ii) sólo una pequeña parte de los productos generados se transforma en información que se pueda usar directamente en los procesos de adopción de decisiones relacionados con la gestión de los recursos naturales y el medio ambiente; | UN | `2` أن النواتج المولدة لا تحول إلى معلومات يمكن استخدامها مباشرة في عمليات اتخاذ القرارات المتعلقة بإدارة الموارد الطبيعية والبيئية إلا بقدر محدود. |
i) Representación del Secretario General en reuniones de organismos intergubernamentales y de expertos sobre asuntos relacionados con la gestión de los recursos humanos; | UN | ' 1` تمثيل الأمين العام في اجتماعات الهيئات الحكومية الدولية وهيئات الخبراء بشأن المسائل المتعلقة بإدارة الموارد البشرية؛ |
La Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto ha examinado una serie de informes relacionados con la gestión de los recursos humanos. | UN | 1 - نظرت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في مجموعة من التقارير المتعلقة بإدارة الموارد البشرية. |
Documentos relacionados con la gestión de los recursos humanos | UN | الوثائق المتصلة بإدارة الموارد البشرية |
50/483. Documentos relacionados con la gestión de los recursos humanos | UN | ٥٠/٤٨٣ - الوثائق المتصلة بإدارة الموارد البشرية |
La División de Administración prestará servicios relacionados con la gestión de los recursos humanos, la administración financiera y la planificación de recursos, la utilización de servicios comunes y los medios de procesamiento electrónico para facilitar la ejecución del programa de trabajo. | UN | ستوفر شعبة اﻹدارة خدمات فيما يتصل بإدارة الموارد البشرية، واﻹدارة المالية وتخطيط الموارد، والاستعانة بالخدمات المشتركة والدعم الالكتروني لتيسير تنفيذ برنامج العمل. |
i) Representación del Secretario General en reuniones de organismos intergubernamentales y de expertos sobre asuntos relacionados con la gestión de los recursos humanos; | UN | ' 1` تمثيل الأمين العام في اجتماعات الهيئات الحكومية الدولية وهيئات الخبراء بشأن المسائل المتعلقة بإدارة الموارد البشرية؛ |
El Tribunal seguirá procurando que los órganos competentes de la Secretaría resuelvan los desafíos actuales y futuros, relacionados con la gestión de los recursos humanos. | UN | وستواصل المحكمة الاتصال بالهيئات المناسبة في الأمانة العامة لمعالجة التحديات القائمة والناشئة المتعلقة بإدارة الموارد البشرية. |
i) Representación del Secretario General en reuniones de organismos intergubernamentales y de expertos sobre asuntos relacionados con la gestión de los recursos humanos; | UN | ' 1` تمثيل الأمين العام في اجتماعات الهيئات الحكومية الدولية وهيئات الخبراء بشأن المسائل المتعلقة بإدارة الموارد البشرية؛ |
La Junta también limitó las categorías de indicadores estándar de gestión a los relacionados con la gestión de los recursos humanos y financieros y la aplicación de las recomendaciones de los órganos de supervisión, que constituyen el núcleo de las responsabilidades del personal directivo superior. | UN | وحدّ المجلس أيضا من فئات المؤشرات الإدارية المعيارية بحيث تقتصر على تلك المتعلقة بإدارة الموارد البشرية والمالية وتنفيذ توصيات هيئة الرقابة، وهي التي تمثل المسؤوليات الرئيسية للإدارة العليا. |
A fin de ayudar al Gobierno a hacer frente a otras causas fundamentales del reciente conflicto, la Misión prestará asistencia en la elaboración de mecanismos para la prevención y solución de conflictos, incluidos los relacionados con la gestión de los recursos naturales. | UN | ومن أجل دعم الحكومة فيما يتعلق بمعالجة الأسباب الجذرية الأخرى للنزاع الماضي، ستساعدها البعثة على وضع الآليات اللازمة لمنع نشوب النزاعات وحلها، بما في ذلك الآليات المتعلقة بإدارة الموارد الطبيعية. |
En cuanto al período 2013/14, en el párrafo 87 del informe sinóptico del Secretario General se dan detalles relacionados con la gestión de los recursos operacionales. | UN | وفيما يتعلق بالفترة 2013/2014، ترد التفاصيل المتعلقة بإدارة الموارد التشغيلية في الفقرة 87 من التقرير المقدم من الأمين العام عن الاستعراض العام. |
La Junta limitó también las categorías de indicadores estándar de gestión a los relacionados con la gestión de los recursos humanos y financieros y la aplicación de las recomendaciones de los órganos de supervisión. | UN | وحد المجلس أيضاً من فئات المؤشرات الإدارية المعيارية بحيث تقتصر على تلك المتعلقة بإدارة الموارد البشرية والمالية وتنفيذ توصيات هيئة الرقابة. |
Asimismo, la SUPARCO ha emprendido una serie de programas relacionados con la gestión de los recursos nacionales, el estudio del medio ambiente, la meteorología satelital y la vigilancia de la contaminación atmosférica. | UN | وقد قامت اللجنة الباكستانية بعدد من البرامج المتصلة بإدارة الموارد الطبيعية، ومسح البيئة، والأرصاد الجوية بواسطة السواتل، ورصد تلوث الجو. |
La Quinta Comisión aprobó el proyecto de decisión I, titulado “Documentos relacionados con la gestión de los recursos humanos”, sin que se procediera a votación. ¿Puedo entender que la Asamblea desea hacer lo mismo? | UN | اعتمدت اللجنة الخامسة دون تصويت مشروع المقرر اﻷول المعنون " الوثائق المتصلة بإدارة الموارد البشرية " . هل لي أن أعتبر أن الجمعية تود أن تحذو حذوها؟ |
Documentos relacionados con la gestión de los recursos humanos (A/50/834/Add.2, párr. 13; A/50/PV.120) | UN | الوثائق المتصلة بإدارة الموارد البشرية )A/50/834/Add.2، الفقرة ١٣؛ و A/50/PV.120( |
Sección de servicios de personal. Con efecto al 1º de octubre de 1997 se delegó en el Tribunal la autoridad para ocuparse de asuntos relacionados con la gestión de los recursos humanos. | UN | ٣٦ - قسم خدمات الموظفين - فوضت المحكمة، اعتبارا من ١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧، سلطة البت في المسائل المتصلة بإدارة الموارد البشرية. |
Inicialmente, la Oficina consistía en una división, la División de Servicios Administrativos, que incluía servicios relacionados con la gestión de los recursos humanos, las finanzas, los servicios generales de apoyo, la tecnología de la información, la seguridad y los servicios de conferencias. | UN | 2 - وفي البداية، كان المكتب مؤلفا من شعبة الخدمات الإدارية، التي تتضمن الخدمات المتصلة بإدارة الموارد البشرية، والمالية، وخدمات الدعم العامة، وتكنولوجيا المعلومات، والأمن وخدمات المؤتمرات. |
La División de Servicios Administrativos prestará servicios relacionados con la gestión de los recursos humanos, la administración financiera y la planificación de recursos, la utilización de servicios comunes y el apoyo electrónico para facilitar la ejecución del programa de trabajo. | UN | ستوفر شعبة الخدمات اﻹدارية خدمات فيما يتصل بإدارة الموارد البشرية واﻹدارة المالية وتخطيط الموارد واستعمال الخدمات المشتركة والدعم الالكتروني لتسهيل برنامج العمل. |
El sistema de información constituye un mecanismo global de recogida, tratamiento, almacenamiento y presentación de datos e información relacionados con la gestión de los recursos hídricos. | UN | ويشكل نظام المعلومات نظاما شاملا لجمع البيانات والمعلومات المتصلة بإدارة موارد المياه ومعالجتها وتخزينها وتوفيرها. |
b) Elaborar o coordinar informes para la Asamblea General y otros órganos sobre asuntos relacionados con la gestión de los recursos humanos; | UN | (ب) إعداد أو تنسيق عملية إعداد التقارير التي تقدم إلى الجمعية العامة وإلى هيئات أخرى بشأن مسائل تتصل بإدارة الموارد البشرية؛ |