"relativa al presupuesto" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المتعلق بالميزانية
        
    • بشأن ميزانية
        
    • بشأن الميزانية
        
    • المتعلق بميزانية
        
    • يتصل بميزانية
        
    • المتعلقة بميزانية
        
    • المتصل بميزانية
        
    La Asamblea General debe evaluar los resultados de la resolución relativa al presupuesto, y está de acuerdo con el Presidente de la Comisión Consultiva en que la decisión ahora es política. UN وأوضحت أن أمر تقييم نتائج القرار المتعلق بالميزانية يرجع إلى الجمعية العامة، وذكرت أنها توافق رئيس اللجنة الاستشارية على أن القرار قد أصبح الآن قرارا سياسيا.
    6. Los recursos necesarios para administrar el MDL se indicaron en la decisión 16/CP.9, relativa al presupuesto por programas para el bienio 2004-2005. UN 6- وردت الإشارة إلى الموارد اللازمة لتسيير آلية التنمية النظيفة في المقرر 16/م أ-9 المتعلق بالميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2004-2005.
    Declaración de los Estados Unidos de América relativa al presupuesto UN بيان من الولايات المتحدة اﻷمريكية بشأن ميزانية
    RESOLUCIÓN relativa al presupuesto DE LA AUTORIDAD INTERNACIONAL UN قرار بشأن ميزانية السلطة الدولية لقاع البحار لعام ١٩٩٨
    19. Su delegación sugiere que se aplace la decisión relativa al presupuesto por programas para el bienio 1990-1991. UN ١٩ - وقالت إن وفدها يقترح إرجاء اتخاذ قرار بشأن الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٠-١٩٩١.
    DECISIÓN DE LA ASAMBLEA relativa al presupuesto DE LA AUTORIDAD UN مقرر المجلس المتعلق بميزانية السلطة الدولية
    La decisión del Consejo relativa al presupuesto y asuntos conexos figura en el documento ISBA/16/C/10. UN 18 - ويرد مقرر المجلس المتعلق بالميزانية والمسائل ذات الصلة بها في الوثيقة ISBA/16/C/10.
    Es igualmente importante que la resolución relativa al presupuesto respalda un examen a fondo de las políticas de información y publicaciones de la Organización. UN 51 - وأضاف قائلا إن التأييد الذي تضمنه القرار المتعلق بالميزانية لإجراء استعراض شامل لسياسات المنظمة في مجال الإعلام والمنشورات يكتسي نفس القدر من الأهمية.
    Esas necesidades del Fondo Fiduciario para actividades suplementarias se añadirán a las ya incluidas en el cuadro aprobado en la decisión 12/CP.11, relativa al presupuesto. UN وستُضاف هذه المتطلبات الخاصة بالصندوق الاستئماني للأنشطة التكميلية إلى المتطلبات التي سبق إدراجها في الجدول المعتمد في المقرر 12/م أ-11 المتعلق بالميزانية.
    La Sra. BUERGO (Cuba) constata como otras delegaciones que la cuestión relativa al presupuesto por programas del bienio 1996-1997 no figura en el programa de trabajo. UN ١٥ - السيدة بويرغو )كوبا(: قالت إنها تلاحظ شأنها شأن وفود أخرى أن البند المتعلق بالميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ لا يرد في برنامج العمل.
    Agradeció a la Junta Ejecutiva la confianza depositada en la creación de un nuevo PNUD y dijo que se tendrían en cuenta sus observaciones y sugerencias al aplicar la decisión relativa al presupuesto (97/24). UN وأعرب عن شكره للمجلس التنفيذي لثقته في بناء برنامج إنمائي جديد مؤكدا أن تعليقاتهم وملاحظاتهم واقتراحاتهم ستؤخذ في الاعتبار عند تنفيذ القرار المتعلق بالميزانية )٩٧/٢٤(.
    DECISIÓN DE LA ASAMBLEA relativa al presupuesto DE LA AUTORIDAD UN مقرر الجمعية بشأن ميزانية السلطة الدولية
    2010/5 Seguimiento de la decisión 2009/20 de la Junta Ejecutiva relativa al presupuesto UN متابعة مقرر المجلس التنفيذي 2009/20 بشأن ميزانية الدعم لفترة السنتين 2010-2011
    La Junta Ejecutiva aprobó la decisión 2003/22 relativa al presupuesto de apoyo correspondiente al bienio 2004-2005. UN 17 - واتخذ المجلس التنفيذي المقرر 2003/22 بشأن ميزانية الدعم لفترة السنتين 2004-2005.
    La decisión de la Asamblea relativa al presupuesto de la Autoridad para el ejercicio económico 2005-2006 figura en el documento ISBA/10/A/8. UN 35 - ويرد مقرر الجمعية بشأن ميزانية السلطة للفترة المالية 2005-2006 في الوثيقة ISBA/10/A/8.
    También en esa misma sesión, la Asamblea aprobó por consenso la resolución ICC-ASP/2/Res.1, relativa al presupuesto por programas en lo que respecta a: UN 50 - وفي الجلسة ذاتها كذلك، اتخذت الجمعية، بتوافق الآراء، القرار ICC-ASP/2/Res.1 بشأن الميزانية البرنامجية المتعلقة بما يلي:
    Por consiguiente, la Conferencia aprobó la resolución II/10 relativa al presupuesto indicativo, la plantilla y el programa de trabajo para el período 2010 - 2012, que se reproduce en el anexo I del presente informe. UN وبناء على ذلك اعتمد المؤتمر القرار 2/10 بشأن الميزانية الإشارية، وجدول التوظيف وبرنامج العمل للفترة 2010 - 2012 على النحو المبين في المرفق الأول لهذا التقرير.
    La Secretaria General Adjunta destaca que el apoyo de los Estados Miembros será indispensable para responder a esas prioridades y espera que la Asamblea General apruebe la propuesta del Secretario General relativa al presupuesto ordinario, especialmente a las modalidades de subvención, a fin de que ONU-Mujeres se transforme en una verdadera entidad compuesta, dotada de una clara identidad y de un sólido sentido de solidaridad. UN وقالت وكيلة الأمين العام إنه لا غنى عن دعم الدول الأعضاء لتحقيق هذه الأولويات، وأعربت عن أملها أن توافق الجمعية العامة على اقتراح الأمين العام بشأن الميزانية العادية، وبخاصة سبل المعونة، حتى تصبح هيئة الأمم المتحدة للمرأة هيئة مركبة حقيقية ذات شخصية واضحة وروح فريق راسخة.
    DECISIÓN DEL CONSEJO relativa al presupuesto DE LA AUTORIDAD UN مقرر المجلس المتعلق بميزانية السلطة الدولية
    DECISIÓN DEL CONSEJO relativa al presupuesto DE LA AUTORIDAD UN مقرر المجلس المتعلق بميزانية السلطة الدولية
    Decisión del Consejo de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos relativa al presupuesto de la Autoridad para el ejercicio económico 2007 y 2008 UN مقرر لمجلس السلطة الدولية لقاع البحار يتصل بميزانية السلطة للفترة المالية
    La decisión de la Asamblea relativa al presupuesto de la Autoridad y cuestiones conexas figura en el documento ISBA/8/A/11. UN ويرد مقرر الجمعية المتعلقة بميزانية السلطة والمسائل المتصلة بها في الوثيقة ISBA/8/A/11.
    La decisión de la Asamblea relativa al presupuesto de la Autoridad para 1998 y al establecimiento de un fondo de operaciones figura en el documento ISBA/3/A/9. UN ويرد مقرر الجمعية المتصل بميزانية السلطة لعام ١٩٩٨ وإنشاء صندوق رأس المال المتداول، في الوثيقة ISBA/3/A/9.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus