o costosos relacionados con la energía, como la conversión de la energía térmica de los mares. | UN | وسوف يلزم توفير المساعدة التقنية والتمويل الدولي لتنفيذ الخطط المتصلة بالطاقة المتقدمة أو العالية الكلفة، مثل مشروع تحويل الطاقة الحرارية للمحيطات. |
E50 Sectores no relacionados con la energía 13 | UN | هاء 50 القطاعات غير المتصلة بالطاقة 13 |
Se manifestó la intención de eliminar las limitaciones respecto del modo 3 en sectores como los servicios postales y de mensajería, las telecomunicaciones, la distribución, el medio ambiente, los servicios bancarios, los seguros y los servicios relacionados con la energía. | UN | وقدمت إشارات تتعلق بإزالة القيود فيما يتصل بالأسلوب 3 في قطاعات مثل البريد ونقل الرسائل والاتصالات السلكية واللاسلكية والتوزيع والبيئة والأعمال المصرفية والتأمين والخدمات المتصلة بالطاقة. |
Los tratados vigentes que se ocupaban de las actividades excepcionalmente peligrosas, por ejemplo, los relacionados con la energía nuclear, imponían estricta responsabilidad a los operadores y a los Estados. | UN | فالمعاهدات القائمة التي تتناول اﻷنشطة البالغة الخطورة، من قبيل اﻷنشطة المتعلقة بالطاقة النووية تفرض مسؤولية صارمة على المشغلين والدول. |
de energía Tendencias regionales en la producción, distribución y uso de la energía y otros cambios significativos relacionados con la energía, sobre la base de los informes nacionales presentados a la Comisión | UN | فيما يلي عرض للاتجاهات الإقليمية في إنتاج الطاقة، وتوزيعها واستهلاكها، وغيرها من التغييرات الهامة المتعلقة بالطاقة بناء على التقارير الوطنية المقدمة إلى اللجنة |
El nuevo Organismo de Energía de Guyana tiene por finalidad integrar en un solo organismo diversos departamentos y dependencias relacionados con la energía para garantizar una coordinación más eficaz y efectiva en la planificación y supervisión de las cuestiones energéticas. | UN | ويكمن هدف وكالة الطاقة الجديدة في غيانا في دمج جميع الإدارات والوحدات ذات الصلة بمجال الطاقة تحت مظلة واحدة وفي تأمين تنسيق أكثر فعالية وكفاءة في ميداني تخطيط ورصد المسائل المتعلقة بالطاقة. |
A efectos de los debates, Noruega adjuntó a su propuesta presentada en el marco del AGCS una lista de verificación preliminar de servicios relacionados con la energía. | UN | ولأغراض المناقشة، أرفقت النرويج قائمة مرجعية أولية للخدمات ذات الصلة بالطاقة بالاقتراح الذي قدمته بصدد الاتفاق العام. |
Mediante esta labor la ciudad de Viena se consolida como centro de diálogo y cooperación internacional sobre asuntos relacionados con la energía. | UN | وقد ساعد هذا العمل على تعزيز موقع فيينا كمركز للحوار والتعاون الدوليين في المسائل ذات الصلة بالطاقة. |
En cambio, la reducción de emisiones resultante de proyectos relacionados con la energía no son reversibles, dado que estos proyectos no crean reservas de carbono. | UN | وعلى النقيض من ذلك، فإن تخفيض الانبعاثات الناجم عن العمليات ذات الصلة بالطاقة ليس قابلاً للإلغاء لأن هذه المشاريع لا تسفر عن تخزين الكربون. |
- Artículo 264/B " Delitos relacionados con la energía nuclear " : | UN | - المادة 264/باء: " الجرائم المرتبطة بالطاقة النووية " : |
Varios aspectos de las negociaciones del Programa de Doha de la OMC y del régimen de Kyoto relacionados con la energía podían influir en las estrategias energéticas. | UN | ومن شأن عدة قضايا متصلة بالطاقة في إطار مفاوضات منظمة التجارة العالمية بشأن خطة الدوحة وبموجب بروتوكول كيوتو أن تؤثر في استراتيجيات الطاقة. |
Aumenta el número de empresas que fabrican componentes y equipo relacionados con la energía renovable. | UN | :: تزايد عدد الشركات التي تصنع المكونات والمعدات الخاصة بالطاقة المتجددة. |
:: La Ley de 2000 relativa a la condición de Estado libre de armas nucleares es un importante instrumento para controlar los materiales relacionados con la energía nuclear. | UN | :: يشكل القانون المتعلق بمركز الدولة الخالية من الأسلحة النووية لسنة 2000 أداة هامة لمراقبة المواد المتصلة بالمجال النووي. |
De todos modos, en las ciudades del mundo en desarrollo también están surgiendo graves problemas relacionados con la energía. | UN | ومع ذلك، هناك أيضاً مشاكل خطيرة تتعلق بالطاقة آخذة في مدن العالم النامي. |
Su delegación hace un llamamiento a la aplicación sin excepciones de la prohibición total y completa de la transferencia de cualesquiera equipo, información, material e instalaciones, recursos o dispositivos relacionados con la energía nuclear y de la prestación de asistencia en la esfera nuclear a los Estados que no sean partes en el Tratado. | UN | وأضاف قائلاً إن وفده يدعو إلى أن ينفَّذ، دون استثناء، الحظر الشامل والكامل لنقل جميع المعدات أو المعلومات أو المواد والمرافق أو الموارد أو الوسائل ذات الصلة بالأنشطة النووية ولتقديم المساعدة في المجال النووي إلى الدول التي ليست أطرافاً في المعاهدة. |
Todos los artículos de doble uso nucleares y relacionados con la energía nuclear, definidos en los regímenes internacionales correspondientes de control de exportaciones, figuran en el Reglamento de control de importaciones y exportaciones de materiales relacionados con la no proliferación nuclear y, por consiguiente, precisan una licencia. | UN | وجميع السلع ذات الاستعمال المزدوج في المجال النووي وما يتصل به من مجالات على نحو ما حددته نظم مراقبة الصادرات الدولية الملائمة، مدرجة في نظم مراقبة الواردات والصادرات المتصلة بعدم الانتشار النووي، وبالتالي تتطلب رخصة. |
Debería incluirse además el compromiso de negar el acceso a instalaciones y laboratorios relacionados con la energía nuclear a científicos e investigadores de Israel; | UN | وينبغي لهذا الأمر أن يشمل التزاما بمنع وصول العلماء والباحثين من إسرائيل إلى المرافق والمختبرات ذات الصلة بالأسلحة النووية؛ |
11. Las actividades de formulación de proyectos han avanzado también en los siguientes cuatro proyectos relacionados con la energía: | UN | 11- وأحرزت أنشطة صوغ المشاريع تقدما أيضا في أربعة مشاريع ذات صلة بالطاقة: |
Energía eólica: Aumentar en 1.950 megavatios para 2012 la capacidad instalada prevista (hasta alcanzar un nuevo total de 5.100 megavatios, con un incremento de 600 megavatios obtenido mediante el mejoramiento de los equipos) y promover la creación de nuevos grupos tecnológicos y de inversión relacionados con la energía eólica. | UN | الطاقة الريحية: زيادة هدف القدرة المنصوبة لعام 2012 بـمقدار 1950 ميغاواط (للوصول إلى كمية جديدة إجماليها 100 5 ميغاواط مع زيادة 600 ميغاواط عن طريق تحديث المعدات) وتشجيع استحداث مجموعات تكنولوجية واستثمارية جديدة مرتبطة بالطاقة الريحية؛ |
Actividades y eventos de la ONUDI relacionados con la energía y el medio ambiente. | UN | :: أنشطة اليونيدو وأحداثها في مجالي الطاقة والبيئة. |
Pidieron además la prohibición total y completa de la transferencia de cualquier equipo, información, material e instalaciones, recursos o dispositivos relacionados con la energía nuclear y de la prestación de asistencia a Israel en el campo científico o tecnológico relacionado con la energía nuclear. | UN | ودعوا أيضاً إلى الحظر الكلي والكامل على نقل كل ما يتصل بالأنشطة النووية من المعدات والمعلومات والمواد والتسهيلات والموارد أو الأجهزة وتقديم المساعدة في المجالات العلمية والتكنولوجية ذات الصلة بالنشاط النووي إلى إسرائيل. |