El Consejo escuchó una declaración del Viceministro de Relaciones Exteriores del Afganistán. | UN | واستمع المجلس إلى بيان أدلى به نائب وزير خارجية أفغانستان. |
Ministro de Relaciones Exteriores del Afganistán | UN | صادر عن وزارة خارجية أفغانستان |
El Ministro de Relaciones Exteriores del Afganistán expresó su profundo pesar por la muerte de la secretaria local, las heridas infligidas al personal de la Embajada y el incendio de sus predios. | UN | وأعربت وزارة خارجية أفغانستان عن أسفها العميق لموت السكرتير المحلي وجرح موظفي السفارة وحرق السفارة. |
Aunque no se registraron víctimas, el Ministerio de Relaciones Exteriores del Afganistán expresó su profunda preocupación al Embajador del Pakistán en el Afganistán. | UN | وفي حين لم يبلّغ عن وقوع أي إصابات، أعربت وزارة الخارجية الأفغانية عن قلقها الشديد إلى السفير الباكستاني لدى أفغانستان. |
En su intervención, el Viceministro de Relaciones Exteriores del Afganistán hizo hincapié en el vínculo entre esos procesos. | UN | وربط نائب وزير الخارجية الأفغاني في خطابه بقوة بين مكافحة المخدرات وتقديم الدعم للعملية الانتخابية وعملية المصالحة. |
por el Viceministro de Relaciones Exteriores del Afganistán | UN | موجهتان من نائب وزير خارجية أفغانستان إلى اﻷمين العام |
El Consejo escuchó una declaración del Viceministro de Relaciones Exteriores del Afganistán. | UN | وبدأ المجلس النظر في البند واستمع إلى بيان أدلى به نائب وزير خارجية أفغانستان. |
El Consejo inicia el examen del tema y escucha una declaración formulada por el Viceministro de Relaciones Exteriores del Afganistán. | UN | وبدأ المجلس نظره في البند واستمع إلى بيان أدلى به نائب وزير خارجية أفغانستان. |
Secretario General y al Presidente del Consejo de Seguridad por el Viceministro de Relaciones Exteriores del Afganistán | UN | المرفــق ورئيس مجلس اﻷمن من نائب وزير خارجية أفغانستان |
El Ministerio de Relaciones Exteriores del Afganistán desearía que el Gobierno del Pakistán pusiera resueltamente término a sus actos hostiles contra el Afganistán. | UN | وتود وزارة خارجية أفغانستان من حكومة باكستان أن توقف، بطريقة حاسمة، أعمالها العدائية ضد أفغانستان. |
Nota oficial del Ministerio de Relaciones Exteriores del Afganistán | UN | مذكرة رسمية موجهة من وزارة خارجية أفغانستان |
El Viceministro de Relaciones Exteriores del Afganistán formuló otra declaración. | UN | وأدلى ببيان آخر نائب وزير خارجية أفغانستان. |
El Consejo escuchó una declaración del Ministro interino de Relaciones Exteriores del Afganistán. | UN | واستمع المجلس إلى بيان من وزير خارجية أفغانستان بالنيابة. |
El Ministro interino de Relaciones Exteriores del Afganistán formuló otra declaración. | UN | وأدلى وزير خارجية أفغانستان بالنيابة ببيان آخر. |
del Consejo de Seguridad por el Ministro interino de Relaciones Exteriores del Afganistán | UN | رئيس مجلس اﻷمن من وزير خارجية أفغانستان باﻹنابة |
El proyecto de fomento de la capacidad en el Departamento de Cooperación Regional del Ministerio de Relaciones Exteriores del Afganistán se pone en marcha | UN | بدء مشروع بناء القدرات في إدارة التعاون الإقليمي بوزارة الخارجية الأفغانية |
Continuación del proyecto de fomento de la capacidad en el Departamento de Cooperación Regional del Ministerio de Relaciones Exteriores del Afganistán | UN | مواصلة تنفيذ مشروع بناء القدرات في إدارة التعاون الإقليمي بوزارة الخارجية الأفغانية |
En ambas ocasiones los británicos mantuvieron cierto control sobre las Relaciones Exteriores del Afganistán hasta que el Tratado de Paz de Rawalpindi, de 1921, reconoció la plena independencia del Afganistán. | UN | وفي كلتا المناسبتين، احتفظ البريطانيون ببعض السيطرة على الشؤون الخارجية الأفغانية إلى أن اعترفت معاهدة روا البندي للسلام عام 1921 باستقلال أفغانستان استقلالاً تاماً. |
El 29 de marzo, el Ministro de Relaciones Exteriores del Afganistán asistió a la 11a reunión ministerial del Diálogo para la Cooperación en Asia, celebrada en Dushanbé. En la reunión, el Ministro refrendó el concepto impulsado por el Diálogo de fomentar la conectividad regional para promover el comercio, las inversiones, el transporte de tránsito y los contactos interpersonales. | UN | وفي 29 آذار/مارس، حضر وزير الشؤون الخارجية الأفغاني الاجتماع الوزاري الحادي عشر لحوار التعاون الآسيوي في دوشانبي حيث أيد مفهوم الحوار في تمتين الترابط الإقليمي لتعزيز التجارة والاستثمار والنقل العابر والتواصل بين الشعوب. |
El 4 de agosto, el Ministerio de Relaciones Exteriores del Afganistán alegó que había pruebas de que el Pakistán seguía apoyando las actividades terroristas en el Afganistán y formuló una protesta contra las incursiones desde el Pakistán y los ataques transfronterizos con cohetes en la provincia de Kunar en el este del país. | UN | وفي 4 آب/أغسطس، ادعى وزير الشؤون الخارجية الأفغاني وجود أدلة تثبت استمرار باكستان في تقديم الدعم للإرهاب في أفغانستان، وقدم احتجاجا على غارات نُفذت انطلاقا من باكستان وهجمات بالصواريخ عبر الحدود على ولاية كُنَر شرق البلد. |
Este mensaje también se hizo llegar por medio de una nota oficial del Ministro de Relaciones Exteriores del Afganistán al Ministro de Relaciones Exteriores del Pakistán. | UN | وهذه الرسالة كانت قد نقلت أيضا في مذكرة رسمية من وزارة الخارجية في أفغانستان إلى وزارة الخارجية في باكستان. |
Formula una nueva declaración el Viceministro de Relaciones Exteriores del Afganistán. | UN | وأدلى نائب وزير خارجية باكستان ببيان آخر. |