"relativa al marco programático de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بشأن الإطار البرنامجي
        
    • المتعلق بالاطار البرنامجي
        
    Propuesta del Director General relativa al marco programático de mediano plazo UN مقترح من المدير العام بشأن الإطار البرنامجي المتوسط الأجل
    Propuesta del Director General relativa al marco programático de mediano plazo UN مقترح من المدير العام بشأن الإطار البرنامجي المتوسط الأجل
    Propuesta del Director General relativa al marco programático de mediano plazo UN مقترح من المدير العام بشأن الإطار البرنامجي المتوسط الأجل
    Propuesta del Director General relativa al marco programático de mediano plazo UN مقترح من المدير العام بشأن الإطار البرنامجي المتوسط الأجل
    Recordando también la resolución GC.9/Res.2 de la Conferencia General relativa al marco programático de mediano plazo, 2002-2005, UN " وإذ يستذكر أيضا قرار المؤتمر العام م ع-9/ق-2 المتعلق بالاطار البرنامجي المتوسط الأجل، 2002-2005،
    1. El presente documento se ha preparado de conformidad con lo dispuesto en la resolución GC.10/Res.2, relativa al marco programático de mediano plazo, 20042007. UN 1- تصــدر هــذه الوثيقــة وفقــا للقــرار م ع-10/ق-2 بشأن الإطار البرنامجي المتوسط الأجل للفترة 2004-
    En su resolución GC.10/Res.2, relativa al marco programático de mediano plazo, 2004-2007, la Conferencia General pidió al Director General que informara sobre la aplicación de la resolución. UN طلب المؤتمر إلى المدير العام في القرار م ع-10/ ق-2 بشأن الإطار البرنامجي المتوسط الأجل، 2004-2007، أن يقدم تقريرا عن تنفيذ هذا القرار.
    En la resolución GC.10/Res.2, relativa al marco programático de mediano plazo, 2004-2007, la Conferencia pidió al Director General que, al ejecutar el programa de asistencia técnica e investigación durante el período 2004-2007, tuviera en cuenta las directrices estratégicas " Hacia el mejoramiento de la ejecución de los programas de la ONUDI " y el documento GC.10/14. UN ففي القرار م ع - 10/ق - 2 بشأن الإطار البرنامجي المتوسط الأجل، 2004 - 2007، طلب المؤتمر إلى المدير العام أن يأخذ في اعتباره، لدى تنفيذ برنامج المساعدة التقنية والبحوث خلال الفترة 2004 - 2007، المبادئ التوجيهية الاستراتيجية " صوب تحسين إنجاز برنامج اليونيدو " والوثيقة GC.10/14.
    1. El presente documento se ha preparado de conformidad con lo dispuesto en la resolución GC.10/Res.2, relativa al marco programático de mediano plazo, 2004-2007, tal como figura en el documento GC.10/14 y en el documento de sesión GC.10/CRP.4 que lo complementa. UN 1- أصدرت هذه الوثيقة وفقا للقرار م ع-10/ق-2 بشأن الإطار البرنامجي المتوسط الأجل، 2004-2007، بالشكل الذي قُدّم به في الوثيقة م ع-10/14 واستكمل في ورقة غرفة الاجتماعات GC.10/CRP.4.
    29. En relación con el tema 6, la Junta tuvo ante sí una propuesta del Director General relativa al marco programático de mediano plazo (IDB.41/8). UN 29- عُرِض على المجلس، في إطار البند 6، مُقترَح من المدير العام بشأن الإطار البرنامجي المتوسط الأجل (IDB.41/8).
    Propuesta del Director General relativa al marco programático de mediano plazo (IDB.41/8) UN :: مقترح من المدير العام بشأن الإطار البرنامجي المتوسط الأجل (IDB.41/8)
    23. El 22 de mayo el Comité examinó una propuesta del Director General relativa al marco programático de mediano plazo (PBC.29/8). UN 23- في 22 أيار/مايو، نظرت اللجنة في مُقترح من المدير العام بشأن الإطار البرنامجي المتوسط الأجل (PBC.29/8).
    :: Propuesta del Director General relativa al marco programático de mediano plazo (PBC.29/8-IDB.41/8) UN :: مقترح المدير العام بشأن الإطار البرنامجي المتوسط الأجل (PBC.29/8-IDB.41/8)
    3. Los Estados Miembros siguen reconociendo la validez del Plan general de actividades como base para la transformación orgánica y programática de la ONUDI, como reafirmó recientemente la Conferencia General en su resolución GC.9/Res.2, relativa al marco programático de mediano plazo para 2002-2005. UN 3- ولا تزال الدول الأعضاء تعترف بصلاحية خطة الأعمال كأساس للتحول التنظيمي والبرنامجي لليونيدو، وهو ما أعـاد المؤتـمر العـام التأكيـد عليـه مؤخـرا فــي قــراره م ع-9/ق-2 بشأن الإطار البرنامجي المتوسط الأجل للفترة 2002-2005.
    2. Los objetivos y prioridades programáticos de la ONUDI figuran en el Plan general de actividades relativo al papel y las funciones de la ONUDI en el futuro, que la Conferencia General hizo suyo en la resolución GC.7/Res.1 y reafirmó en la resolución GC.9/Res.2, relativa al marco programático de mediano plazo, 2002-2005. UN 2- ترد الأهداف والأولويات البرنامجية الأساسية لليونيدو في خطة الأعمــال بشــأن دور اليونيدو ووظائفها في المستقبــل التي وافــق عليهــا المؤتمر العام في القرار م ع-7/ق-1، وأعاد تأكيدها في القرار م ع-9/ق-2 بشأن الإطار البرنامجي المتوسط الأجل، 2002-2005.
    De conformidad con el Plan general de actividades y la resolución GC.9/Res.2 de la Conferencia General, relativa al marco programático de mediano plazo, 2002-2005, la ONUDI debería centrar sus actividades de cooperación técnica en esferas que domine y en que haya demostrado tener más conocimientos especializados y experiencia que otros organismos. UN وطبقا لخطة الأعمال ولقرار المؤتمر العام م ع - 9/ق- 2 بشأن الإطار البرنامجي المتوسط الأجل 2002-2005، ينبغي لليونيدو أن تركز أنشطتها الخاصة بالتعاون التقني على مجالات القوة التي أثبتت فيها تمتعها بالخبرة والتجربة بدرجة أكبر من الوكالات الأخرى.
    Recordando también la resolución GC.9/Res.2 de la Conferencia General relativa al marco programático de mediano plazo, 2002-2005, UN وإذ يستذكر أيضا قرار المؤتمر العام م ع-9/ق-2 المتعلق بالاطار البرنامجي المتوسط الأجل، 2002-2005،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus