"relacionados con los productos químicos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المتعلقة بالمواد الكيميائية
        
    • ذات الصلة بالمواد الكيميائية
        
    • المتصلة بالمواد الكيميائية
        
    • المعنية بالمواد الكيميائية
        
    • بشأن المواد الكيميائية
        
    • والمتعلقة بالمواد الكيميائية
        
    • تتعلق بالمواد الكيميائية
        
    • تتصل بالمواد الكيميائية
        
    • الخاصة بالمواد الكيميائية
        
    • ذات الصلة بالمواد الكيمائية
        
    • المتصلة بالمنتجات الكيميائية
        
    • المتعلقة بتصريف الملوثات الكيميائية
        
    • المتعلقة بتصريف النفايات
        
    • فيما يتعلق بالمواد الكيميائية
        
    • متصلة بالمواد الكيميائية
        
    Hizo hincapié en la necesidad de cooperar a nivel mundial y regional para encontrar soluciones a los problemas relacionados con los productos químicos. UN وشددت على ضرورة التعاون العالمي والإقليمي في البحث عن حلول للمشاكل المتعلقة بالمواد الكيميائية.
    Acuerdos ambientales multilaterales relacionados con los productos químicos y los desechos, Enfoque estratégico. UN الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف المتعلقة بالمواد الكيميائية والنفايات، النهج الاستراتيجي.
    El intercambio de conocimientos y la participación en los mecanismos internacionales para resolver problemas relacionados con los productos químicos. UN التشارك في المعارف والمشاركة في الآليات الدولية وذلك لحل المشاكل ذات الصلة بالمواد الكيميائية.
    Se deberían movilizar recursos para fortalecer la capacidad legislativa e institucional para promulgar y hacer cumplir leyes y reglamentos relacionados con los productos químicos. UN يجب حشد الموارد لتعزيز القدرات التشريعية والمؤسسية بحيث تتمكن من سن القوانين والقواعد ذات الصلة بالمواد الكيميائية وإنفاذها.
    D. Declaración de Praga sobre el fomento de la cooperación entre los acuerdos ambientales multilaterales relacionados con los productos químicos UN دال - إعلان براغ بشأن تعزيز التعاون فيما بين الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف المتصلة بالمواد الكيميائية
    Los funcionarios de programas del PNUMA y los centros de coordinación de los acuerdos ambientales multilaterales relacionados con los productos químicos y los desechos que operan en las oficinas regionales del PNUMA. UN مسؤولو البرامج التابعون لبرنامج البيئة، ومراكز الاتصال التابعة للاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف المعنية بالمواد الكيميائية والنفايات الموجودة لدى المكاتب الإقليمية لبرنامج البيئة.
    Acuerdos ambientales multilaterales relacionados con los productos químicos y los desechos, Enfoque estratégico UN الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف المتعلقة بالمواد الكيميائية والنفايات، النهج الاستراتيجي
    Enfoque estratégico, acuerdos ambientales multilaterales relacionados con los productos químicos y los desechos UN النهج الاستراتيجي، الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف المتعلقة بالمواد الكيميائية والنفايات
    Acuerdos ambientales multilaterales relacionados con los productos químicos y los desechos, acuerdos sobre mares regionales UN الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف المتعلقة بالمواد الكيميائية والنفايات، اتفاقات البحار الإقليمية
    Acuerdos ambientales multilaterales relacionados con los productos químicos y los desechos, Protocolo de Montreal UN الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف المتعلقة بالمواد الكيميائية والنفايات، بروتوكول مونتريال
    Lograr el cumplimiento de las obligaciones jurídicas contraídas en relación con los convenios actuales y futuros relacionados con los productos químicos y los desechos; UN تحقيق الامتثال للالتزامات القانونية للاتفاقيات المتعلقة بالمواد الكيميائية والنفايات المستقبلية؛
    Se realzó asimismo la importancia de la cooperación y de encontrar sinergias con otros acuerdos multilaterales relacionados con los productos químicos a la hora de elaborarse programas de formación para los funcionarios de aduanas. UN كما سلطوا الضوء على أهمية التعاون وتحديد أوجه التوافق النشاطي مع الاتفاقات متعددة الأطراف الأخرى ذات الصلة بالمواد الكيميائية وذلك عند تطوير برامج تدريبية لمسؤولي الجمارك.
    También se señaló que el establecimiento de una ventana para los productos químicos en el Fondo para el Medio Ambiente Mundial no significaba necesariamente que aumentaría la cantidad de financiación total disponible para proyectos relacionados con los productos químicos. UN كما أشير إلى أن إنشاء نافذة للمواد الكيميائية في مرفق البيئة العالمية لا يعني بالضرورة أن حجم التمويل الإجمالي المتاح للمشاريع ذات الصلة بالمواد الكيميائية سوف يزداد.
    También se señaló que el establecimiento de una ventana para los productos químicos en el Fondo para el Medio Ambiente Mundial no significaba necesariamente que aumentaría la cantidad de financiación total disponible para proyectos relacionados con los productos químicos. UN كما أشير إلى أن إنشاء نافذة للمواد الكيميائية في مرفق البيئة العالمية لا يعني بالضرورة أن حجم التمويل الإجمالي المتاح للمشاريع ذات الصلة بالمواد الكيميائية سوف يزداد.
    En cuanto a la coherencia, dijo que los países debían mantener posturas coherentes no sólo en el contexto del Convenio, sino en todos los acuerdos y procesos relacionados con los productos químicos. UN وفيما يتعلق بقضية التماسك قال إنه ينبغي للبلدان الاحتفاظ بمواقف ثابتة ليس فقط ضمن إطار الاتفاقية ولكن أيضاً عبر جميع الاتفاقات والعمليات المتصلة بالمواد الكيميائية.
    A ese respecto, observó con satisfacción los arreglos concertados entre el PNUMA y la FAO para llevar a cabo las funciones de secretaría del Convenio y subrayó la necesidad de fomentar la cooperación entre los distintos convenios relacionados con los productos químicos. UN وفي هذا الصدد أشار مع الرضا إلى الترتيبات بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة بشأن قيامها بتوفير وظائف الأمانة للاتفاقية، وأكد الحاجة إلى تشجيع التعاون بين مختلف الاتفاقيات المتصلة بالمواد الكيميائية.
    Los funcionarios de programas del PNUMA y los centros de coordinación de los acuerdos ambientales multilaterales relacionados con los productos químicos y los desechos que operan en las oficinas regionales del PNUMA. UN مسؤولو البرامج التابعون لبرنامج البيئة، ومراكز الاتصال التابعة للاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف المعنية بالمواد الكيميائية والنفايات الموجودة لدى المكاتب الإقليمية لبرنامج البيئة.
    Ello incluirá fortalecer y prestar servicios al proceso del Enfoque Estratégico para la Gestión de los Productos Químicos a Nivel Internacional, adoptado en Dubai en 2006, y prestar apoyo a la elaboración de acuerdos multilaterales sobre el medio ambiente relacionados con los productos químicos y los desechos. UN وسيشمل ذلك خدمة وتعزيز عملية النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية، الذي اعتُمد في دبي في عام 2006، ودعم إعداد اتفاقات بيئية متعددة الأطراف بشأن المواد الكيميائية والنفايات.
    Elaboración de planes para la aplicación de acuerdos ambientales multilaterales relacionados con los productos químicos (por ejemplo, el Convenio de Estocolmo); UN (ب) وضع خطط لتنفيذ الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف والمتعلقة بالمواد الكيميائية (مثل اتفاقية استكهولم)؛
    El objetivo es ayudar a los países a aplicar los acuerdos multilaterales sobre el medio ambiente relacionados con los productos químicos y otros programas internacionales de apoyo, como el Programa de Acción Mundial para la protección del medio marino frente a las actividades realizadas en tierra; UN والغرض من ذلك هو مساعدة البلدان في تنفيذ اتفاقات بيئية متعددة الأطراف تتعلق بالمواد الكيميائية وغيرها من البرامج الدولية المقدمة للدعم مثل برنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية؛
    2. Elaboración de planes para la aplicación de los acuerdos multilaterales sobre el medio ambiente relacionados con los productos químicos - elaboración de una orientación complementaria UN 2 - وضع خطط لتنفيذ اتفاقات بيئية متعددة الأطراف تتصل بالمواد الكيميائية - وضع توجيهات تكميلية
    Baja: Los costos podrían reducirse mediante el establecimiento de redes y la colaboración con las organizaciones regionales y mediante la distribución de gastos con otros acuerdos ambientales multilaterales relacionados con los productos químicos y los desechos. UN منخفض: يمكن خفض التكاليف من خلال التواصل والتعاون مع الهياكل الإقليمية، وتقاسم التكاليف مع سائر الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف الخاصة بالمواد الكيميائية والنفايات.
    El objetivo del Comité es intercambiar información con otros acuerdos multilaterales relacionados con los productos químicos y aprovechar su experiencia respecto de la aplicación de esos acuerdos. UN ويعتزم اقتسام الخبرات مع والاستفادة من الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف الأخرى ذات الصلة بالمواد الكيمائية وذلك في المجال الكيماوي.
    El lindano está severamente restringido en Suiza en virtud del Decreto sobre Reducción de los Riesgos relacionados con los productos químicos. UN اللِّيندين مقيَّد تقييداً شديداً في سويسرا بموجب القانون المتعلق بتقليل المخاطر المتصلة بالمنتجات الكيميائية.
    El establecimiento de prioridades de forma coordinada permite a los países concentrar sus escasos recursos en la solución eficaz de los problemas relacionados con los productos químicos que tienen importancia crítica. UN 91 - تحديد الأولويات على نحو منسق يتيح للبلدان أن تركز مواردها المحدودة على معالجة القضايا المتعلقة بتصريف الملوثات الكيميائية على نحو فعال.
    Baja: Los costos se podrían reducir mediante el establecimiento de redes y la colaboración con las estructuras regionales y mediante la distribución de gastos con otros acuerdos ambientales multilaterales relacionados con los productos químicos y los desechos. UN منخفض: يمكن خفض النفقات من خلال شبكات التواصل والتعاون مع الهياكل الإقليمية وتقاسم النفقات مع الاتفاقات البيئية الأخرى المتعددة الأطراف فيما يتعلق بالمواد الكيميائية والنفايات.
    Además, los datos epidemiológicos y otros datos basados en la experiencia humana han demostrado ser siempre valiosos con respecto a otros problemas relacionados con los productos químicos. UN ولا سيما لما فيه مصلحة حماية صحة العمال، يضاف الى هذا أن بيانات الدراسات الوبائية وغير ذلك من البيانات القائمة على أساس الخبرة البشرية قد ثبتت دائما قيمتها فيما يتعلق بمشاكل أخرى متصلة بالمواد الكيميائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus