"relacionados con las armas pequeñas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المتعلقة بالأسلحة الصغيرة
        
    • المتصلة بالأسلحة الصغيرة
        
    • تتعلق بالأسلحة الصغيرة
        
    • التي لها صلة بالأسلحة الصغيرة
        
    • ذات الصلة بالأسلحة الصغيرة
        
    Es importante desarrollar mecanismos universales para ayudar a los Estados a resolver problemas relacionados con las armas pequeñas y las armas ligeras. UN ومن الأهمية بمكان تطوير آليات شاملة لمساعدة الدول على تسوية المشاكل المتعلقة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    En la capacitación se analizaron los medios de asegurar la participación de las mujeres en la elaboración y aplicación de leyes, políticas y programas relacionados con las armas pequeñas. UN وتناول بالخصوص سُبُل كفالة مشاركة المرأة في وضع القوانين والسياسات والبرامج المتعلقة بالأسلحة الصغيرة وتنفيذها.
    Un ejemplo es Shobha Shrestha, una asociada nacional del Instituto en Nepal, que a menudo ofrece presentaciones en programas para combatir los problemas relacionados con las armas pequeñas. UN ومن بين هؤلاء الشركاء شوبها شريستا، إحدى الشركاء القُطريين للمعهد في نيبال التي كثيرا ما تقدم عروضا في إطار برامج العمل المتعلقة بالأسلحة الصغيرة.
    Desde entonces, la conciencia de la comunidad internacional sobre los problemas relacionados con las armas pequeñas ha aumentado de manera considerable. UN ومنذ ذلك الحين، ازداد وعي المجتمع الدولي إزاء المشاكل المتصلة بالأسلحة الصغيرة ازديادا ملحوظا.
    Destacando que todos los aspectos relacionados con las armas pequeñas y ligeras ilícitas se deberían tratar de forma coordinada y general, UN وإذ تؤكد ضرورة معالجة جميع الجوانب المتصلة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة بصورة منسقة وشاملة،
    Este diálogo sirve tanto para abordar problemas regionales propios relacionados con las armas pequeñas como para consolidar posiciones con miras a una acción internacional más amplia. UN ويفيد هذا الحوار في التصدي لشواغل إقليمية محددة تتعلق بالأسلحة الصغيرة ولتوحيد المواقف لبذل جهود دولية أوسع نطاقا.
    Participamos de manera importante en una serie de medidas concertadas en el plano internacional y apoyamos varios proyectos relacionados con las armas pequeñas en todo el mundo. UN ونحن نشارك بهمة في الأعمال المتضافرة على الصعيد الدولي، وندعم عددا من المشاريع المتعلقة بالأسلحة الصغيرة في مختلف أرجاء العالم.
    Esos mecanismos regionales de cooperación son especialmente apropiados para abordar los serios problemas relacionados con las armas pequeñas y ligeras de forma equilibrada y no discriminatoria. UN وآليات التعاون الإقليمي تلك ملائمة جيدا للتصدي للمشاكل الخطيرة المتعلقة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة على نحو متوازن وغير تمييزي.
    El año 2006, en el que se celebrará la conferencia de examen, supondrá un punto de inflexión para la comunidad internacional en el tratamiento de los problemas relacionados con las armas pequeñas y las armas ligeras. UN يشكل عام 2006، عندما ينعقد المؤتمر الاستعراضي، نقطة تحول هامة بالنسبة للمجتمع الدولي في التصدي للمشاكل المتعلقة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    En la actualidad nuestro país cuenta con un conjunto de leyes, normativas y procedimientos administrativos relacionados con las armas pequeñas y las armas ligeras en los aspectos relativos a la producción, exportación, importación, tránsito y retransferencia. UN ويعمل بلدنا حالياً على وضع مجموعة من القوانين والأنظمة والإجراءات الإدارية المتعلقة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والجوانب الخاصة بإنتاج هذه الأسلحة واستيرادها وتصديرها ونقلها وتحويلها.
    La gestión y control de arsenales ha resultado uno de los problemas más graves relacionados con las armas pequeñas. UN المخزونات 20 - لقد برزت إدارة المخزونات ومراقبتها باعتبارهما من أخطر المشكلات المتعلقة بالأسلحة الصغيرة.
    En el período de que se informa, la República Bolivariana de Venezuela pidió al Centro que le formulara recomendaciones jurídicas para mejorar sus marcos jurídicos nacionales relacionados con las armas pequeñas. UN فخلال الفترة المشمولة بالتقرير، طلبت جمهورية فنزويلا البوليفارية إلى المركز تقديم توصيات قانونية بهدف تحسين أطرها القانونية الوطنية المتعلقة بالأسلحة الصغيرة.
    Expertos nacionales e internacionales proporcionan a los participantes información actualizada sobre los instrumentos regionales e internacionales relacionados con las armas pequeñas y armas ligeras y sobre los controles de las transferencias, el tráfico y la intermediación de estas armas. UN وقدم خبراء دوليون ووطنيون معلومات مستكملة للمشاركين بشأن الصكوك الدولية والإقليمية المتعلقة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وضوابط نقلها، وكذا الاتجار بها والسمسرة فيها.
    También es importante crear mecanismos universales para ayudar a los Estados a superar los problemas relacionados con las armas pequeñas y las armas ligeras. UN ومن الهام أيضا إنشاء آليات عالمية لمساعدة الدول على تذليل المشاكل المتصلة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    En el preámbulo del proyecto de resolución se exponen las causas profundas de las iniciativas adoptadas en los niveles subregional y de las Naciones Unidas con miras a identificar mejor los problemas relacionados con las armas pequeñas. UN وتنص ديباجة المشروع على الأسباب الجوهرية للمبادرات المتخذة على الصعيد دون الإقليمي وعلى صعيد الأمم المتحدة بهدف القيام على نحو أفضل بتحديد المشاكل المتصلة بالأسلحة الصغيرة.
    En vista de que el Programa de Acción recomienda la investigación práctica, la OMS ha puesto en marcha un proyecto de varios años de duración para llegar a entender mejor la naturaleza y el alcance de los problemas relacionados con las armas pequeñas. UN واستجابة للدعوة الواردة في برنامج العمل بإجراء بحوث عملية المنحى، بدأت منظمة الصحة العالمية مشروعا متعدد السنوات يهدف إلى زيادة فهم طبيعة ونطاق المشاكل المتصلة بالأسلحة الصغيرة.
    Además, al tiempo que tenemos en cuenta en forma suficiente los puntos de vista de cada país, hemos intentado esbozar un panorama a largo plazo de los trabajos relacionados con las armas pequeñas y las armas ligeras. UN وإضافة إلى ذلك، ومع المراعاة الوافية لآراء جميع البلدان، نحن حاولنا أن نصوغ رؤية طويلة الأجل للأعمال المتصلة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    La labor del Grupo de Trabajo dio lugar al establecimiento de un sistema de vigilancia nacional de los incidentes relacionados con las armas pequeñas y otras armas mortales portátiles en Nepal. UN وأسفرت أعمال الفريق العامل عن إنشاء نظام وطني للمراقبة معني بالحوادث المتصلة بالأسلحة الصغيرة وغيرها من الأسلحة الفتاكة المحمولة في نيبال.
    El PNUD, por conducto de la Dependencia de Armas Pequeñas y Desmovilización de su Dirección de Prevención de Crisis y de Recuperación, se esfuerza por traducir en actividades prácticas el compromiso político de los Estados a nivel mundial reflejado en el Programa de Acción, mediante la aplicación de proyectos relacionados con las armas pequeñas a nivel nacional y regional. UN ويحاول برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، من خلال وحدة الأسلحة الصغيرة والتسريح التابعة لمكتبه لمنع الأزمات والإنعاش، ترجمة الالتزامات السياسية العالمية للدول، كما تتضح في برنامج عمل الأمم المتحدة، إلى أعمال ملموسة من خلال تنفيذ مشاريع تتعلق بالأسلحة الصغيرة على المستويين القطري والإقليمي.
    En la política sobre armas pequeñas de Australia, publicada en julio de 1999, se recogían una serie de medidas prácticas a nivel nacional, regional y mundial para hacer frente a los problemas relacionados con las armas pequeñas. UN 1 - حددت سياسة أستراليا بشأن الأسلحة الصغيرة، التي أعلنتها في تموز/يوليه 1999، مجموعة من التدابير العملية على المستويين الوطني والإقليمي وعلى المستوى العالمي لمعالجة المشكلات التي لها صلة بالأسلحة الصغيرة.
    22. Prestar apoyo a programas y proyectos relacionados con las armas pequeñas y ligeras emprendidos por las Naciones Unidas y otras organizaciones o instituciones internacionales, el Comité Internacional de la Cruz Roja y organizaciones no gubernamentales. UN 22 - دعم البرامج والمشاريع ذات الصلة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والتي تقوم بتنفيذها الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات أو الترتيبات الدولية، ولجنة الصليب الأحمر الدولية ومنظمات غير حكومية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus