"relativa a la aplicación de la resolución" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بشأن تنفيذ قرار
        
    • بشأن تنفيذ القرار
        
    • المتعلقة بتنفيذ قرار
        
    • المتعلقة بتنفيذ القرار
        
    • المتعلق بتنفيذ قرار
        
    • تتعلق بتنفيذ قرار
        
    • ذات صلة بتنفيذ قرار
        
    • عن تنفيذ قرار
        
    • يتعلق بتنفيذ قرار
        
    El 26 de julio de 1996, el Consejo Económico y Social aprobó la resolución 1996/41 relativa a la aplicación de la resolución 50/227 de la Asamblea General, de 24 de mayo de 1996. UN ٤١ - في ٦٢ تموز/يوليه ٦٩٩١، اعتمد المجلس الاقتصادي والاجتماعي القرار ٦٩٩١/١٤ بشأن تنفيذ قرار الجمعية العامة ٠٥/٧٢٢ المؤرخ ٤٢ أيار/ مايو ٦٩٩١.
    Carta de fecha 13 de agosto (S/21507) dirigida al Secretario General por el representante de Rumania por la que se transmite el texto de la decisión No. 935 del Gobierno de Rumania, relativa a la aplicación de la resolución 661 (1990) del Consejo. UN رسالة مؤرخة ٣١ آب/أغسطس (S/21507) موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل رومانيا، يحيل بها نص القرار رقم ٥٣٩ لحكومة رومانيا، بشأن تنفيذ قرار مجلس اﻷمن ٨٦٦ )٠٩٩١(.
    No se ha recibido de ningún Estado Miembro información relativa a la aplicación de la resolución 68/79. UN ولم ترد معلومات من الدول الأعضاء بشأن تنفيذ القرار 68/79.
    Con respecto al tema 120, se le ha comunicado que, durante la continuación del período de sesiones, el Secretario General dará respuesta a la carta que figura en el documento A/51/955, relativa a la aplicación de la resolución 51/226 de la Asamblea General. UN ٢ - وأردف قائلا إنه فيما يتعلق بالبند ١٢٠، فلقد علم بأن اﻷمين العام سوف يرد خلال الدورة المستأنفة، على الرسالة الواردة في الوثيقة A/51/955 المتعلقة بتنفيذ قرار الجمعية العامة ٥١/٢٢٦.
    13. El Pleno inició la labor relativa a la aplicación de la resolución II con el examen de un proyecto de normas para la inscripción de primeros inversionistas y proyectos de normas sobre datos e información confidenciales (LOS/PCN/WP.16 y Corr.1). UN ١٣ - وبدأت الهيئة العامة أعمالها المتعلقة بتنفيذ القرار الثاني، بالنظر في مجموعة من مشاريع القواعد لتسجيل المستثمرين الرواد ومشاريع قواعد بشــأن السريــة والبيانــات والمعلومــات LOS/PCN/WP.16) و (Corr.1.
    18. Acoge con beneplácito la resolución 13 (XXXVIII) de la Comisión de Estupefacientes, relativa a la aplicación de la resolución 48/12 de la Asamblea GeneralDocumentos Oficiales del Consejo Económico y Social, 1995, Suplemento No. 9 (E/1995/29), cap. XII, secc. A. UN ١٨ - ترحب بقرار لجنة المخدرات ١٣ )د - ٣٨( المتعلق بتنفيذ قرار الجمعية العامة ٤٨/١٢)٣١(؛
    Tengo el honor de dirigirme a usted, a fin de dar respuesta a su nota de 31 de agosto del año en curso, relativa a la aplicación de la resolución 1540 (2004) del Consejo de Seguridad. UN أتشرف بأن أكتب إليكم ردا على مذكرتكم المؤرخة 31 آب/أغسطس من العام الجاري التي تتعلق بتنفيذ قرار مجلس الأمن 1540 (2004).
    En la decisión se dispone asimismo que las instituciones mencionadas hagan llegar al Ministerio de Relaciones Exteriores de Ucrania la información necesaria relativa a la aplicación de la resolución 820 (1993) del Consejo de Seguridad. UN والقرار يقتضي كذلك أن تتيح المؤسسات المذكورة أعلاه لوزارة الخارجية اﻷوكرانية المعلومات اللازمة بشأن تنفيذ قرار مجلس اﻷمن ٨٢٠ )١٩٩٣(.
    El Ministro de Relaciones Exteriores saluda atentamente al Secretario General y tiene el honor de enviar la información relativa a la aplicación de la resolución 1054 (1996) del Consejo de Seguridad, de 26 de abril de 1996. UN تهدي وزارة الخارجية في جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة تحياتها إلى اﻷمين العام وتتشرف بأن توافيه بردها بشأن تنفيذ قرار مجلس اﻷمن ١٠٥٤ )١٩٩٦( المؤرخ ٢٦ نيسان/أبريل ١٩٩٦.
    Tengo el honor de dirigirme a usted en respuesta a su nota verbal relativa a la aplicación de la resolución 51/22 de la Asamblea General, de 27 de noviembre de 1996, relativa a la eliminación de las medidas económicas coercitivas como instrumento de coacción política y económica. UN 1 - أتشرف بالكتابة إليكم ردا على مذكرتكم الشفوية بشأن تنفيذ قرار الجمعية العامة 51/22 المؤرخ 27 تشرين الثاني/نوفمبر 1996، والمعنون " إنهاء التدابير القسرية كوسيلة للإكراه السياسي والاقتصادي " .
    En las páginas sucesivas del informe nacional se presenta información relativa a la aplicación de la resolución 1373 (2001) del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas, estructurada según las directrices del Comité contra el Terrorismo. UN وفيما يلي، يعرض التقرير الوطني معلومات بشأن تنفيذ قرار مجلس الأمن 1373 (2001)، وقد أُعد على منوال إرشادات لجنة مكافحة الإرهاب.
    En relación con la carta del Presidente de fecha 20 de mayo de 2005 relativa a la aplicación de la resolución 1540 (2004) del Consejo de Seguridad, se adjunta la correspondiente petición de asistencia conforme a lo dispuesto en la referida resolución (véase el documento adjunto) para su examen y la adopción de medidas al respecto. UN بالإشارة إلى رسالة الرئيس المؤرخة 20 أيار/مايو 2005 بشأن تنفيذ قرار مجلس الأمن 1540 (2004)، مرفق طيه طلبنا للمساعدة المقدم عملا بالقرار 1540 (2004) للنظر فيه واتخاذ الإجراء اللازم (انظر الضميمة).
    La Comisión Económica para América Latina y el Caribe (CEPAL), en el documento que presentó al Secretario General el 23 de junio de 1995, señaló que no tenía información concreta que presentar en relación con la decisión 49/436 de la Asamblea General relativa a la aplicación de la resolución 46/215 durante el período objeto de informe. UN ٩ - وأشارت لجنة اﻷمم المتحدة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، في تقرير مقدم الى اﻷمين العام في ٢٣ حزيران/يونيه ١٩٩٥، الى أنه لا تتوافر لديها أي معلومات محددة تقدمها للفترة المُبلغ عنها فيما يتعلق بالمعلومات المطلوبة في مقرر الجمعية العامة ٤٩/٤٣٦ بشأن تنفيذ القرار ٤٦/٢١٥.
    El 30 de julio el Comité continuó debatiendo la designación de entidades, artículos y personas, y escuchó una exposición a cargo del Enviado Especial de los Estados Unidos de América relativa a la aplicación de la resolución 1874 (2009). UN وفي 30 تموز/يوليه، واصلت اللجنة مناقشتها بشأن تحديد الكيانات والسلع والأشخاص واستمعت إلى إحاطة إعلامية قدَّمها المبعوث الخاص للولايات المتحدة بشأن تنفيذ القرار 1874 (2009).
    La Misión Permanente del Líbano comunicará cualquier otra novedad relativa a la aplicación de la resolución 1970 (2011) que pongan en su conocimiento otras autoridades competentes del país. UN وسوف تحيل البعثة الدائمة للبنان إليكم أي معلومات إضافية تردها من السلطات المختصة الأخرى في لبنان بشأن تنفيذ القرار 1970 (2011).
    Me dirijo a usted en relación con su nota de 15 de mayo de 1996 relativa a la aplicación de la resolución 1054 (1996) aprobada por el Consejo de Seguridad en su 3660ª sesión celebrada el 26 de abril de 1996. UN أشير الى مذكرتكم المؤرخة ٥١ أيار/مايو ١٩٩٦ المتعلقة بتنفيذ قرار مجلس اﻷمن ١٠٥٤ )١٩٩٦( الذي اعتمده المجلس في جلسته ٣٦٦٠ المعقودة في ٢٦ نيسان/ابريل ١٩٩٦.
    Tengo el honor de transmitir adjunta la información relativa a la aplicación de la resolución 1540 (2004) del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas preparada por el Gobierno de Georgia en respuesta a la carta del Comité de fecha 27 de febrero de 2013 (referencia: S/AC.44/2013/OC.5). UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه المعلومات(1) المتعلقة بتنفيذ قرار مجلس الأمن 1540 (2004) التي أعدتها حكومة جورجيا ردا على رسالة اللجنة المؤرخة 27 شباط/فبراير 2013 (S/AC.44/2013/OC.5).
    Tengo el honor de comunicarle, en respuesta a su nota verbal de fecha 15 de mayo de 1996 relativa a la aplicación de la resolución 1054 (1996) aprobada por el Consejo de Seguridad en su 3660ª sesión, celebrada el 26 de abril de 1996, que el Principado de Mónaco no tiene representación diplomática ni consular en el Sudán, ni el Sudán en el Principado de Mónaco. UN ردا على مذكرتكم الشفوية، المؤرخة ١٥ أيار/مايو ١٩٩٦ المتعلقة بتنفيذ القرار ١٠٥٤ )١٩٩٦(، الذي اعتمده مجلس اﻷمن في جلسته ٣٦٦٠، المعقودة في ٢٦ نيسان/أبريل ١٩٩٦، أتشرف بأن أبلغكم أن إمارة موناكو ليس لها تمثيل دبلوماسي أو قنصلي في السودان كما أن السودان ليس له تمثيل دبلوماسي أو قنصلي في موناكو.
    18. Acoge con beneplácito la resolución 13 (XXXVIII) de la Comisión de Estupefacientes, relativa a la aplicación de la resolución 48/12 de la Asamblea General Véase Documentos Oficiales del Consejo Económico y Social, 1995, Suplemento Nº 9 (E/1995/29), cap. XII, secc. A. UN ١٨ - ترحب بقرار لجنة المخدرات ١٣ )د - ٣٨()٢١( المتعلق بتنفيذ قرار الجمعية العامة ٤٨/١٢؛
    El 13 de agosto de 2013, Cuba presentó su respuesta a la nota verbal de fecha 24 de abril de 2013, en la que el Secretario General invitó a los gobiernos a comunicar toda información relativa a la aplicación de la resolución 67/180 de la Asamblea General. UN قدَّمت كوبا، في 13 آب/أغسطس 2013، ردَّها على المذكرة الشفوية المؤرخة 24 نيسان/أبريل 2013، التي دعا فيها الأمين العام الحكوماتِ إلى إرسال أي معلومات تتعلق بتنفيذ قرار الجمعية العامة 67/180.
    La siguiente sección incluye resúmenes de las respuestas de los Gobiernos a la invitación de la Secretaría de comunicar información relativa a la aplicación de la resolución 64/167 de la Asamblea General. UN 9 - يقدم الفرع التالي موجزات لردود الدول على الدعوة التي وجهتها الأمانة العامة لإحالة أي معلومات ذات صلة بتنفيذ قرار الجمعية العامة 64/167.
    Información adicional relativa a la aplicación de la resolución 1373 (2001) del Consejo de Seguridad presentada por la República Checa a solicitud del Comité contra el Terrorismo UN معلومات إضافية عن تنفيذ قرار مجلس الأمن 1373 (2001) مقدمة من الجمهورية التشيكية بناء على طلب لجنة مكافحة الإرهاب
    19. El director de la secretaría del Decenio Internacional para la Reducción de los Desastres Naturales ha planteado numerosos temas que la OMM querría ver incluidos en una resolución relativa a la aplicación de la resolución 52/200 de la Asamblea General. UN ٩١ - وذكر أن مدير أمانة العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية قد أثار نقاطا كثيرة ترغب المنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية في أن تجدها مدرجة في قرار يتعلق بتنفيذ قرار الجمعية العامة ٥٢/٢٠٠.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus