"relativa a las mujeres y la paz" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بشأن المرأة والسلام
        
    • المتعلق بالمرأة والسلام
        
    • المتعلق بالمرأة والسلم
        
    La Comisión debería ayudar a efectuar el seguimiento de los compromisos obligatorios que se establecieron en virtud de la resolución 1325 (2000) de la Asamblea General relativa a las mujeres y la paz y la seguridad. UN وينبغي للجنة أن تسهم في متابعة التعهدات الملزمة الواردة في قرار مجلس الأمن 1325 (2000) بشأن المرأة والسلام والأمن.
    X. Plan de acción para la aplicación de la resolución 1325 (2000) del Consejo de Seguridad relativa a las mujeres y la paz y la seguridad UN عاشرا - خطة العمل لتنفيذ قرار مجلس الأمن 1325 (2000) بشأن المرأة والسلام والأمن
    De 2003 a la fecha: Jefa del grupo de mujeres " Coalición-1325 " (establecido en apoyo a la resolución 1325 (2000) del Consejo de Seguridad relativa a las mujeres y la paz y la seguridad) UN 2003 - الوقت الحاضر: رئيسة المجموعة النسائية، " الائتلاف - 1325 " (قرار مجلس الأمن 1325 بشأن المرأة والسلام والأمن)
    En este sentido, la AMISOM ayudará al Gobierno a poner en práctica la Política de Género de la Unión Africana y a aplicar la resolución 1325 (2000) del Consejo de Seguridad, relativa a las mujeres y la paz y la seguridad. UN وفي هذا الصدد، سوف تقدم البعثة الدعم للحكومة من أجل تفعيل سياسة الاتحاد الأفريقي المتعلقة بالمسائل الجنسانية وقرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة 1325، المتعلق بالمرأة والسلام والأمن.
    Más de 80 países ya se han comprometido a aplicar la agenda relativa a las mujeres y la paz y la seguridad mediante planes de acción regionales y nacionales. UN وقد التزم الأن أكثر من 80 بلدا بتنفيذ جدول الأعمال المتعلق بالمرأة والسلام والأمن من خلال خطط عمل وطنية أو إقليمية على السواء.
    La resolución 1325 (2000) del Consejo de Seguridad, relativa a las mujeres y la paz y la seguridad, fue un hito histórico en la lucha contra la violencia contra la mujer en situaciones de conflicto armado. UN 37 - كان قرار مجلس الأمن 1325 (2000)، المتعلق بالمرأة والسلم والأمن،() معلماً من معالم معالجة العنف ضد المرأة في أوضاع الصراع المسلح.
    VII. Aplicación de la resolución 1325 (2000) del Consejo de Seguridad relativa a las mujeres y la paz y la seguridad por la Fuerza Internacional de Asistencia a la Seguridad UN سابعا - تنفيذ القوة الدولية للمساعدة الأمنية قرار مجلس الأمن 1325 (2000) بشأن المرأة والسلام والأمن الدوليين
    La UNESCO también trabaja en pro de la aplicación de la resolución 1325 (2000) del Consejo de Seguridad, relativa a las mujeres y la paz y la seguridad. UN 53 - وتعمل اليونسكو أيضا من أجل التنفيذ الكامل لقرار مجلس الأمن 1325 (2000) بشأن " المرأة والسلام والأمن " .
    El Departamento debería destacar la importancia de la resolución 1325 (2000) del Consejo de Seguridad relativa a las mujeres y la paz y la seguridad, en el décimo aniversario de su aprobación. UN وينبغي للإدارة أن تسلط الضوء على مغزى قرار مجلس الأمن 1325 (2000) بشأن المرأة والسلام والأمن، في الذكرى السنوية العاشرة لاتخاذه.
    En octubre de 2011, el Gobierno y las Naciones Unidas organizaron un acto para conmemorar la aprobación de la resolución 1325 (2000) del Consejo de Seguridad, relativa a las mujeres y la paz y la seguridad, en el que participaron miembros de unas 50 organizaciones de mujeres. UN 63 - وفي تشرين الأول/أكتوبر 2011، نظمت الحكومة والأمم المتحدة مناسبة للاحتفال باتخاذ قرار مجلس الأمن 1325 (2000) بشأن المرأة والسلام والأمن شارك فيه أعضاء من حوالي 50 منظمة نسائية.
    Los mediadores también deberían promover la participación de la mujer a todos los niveles del proceso de mediación, de conformidad con la resolución 1325 (2000) del Consejo de Seguridad, relativa a las mujeres y la paz y la seguridad; UN وينبغي للوسطاء أيضا تعزيز مشاركة المرأة في جميع مستويات عمليات الوساطة، وفقا لقرار مجلس الأمن 1325 (2000) بشأن المرأة والسلام والأمن؛
    Como ejemplos cabe citar el desarrollo y aprobación de un marco de resultados estratégicos para todo el sistema, con metas e indicadores para ayudar a los Estados Miembros a acelerar la aplicación de la resolución 1325 (2000) del Consejo de Seguridad, relativa a las mujeres y la paz y la seguridad. UN وتشمل بعض الأمثلة وضع واعتماد إطار للنتائج الاستراتيجية على نطاق المنظومة يتضمن أهدافا ومؤشرات لمساعدة الدول الأعضاء في التعجيل بتنفيذ القرار 1325 (2000) بشأن المرأة والسلام والأمن.
    El 30 de noviembre, el Consejo celebró un debate abierto sobre la aplicación de la resolución 1325 (2000) relativa a las mujeres y la paz y la seguridad, en la que participaron 60 oradores. UN وفي 30 تشرين الثاني/نوفمبر، أجرى المجلس مناقشة مفتوحة بشأن تنفيذ القرار 1325 (2000) بشأن المرأة والسلام والأمن، شارك فيها 60 متكلماً.
    La resolución 1325 (2000) del Consejo de Seguridad relativa a las mujeres y la paz y la seguridad está integrada en el mandato de todas las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz. UN ٥٤ - تم إدراج أحكام قرار مجلس الأمن 1325 (2000) بشأن المرأة والسلام والأمن في جميع ولايات عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    Las regiones y subregiones están fortaleciendo cada vez más sus enfoques de la aplicación de la agenda relativa a las mujeres y la paz y la seguridad. UN 69 - وما فتئ عدد متزايد من المناطق الإقليمية ودون الإقليمية يعمل على تعزيز النُهج المتبعة في تنفيذ جدول الأعمال المتعلق بالمرأة والسلام والأمن.
    Un ejemplo de colaboración eficaz es el equipo de tareas presidido por la Oficina de la Asesora Especial para respaldar la aplicación de la resolución 1325 (2000) del Consejo de Seguridad, relativa a las mujeres y la paz y la seguridad. UN وتعد فرقة العمل التي يرأسها مكتب المستشارة الخاصة، لدعم تنفيذ قرار مجلس الأمن 1625 (2000) المتعلق بالمرأة والسلام والأمن مثالا على التعاون الفعال.
    Se han hecho algunos progresos en la aplicación del plan de acción nacional para la aplicación de la resolución 1325 (2000), relativa a las mujeres y la paz y la seguridad. UN 29 - أحرزَ بعض التقدم في تنفيذ خطة العمل الوطنية الهادفة إلى تنفيذ قرار مجلس الأمن 1325 (2000) المتعلق بالمرأة والسلام والأمن.
    " El Consejo de Seguridad reafirma su compromiso con la aplicación plena y efectiva de la resolución 1325 (2000) relativa a las mujeres y la paz y la seguridad y recuerda las declaraciones pertinentes de la Presidencia en las que reiteró ese compromiso. UN " يؤكد مجلس الأمن من جديد التزامه بتنفيذ القرار 1325 (2000) المتعلق بالمرأة والسلام والأمن بحذافيره وبشكل كامل ويشير إلى البيانات ذات الصلة بهذا الشأن التي أصدرها رئيسه مؤكدا فيها هذا الالتزام.
    Australia apoya la inclusión de las mujeres en todos los esfuerzos de prevención y solución de controversias, así como en las medidas de rehabilitación y consolidación de la paz, conforme a la resolución 1325 (2000) del Consejo de Seguridad relativa a las mujeres y la paz y la seguridad. UN وتؤيد أستراليا إشراك المرأة في جميع الجهود المبذولة في مجال منع النزاعات، وحل النزاعات، والتأهيل، وبناء السلام، على النحو المنصوص عليه في قرار مجلس الأمن 1325 (2000) المتعلق بالمرأة والسلام والأمن.
    Es importante abordar esas cuestiones con urgencia, especialmente ahora que se acerca el aniversario de la resolución 1325 (2000) del Consejo de Seguridad relativa a las mujeres y la paz y la seguridad. UN وتبرز الذكرى المقبلة لاتخاذ قرار مجلس الأمن 1325 (2000) المتعلق بالمرأة والسلام والأمن أهمية معالجة هذه المسائل على وجه السرعة.
    Quisiera hacer referencia a la resolución 1889 (2009) que fue aprobada por el Consejo de Seguridad el 5 de octubre de 2009 sobre la aplicación de la resolución 1325 (2000), relativa a las mujeres y la paz y la seguridad. UN أود الإشارة إلى القرار 1889 (2009) الذي اتخذه مجلس الأمن في 5 تشرين الأول/أكتوبر 2009 بشأن تنفيذ قراره 1325 (2000) المتعلق بالمرأة والسلم والأمن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus