"relativa al informe de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بشأن تقرير
        
    • المتعلق بتقرير
        
    • فيما يتعلق بتقرير
        
    Toma nota de la declaración formulada por el Comité Administrativo de Coordinación y de la declaración introductoria hecha por el Secretario General relativa al informe de la Comisión, UN تحيط علما ببيان لجنة التنسيق الادارية وبالبيان الاستهلالي لﻷمين العام بشأن تقرير اللجنة. أولا
    Decisión relativa al informe de la Comisión sobre el abuso del principio de jurisdicción universal UN قرار بشأن تقرير لجنة إساءة استعمال الولاية القضائية العالمية
    La Asamblea General hizo suya la recomendación de la Conferencia en su resolución 47/190, relativa al informe de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo. UN وأيدت الجمعية العامة لاحقا توصية المؤتمر تلك في قرارها ٤٧/١٩٠ بشأن تقرير مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية.
    En la resolución relativa al informe de la CDI sobre la labor realizada en su 44º período de sesiones, la Sexta Comisión debería conferir al Comité un mandato preciso para su 45º período de sesiones. UN كما يتعين على اللجنة السادسة، في القرار المتعلق بتقرير لجنة القانون الدولي عن أعمال دورتها الرابعة واﻷربعين، أن تخول هذه اﻷخيرة ولاية محددة بدقة من أجل دورتها الخامسة واﻷربعين.
    La Comisión tal vez desee tomar nota de la resolución 55/151 de la Asamblea General relativa al informe de la Comisión sobre la labor realizada en su 33º período de sesiones. UN لعلّ اللجنة ترغب في أن تحيط علما بقرار الجمعية العامة 55/151، بشأن تقرير اللجنة عن أعمال دورتها الثالثة والثلاثين.
    Adoptó la decisión 2005/25, de 23 de junio de 2005, relativa al informe de la Directora Ejecutiva correspondiente a 2004. UN اعتمد المقرر 2005/24 المؤرخ 23 حزيران/يونيه 2005 بشأن تقرير المديرة التنفيذية لعام 2004.
    Adoptó la decisión 2010/17, relativa al informe de la Oficina de Ética del PNUD correspondiente a 2009. UN اتخذ المقرر 2010/17 بشأن تقرير مكتب الأخلاقيات ببرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لعام 2009.
    Adoptó la decisión 2010/17, relativa al informe de la Oficina de Ética del PNUD correspondiente a 2009. UN اتخذ المقرر 2010/17 بشأن تقرير مكتب الأخلاقيات ببرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لعام 2009.
    Este llamamiento se vio reforzado además por la resolución 65/85 de la Asamblea General, relativa al informe de la Conferencia de Desarme. UN وقد رددت الجمعية العامة هذا النداء في قرارها 65/85 بشأن تقرير المؤتمر.
    Adoptó la decisión 2010/17, relativa al informe de la Oficina de Ética del PNUD correspondiente a 2009. UN اتخذ المقرر 2010/17 بشأن تقرير مكتب الأخلاقيات ببرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لعام 2009.
    La Junta Ejecutiva adoptó la decisión 2012/4 relativa al informe de la Secretaria General Adjunta y Directora Ejecutiva sobre la arquitectura regional. UN 40 - واتخذ المجلس التنفيذي المقرر 2012/4 بشأن تقرير وكيلة الأمين العام/المديرة التنفيذية عن الهياكل الإقليمية.
    A. Declaración relativa al informe de la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos sobre el fortalecimiento de los órganos creados en virtud de tratados UN ألف- بيان بشأن تقرير مفوضة الأمم المتحدة لحقوق الإنسان عن تعزيز هيئات معاهدات حقوق الإنسان 232
    A. Declaración relativa al informe de la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos sobre el fortalecimiento de los órganos creados en virtud de tratados UN ألف- بيان بشأن تقرير مفوضة الأمم المتحدة لحقوق الإنسان عن تعزيز هيئات معاهدات حقوق الإنسان
    Adoptó la decisión 2013/17 relativa al informe de la Administradora sobre la evolución del papel y las funciones del Programa de Voluntarios de las Naciones Unidas desde su creación. UN اعتمد المقرَّر 2013/17 بشأن تقرير مدير البرنامج الإنمائي عن تطور دور ومهمة برنامج متطوعي الأمم المتحدة منذ بدايته.
    Adoptó la decisión 2013/17 relativa al informe de la Administradora sobre la evolución del papel y las funciones del Programa de Voluntarios de las Naciones Unidas desde su creación. UN اتخذ المقرَّر 2013/17 بشأن تقرير مدير البرنامج الإنمائي عن تطور دور ومهمة برنامج متطوعي الأمم المتحدة منذ بدايته.
    Adoptó la decisión 2013/17 relativa al informe de la Administradora sobre la evolución del papel y las funciones del Programa de Voluntarios de las Naciones Unidas desde su creación. UN اتخذ المقرَّر 2013/17 بشأن تقرير مدير البرنامج الإنمائي عن تطور دور ومهمة برنامج متطوعي الأمم المتحدة منذ بدايته.
    253. La Comisión toma nota con reconocimiento de la resolución 48/32 de la Asamblea General, de 9 de diciembre de 1993, relativa al informe de la Comisión de las Naciones Unidas para el Derecho Mercantil Internacional sobre la labor realizada en su 26º período de sesiones. UN ٣٥٢ - أحاطت اللجنة علما مع التقدير بقرار الجمعية العامة ٤٨/٣٢ المؤرخ ٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ بشأن تقرير لجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي عن أعمال دورتها السادسة والعشرين.
    Adoptó la decisión 2005/25, de 23 de junio de 2005, relativa al informe de la Directora Ejecutiva correspondiente a 2004. UN اتخذ القرار 2005/25 المؤرخ 23 حزيران/يونيه 2005 المتعلق بتقرير المديرة التنفيذية لعام 2004.
    Por su resolución 44/228 de 22 de diciembre de 1989, la Asamblea General, habiendo recordado su resolución 42/187 relativa al informe de la Comisión Mundial sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo, decidió convocar la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo (CNUMAD). UN وبالقرار ٤٤/٢٢٨ المؤرخ ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٩، قررت الجمعية العامة لﻷمم المتحدة، بعد أن أشارت إلى قرارها ٤٢/١٨٧ المتعلق بتقرير اللجنة العالمية، عقد مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية.
    La Junta Ejecutiva adoptó la decisión 2005/22 relativa al informe de mitad de período del UNIFEM sobre el marco de financiación multianual. X. Las cuestiones de género en el PNUD UN واتخذ المجلس التنفيذي المقرر 2005/22 المتعلق بتقرير منتصف المـــدة بشأن إطار التمويل المتعدد السنوات لصندوق الأمم المتحدة الإنمائي.
    11. El PRESIDENTE dice que convendría que se aclarara la situación relativa al informe de la UNPROFOR. UN ١١ - الرئيس: قال إنه يكون من المفيد إيضاح الموقف فيما يتعلق بتقرير قوة اﻷمم المتحدة للحماية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus