Reunión oficiosa con organismos, fondos y programas de las Naciones Unidas, organizaciones no gubernamentales y otros interesados sobre una recomendación general relativa al artículo 2 | UN | جلسة غير رسمية مع ممثلين عن منظومة الأمم المتحدة ومنظمات غير حكومية وسائر أصحاب المصلحة لوضع توصية عامة بشأن المادة 2 |
Proyecto de observación general Nº 34 relativa al artículo 19 del Pacto | UN | مشروع التعليق العام رقم 34 بشأن المادة 19 من العهد |
En particular, esperaba que, para ese momento, Jamaica estuviera en condiciones de retirar su reserva relativa al artículo 4 de la Convención. | UN | وأعربت، بوجه خاص، عن أملها في أن تكون جامايكا، حينئذ، مستعدة لسحب تحفظها بشأن المادة ٤ من الاتفاقية. |
En la sección del presente informe relativa al artículo 12 de la Convención se ofrece información más detallada sobre esta cuestión. | UN | وللاطلاع على مزيد من المعلومات عن هذا الموضوع أنظر الجزء المتعلق بالمادة 12 من الاتفاقية من هذا التقرير. |
La declaración relativa al artículo 1 impone al ejercicio del derecho de los pueblos a la libre determinación condiciones no previstas en el derecho internacional. | UN | ويفرض الإعلان المتعلق بالمادة 1 على ممارسة الشعوب لحقها في تقرير مصيرها شروطاً لا ينص عليها القانون الدولي. |
La Comisión observa que en el anexo F, Definiciones, figura información relativa al artículo 8. | UN | وتلاحظ اللجنة أن المعلومات المتعلقة بالمادة ٨ ترد في المرفق واو، التعاريف. |
A/AC.249/WP.44 Propuesta presentada por Argelia, Egipto, la Jamahiriya Árabe Libia, Jordania, Kuwait y Qatar, relativa al artículo 47 | UN | A/AC.249/WP.44 اقتراح مقدم من اﻷردن، والجماهيرية العربية الليبية، والجزائر، وقطـــر، والكويت، ومصر بشأن المادة ٤٧ |
Además, la recomendación general relativa al artículo 7 deberá vincularse estrechamente al artículo 8, aunque esta cuestión se examinará en otro documento. | UN | وأضافت قائلـة أن التوصيـة العامــة بشأن المادة ٧ سيلزم ربطها ربطا وثيقا بالمادة ٨، وأن كان ذلك سيعالج في وثيقة مستقلة. |
Se debería adoptar una decisión específica relativa al artículo 17. | UN | ويجب أن يكون هناك قرار مستقل بشأن المادة 17. |
Propuesta de Italia relativa al artículo 70 del Estatuto de Roma | UN | اقتراح مقدم من إيطاليا بشأن المادة 70 من نظام روما الأساسي |
Propuesta de Italia relativa al artículo 70 del Estatuto de Roma | UN | اقتراح مقدم من إيطاليا بشأن المادة 70 من نظام روما الأساسي |
Propuesta de España relativa al artículo 1 del proyecto de reglamento financiero que figura en el documento PCNICC/2000/WGFIRR/L.1 | UN | مقترح مقدم من أسبانيا بشأن المادة 1 من مشروع النظام المالي الوارد في الوثيقة PCNICC/2000/WGFIRR/L.1 |
Propuesta de España relativa al artículo 12 del proyecto de reglamento financiero que figura en el documento PCNICC/2000/WGFIRR/L.1 | UN | مقترح مقدم من أسبانيا بشأن المادة 12 من مشروع النظام المالي الوارد في الوثيقة PCNICC/2000/WGFIRR/L.1 |
Propuesta de España relativa al artículo 4 del proyecto de reglamento financiero que figura en el documento PCNICC/2000/WGFIRR/L.1 | UN | مقترح مقدم من أسبانيا بشأن المادة 4 من مشروع النظام المالي الوارد في الوثيقة PCNICC/2000/WGFIRR/L.1 |
Ese proyecto está descrito en detalle en la contribución relativa al artículo 2 de la Convención. | UN | ويرد وصف هذا المشروع بالتفصيل في الفرع المتعلق بالمادة 2 من الاتفاقية. |
Puede encontrarse una respuesta detallada en la sección relativa al artículo 14 de la Convención. | UN | يتضمّن النص المتعلق بالمادة 14 من الاتفاقية ردّا مفصّلا في هذا الصدد. |
En la sección relativa al artículo 6 se expone su contenido. | UN | ويمكن الرجوع إلى الفرع المتعلق بالمادة 6 للاطلاع على مضمونها. |
Se ha incorporado en el presente documento la nota a pie de página relativa al artículo 30 del reglamento, que por inadvertencia no se incluyó en ese documento. | UN | وفي هذا الصدد، أدرجت في هذه الوثيقة الحاشية المتعلقة بالمادة ٠٣ والتي اسقطت عن غير قصد من الوثيقة اﻵنفة الذكر. |
Además, Belarús retiró su reserva relativa al artículo 20 de la Convención. | UN | كما أن بيلاروس سحبت تحفظها على المادة 20 من الاتفاقية. |
Propuesta de España relativa al artículo 3 del proyecto de reglamento financiero que figura en el documento PCNICC/2000/WGFIRR/L.1 | UN | مقترح مقدم من أسبانيا فيما يتعلق بالمادة 3 من النظام المالي الوارد في الوثيقة PCNICC/2000/WGFIRR/L.1 |
Véase también la parte del presente informe relativa al artículo 23. | UN | أنظر أيضا الفرع الخاص بالمادة ٣٢ في هذا التقرير. |
Por lo que respecta a la alegación relativa al artículo 9, argumenta que el autor no llegó a agotar los recursos internos. | UN | وبالنسبة للادعاء المتصل بالمادة 9، تحتج بأن صاحب البلاغ لم يستنفد سبل الانتصاف المحلية. |
En el párrafo 14 de la recomendación general, relativa al artículo 6 de la Convención se señala que: | UN | وقد ورد في الفقرة ١٤ من التوصية العامة، فيما يتصل بالمادة ٦ من الاتفاقية، ما يلي: |
Propuesta de Alemania, Canadá y Suiza en relación con la Parte X: Regla relativa al artículo 108 del Estatuto | UN | اقتراح مقدم من ألمانيا وسويسرا وكندا بشأن الباب 10: القاعدة المتصلة بالمادة 108 من النظام الأساسي |
En la sección relativa al artículo 12 de la Parte III del presente informe se exponen con detalle los programas. | UN | وترد البرامج بالتفصيل تحت المادة 12 من الجزء الثالث من هذا التقرير. |
Regla relativa al artículo 108 del Estatuto | UN | قاعدة متصلة بالمادة 108 من النظام الأساسي |
Anexo II: Formularios para la presentación de información relativa al artículo 7 | UN | المرفق الثاني: استمارات الابلاغ الخاصة بالمادة 7 |
En su 32° período de sesiones, el Comité convino en que se continúe trabajando en una recomendación de carácter general relativa al artículo 2 de la Convención. | UN | وفي الدورة الثانية والثلاثين، اتفقت اللجنة على أن تواصل العمل بشأن توصية عامة تتعلق بالمادة 2 من الاتفاقية. |
Los criterios de necesidad y proporcionalidad expuestos también son válidos respecto de la alegación relativa al artículo 12. | UN | فمعايير الضرورة والتناسب التي قدمها تنطبق كذلك في الشكوى من انتهاك المادة 12. |
Recuerda también que, dada la situación financiera actual, cualquier decisión relativa al artículo 19 de la Carta debería incluir el compromiso de facilitar un plan de pagos y el cumplimiento de ese plan. | UN | وهو يود أيضا اﻹشارة إلى أنه ينبغي، في ضوء الحالة المالية الراهنة، أن يشمل أي قرار متخذ بخصوص المادة ٩١ من الميثاق التزاما بتقديم خطة للدفع وبتنفيذ تلك الخطة. |