"relativa a la aplicación conjunta" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المتعلق بالتنفيذ المشترك
        
    • المتصلة بالتنفيذ المشترك
        
    • بشأن التنفيذ المشترك
        
    • المتعلقة بالتنفيذ المشترك
        
    • للتنفيذ المشترك
        
    • تتعلق بالتنفيذ المشترك
        
    Por último se proporciona información sobre los recursos financieros para la labor relativa a la aplicación conjunta. UN وأخيراً، يقدم بيانات بشأن الموارد المالية للعمل المتعلق بالتنفيذ المشترك.
    Por último, el presente documento informa sobre la situación de los recursos financieros para la labor relativa a la aplicación conjunta. UN وأخيراً، يقدم التقرير بيانات بشأن حالة الموارد المالية للعمل المتعلق بالتنفيذ المشترك.
    Reconociendo que la labor relativa a la aplicación conjunta sólo puede realizarse si se dispone de recursos financieros y humanos suficientes en apoyo de la labor del Comité de Supervisión de la Aplicación Conjunta, UN وإذ يسلِّم بأن العمل المتعلق بالتنفيذ المشترك لا يمكن إنجازه ما لم تتوافر موارد مالية وبشرية كافية لدعم العمل الذي تقوم به لجنة الإشراف على التنفيذ المشترك،
    Orientación relativa a la aplicación conjunta UN الإرشادات المتصلة بالتنفيذ المشترك
    Expresando su profundo agradecimiento a las Partes que han contribuido generosamente a financiar la labor relativa a la aplicación conjunta desde el primer período de sesiones de la Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes en el Protocolo de Kyoto, UN وإذ يعرب عن عميق تقديره للأطراف التي ساهمت بسخاء في تمويل العمل بشأن التنفيذ المشترك منذ انعقاد الدورة الأولى لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو،
    57. Durante el período de que se informa, el CSAC vigiló y examinó la situación de los recursos para la labor relativa a la aplicación conjunta. UN 57- خلال الفترة المشمولة بالتقرير، رصدت لجنة الإشراف واستعرضت حالة موارد الأعمال المتعلقة بالتنفيذ المشترك.
    III. Recursos para la labor relativa a la aplicación conjunta UN ثالثاً - الموارد اللازمة للعمل المتعلق بالتنفيذ المشترك
    B. Recursos para la labor relativa a la aplicación conjunta 62 - 67 16 UN باء - الموارد اللازمة للعمل المتعلق بالتنفيذ المشترك 62-67 18
    B. Recursos para la labor relativa a la aplicación conjunta UN باء - الموارد اللازمة للعمل المتعلق بالتنفيذ المشترك
    En función de cómo evolucione la situación durante el resto del bienio, es posible que se necesiten nuevas contribuciones para apoyar la labor relativa a la aplicación conjunta después de 2009. UN ورهناً بالتطورات التي سيعرفها ما تبقى من فترة السنتين، قد يُحتاج إلى مزيد من المساهمات لدعم العمل المتعلق بالتنفيذ المشترك بعد 2009.
    Sabedora de que la labor relativa a la aplicación conjunta sólo puede realizarse si se dispone de la competencia y los recursos financieros y humanos suficientes para que el Comité de Supervisión de la Aplicación Conjunta pueda desempeñar su cometido, UN وإذ يسلِّم بأن العمل المتعلق بالتنفيذ المشترك لا يمكن إنجازه ما لم تتوافر خبرات وموارد مالية وبشرية كافية لدعم العمل الذي تقوم به لجنة الإشراف على التنفيذ المشترك،
    III. Recursos para la labor relativa a la aplicación conjunta UN ثالثاً - الموارد اللازمة للعمل المتعلق بالتنفيذ المشترك
    Sabedora de que la labor relativa a la aplicación conjunta sólo puede realizarse si se dispone de la competencia y los recursos financieros y humanos suficientes para que el Comité de Supervisión de la Aplicación Conjunta pueda desempeñar su cometido, UN وإذ يسلِّم بأن العمل المتعلق بالتنفيذ المشترك لا يمكن إنجازه ما لم تتوافر خبرات وموارد مالية وبشرية كافية لدعم العمل الذي تقوم به لجنة الإشراف على التنفيذ المشترك،
    III. Recursos para la labor relativa a la aplicación conjunta UN ثالثاً - الموارد اللازمة للعمل المتعلق بالتنفيذ المشترك
    VI. Recursos para la labor relativa a la aplicación conjunta 60 - 68 15 UN سادساً - الموارد اللازمة للعمل المتعلق بالتنفيذ المشترك 60-68 17
    Además, aparece una amplia gama de documentación de antecedentes relativa a la aplicación conjunta (desde las decisiones de la CP/RP hasta los formularios de presentación de candidaturas para los expertos). UN وإضافة إلى ذلك، يتضمن الموقع مجموعة واسعة من الوثائق الأساسية المتصلة بالتنفيذ المشترك (بدءاً بمقررات مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف وانتهاءً باستمارات الطلبات المخصصة للخبراء).
    Además aparece una amplia gama de documentación de antecedentes relativa a la aplicación conjunta (desde las decisiones de la CP/RP hasta los formularios de presentación de candidaturas para los expertos). UN وإضافة إلى ذلك، يتضمن الموقع تشكيلة واسعة من الوثائق الأساسية المتصلة بالتنفيذ المشترك (بدءاً بمقررات مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف وانتهاءً باستمارات الطلبات المخصصة للخبراء).
    51. En el anexo III figura un resumen de las promesas y contribuciones de las Partes y organizaciones regionales en apoyo de la labor relativa a la aplicación conjunta en 2006. UN 51- ويتضمن المرفق الثالث موجزاً بالتعهدات المالية والتبرعات من جانب الأطراف والمنظمات الإقليمية دعماً للعمل بشأن التنفيذ المشترك في عام 2006.
    52. En el anexo I figura un resumen de las promesas y contribuciones de las Partes y organizaciones regionales en apoyo de la labor relativa a la aplicación conjunta en 2006-2007. UN 52- ويتضمن المرفق الأول موجزاً بالتعهدات المالية للأطراف والمنظمات الإقليمية وتبرعاتها المقدمة دعماً للعمل بشأن التنفيذ المشترك في فترة السنتين 2006-2007.
    54. Durante el período de que se informa, el CSAC vigiló y examinó la situación de los recursos para la labor relativa a la aplicación conjunta basándose en los informes presentados por la secretaría. UN 54- رصدت لجنة الإشراف، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، واستعرضت، من خلال تقارير قدمتها الأمانة، حالة الموارد للأعمال المتعلقة بالتنفيذ المشترك.
    También se tratan cuestiones de gobernanza, en particular las medidas destinadas a asegurar el funcionamiento eficiente, eficaz en relación con el costo y transparente del CSAC, así como las necesidades de recursos para la labor relativa a la aplicación conjunta durante el bienio 2010-2011. UN ويتناول التقرير أيضاً مسائل الإدارة، لا سيما التدابير المتخذة لضمان عمل لجنة الإشراف بكفاءة وشفافية وفعالية من حيث الكلفة، كما يتناول مسألة الاحتياجات من الموارد اللازمة للتنفيذ المشترك خلال فترة السنتين 2010-2011.
    Nota verbal de fecha 3 de enero (S/23359) dirigida al Secretario General por el representante de Portugal, en la que transmite, en nombre de la Comunidad Europea y sus Estados miembros, información relativa a la aplicación conjunta del embargo de armamentos previsto en las resoluciones 713 (1991) y 724 (1991) del Consejo de Seguridad3. UN مذكرة شفوية مؤرخة ٣ كانون الثاني/يناير (S/23359) موجهة الى اﻷمين العام من ممثل البرتغال يحيل بها، باسم الجماعة اﻷوروبية والدول اﻷعضاء فيها، معلومات تتعلق بالتنفيذ المشترك لحظر توريد اﻷسلحة المتوخى في قراري مجلس اﻷمن ٧١٣ )١٩٩١( و ٧٢٤ )١٩٩١()٣(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus