"relativa al tratado sobre el comercio de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المعني بمعاهدة تجارة
        
    • المعني بإبرام معاهدة لتجارة
        
    • لمعاهدة تجارة
        
    • بشأن عقد معاهدة لتجارة
        
    • المعني بمعاهدة الاتجار
        
    • المتعلق بمعاهدة تجارة
        
    • بشأن إبرام معاهدة لتجارة
        
    • المعني بوضع معاهدة تجارة
        
    • عقد معاهدة بشأن الاتجار
        
    • المعني بإبرام معاهدة تجارة
        
    Desde esa perspectiva, nuestro país ha participado en las labores del Comité Preparatorio de la Conferencia de las Naciones Unidas relativa al Tratado sobre el Comercio de Armas. UN وفي هذا السياق، شارك بلدنا في أعمال اللجنة التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة المعني بمعاهدة تجارة الأسلحة.
    Suiza acoge con satisfacción la intensidad del trabajo del primer período de sesiones del Comité Preparatorio de la Conferencia de las Naciones Unidas relativa al Tratado sobre el Comercio de Armas para llegar a una concepción común de cómo debería ser ese instrumento. UN تلاحظ سويسرا مع الشعور بالسعادة الجهود المكثفة التي تبذلها اللجنة التحضيرية الأولى لمؤتمر الأمم المتحدة المعني بمعاهدة تجارة الأسلحة من أجل التوصل إلى مفهوم مشترك تجاه كيف ينبغي أن يكون الصك عليه.
    Permítaseme ahora referirme al Comité preparatorio de la Conferencia de las Naciones Unidas relativa al Tratado sobre el Comercio de Armas. UN أود أن أتطرق إلى اللجنة التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة المعني بإبرام معاهدة لتجارة الأسلحة.
    A continuación se relacionan algunas de las cuestiones que pueden ser objeto de examen en la próxima Conferencia de las Naciones Unidas relativa al Tratado sobre el Comercio de Armas: UN ومن ضمن القضايا التي ربما تناقش في مؤتمر الأمم المتحدة القادم المعني بإبرام معاهدة لتجارة الأسلحة ما يلي:
    Nueva Zelandia aguarda con interés que se celebre otra reunión muy sustantiva del Comité Preparatorio relativa al Tratado sobre el Comercio de armas a principios del próximo año. UN وتتطلع نيوزيلندا إلى اجتماع آخر موضوعي جداً تعقده اللجنة التحضيرية لمعاهدة تجارة الأسلحة في أوائل العام المقبل.
    La consolidación de la iniciativa relativa al Tratado sobre el Comercio de armas será uno de los mayores retos y responsabilidades. UN يتمثل أحد أكبر التحديات والمسؤوليات التي تواجهنا في تدعيم المبادرة بشأن عقد معاهدة لتجارة الأسلحة.
    En ese sentido, acogemos con agrado el progreso logrado en la segunda sesión del Comité Preparatorio de la Conferencia de las Naciones Unidas relativa al Tratado sobre el Comercio de Armas prevista para 2012. UN وفي هذا الصدد، نرحب بالتقدم الذي تحقق في الدورة الثانية للجنة التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة المعني بمعاهدة الاتجار بالأسلحة في عام 2012.
    Aplaudimos la celebración, en el mes de julio, del primer período de sesiones del Comité Preparatorio de la Conferencia de las Naciones Unidas relativa al Tratado sobre el Comercio de Armas. UN ونرحب بانعقاد الدورة الأولى للجنة التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة المعني بمعاهدة تجارة الأسلحة في تموز/يوليه.
    Conferencia de las Naciones Unidas relativa al Tratado sobre el Comercio de armas [resolución 64/48 de la Asamblea General] UN مؤتمر الأمم المتحدة المعني بمعاهدة تجارة الأسلحة [قرار الجمعية العامة 64/48]
    También en el terreno de las armas convencionales ha habido avances, como el proceso inaugurado con el Comité Preparatorio de la Conferencia de las Naciones Unidas relativa al Tratado sobre el Comercio de Armas. UN كما تم إحراز تقدم في مجال الأسلحة التقليدية، مثل العملية التي بدأت مع اللجنة التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة المعني بمعاهدة تجارة الأسلحة.
    Conferencia de las Naciones Unidas relativa al Tratado sobre el Comercio de armas [resolución 64/48 de la Asamblea General] UN مؤتمر الأمم المتحدة المعني بمعاهدة تجارة الأسلحة [قرار الجمعية العامة 64/48]
    Por ello, el orador acoge con satisfacción la estrategia de comunicación llevada a cabo por el Departamento de Información Pública para divulgar la reciente Conferencia de las Naciones Unidas relativa al Tratado sobre el Comercio de Armas. UN وأضاف أنه لهذا يرحب باستراتيجية الاتصالات التي وضعتها إدارة شؤون الإعلام من أجل التعريف بمؤتمر الأمم المتحدة المعني بمعاهدة تجارة الأسلحة الذي عقد مؤخرا.
    :: La Conferencia de las Naciones Unidas relativa al Tratado sobre el Comercio de Armas, celebrada en Nueva York del 2 al 27 de julio de 2012; UN :: مؤتمر الأمم المتحدة المعني بمعاهدة تجارة الأسلحة، 2-27 تموز/يوليه 2012، نيويورك.
    Los gastos de los servicios de conferencias del Comité Preparatorio de la Conferencia de las Naciones Unidas relativa al Tratado sobre el Comercio de Armas, que tendrá lugar en Nueva York en febrero de 2012, se han estimado en 339.330 dólares a valores corrientes para 2012. UN وتقدر تكاليف خدمات دورة اللجنة التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة المعني بإبرام معاهدة لتجارة الأسلحة، التي ستعقد في نيويورك، بمبلغ 300 339 دولار بالمعدلات الحالية للأسعار لعام 2012.
    Por consiguiente, tenemos gran interés en el éxito de la Conferencia de las Naciones Unidas relativa al Tratado sobre el Comercio de Armas, que se celebrará en 2012. UN وبالتالي، فإن لدينا مصلحة كامنة في نجاح مؤتمر الأمم المتحدة المعني بإبرام معاهدة لتجارة الأسلحة، الذي سيعقد في عام 2012.
    La última Conferencia de las Naciones Unidas relativa al Tratado sobre el Comercio de Armas se celebró en marzo de 2013. UN عقد مؤتمر الأمم المتحدة النهائي المعني بإبرام معاهدة لتجارة الأسلحة في آذار/مارس 2013.
    Ya han empezado los preparativos para la organización de la conferencia de las Naciones Unidas relativa al Tratado sobre el Comercio de Armas y la primera reunión del Comité Preparatorio se celebró en julio de 2010. UN 13 - وبدأت الاستعدادات لتنظيم مؤتمر الأمم المتحدة المعني بإبرام معاهدة لتجارة الأسلحة، وانعقد الاجتماع الأول للجنة التحضيرية في تموز/يوليه 2010.
    Los períodos de sesiones segundo y tercero del Comité Preparatorio de la Conferencia de las Naciones Unidas relativa al Tratado sobre el Comercio de Armas se celebraron en Nueva York en 2011. UN وعقدت الدورتان الثانية والثالثة للجنة التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة لمعاهدة تجارة الأسلحة في نيويورك في عام 2011.
    Nos enorgulleció ser uno de los coautores de la resolución de la Asamblea General relativa al Tratado sobre el Comercio de armas. UN ونحن فخورون بكوننا أحد من شاركوا في صياغة قرار الجمعية العامة بشأن عقد معاهدة لتجارة الأسلحة.
    Sudáfrica seguirá trabajando con los Estados Miembros para que la Conferencia de las Naciones Unidas relativa al Tratado sobre el Comercio de armas se celebre en 2012 a fin de examinar las cuestiones y las modalidades importantes que siguen pendientes de solución, entre ellas los detalles del marco reglamentario más apropiado que deberá aprobarse. UN وسوف تواصل جنوب أفريقيا العمل مع الدول الأعضاء لعقد مؤتمر الأمم المتحدة المعني بمعاهدة الاتجار بالأسلحة في عام 2012، بغية النظر في المسائل والأشكال الهامة التي لا تزال تتطلب الحل، بما في ذلك التفاصيل المتعلقة بأنسب إطار تنظيمي يتعين اعتماده.
    :: Alentar la participación de los Estados miembros en la Conferencia diplomática relativa al Tratado sobre el Comercio de Armas. UN :: تشجيع مشاركة الدول الأعضاء في المؤتمر الدبلوماسي المتعلق بمعاهدة تجارة الأسلحة.
    Comprometo a mi Gobierno a trabajar con los demás Estados que piensan del mismo modo para asegurar el resultado exitoso del Comité preparatorio de la Conferencia de las Naciones Unidas relativa al Tratado sobre el Comercio de Armas y de la propia Conferencia, prevista para 2012. UN وأعلن التزام حكومتي بالعمل مع الدول الأخرى التي تشاطرها نفس الآراء من أجل ضمان التوصل إلى نتائج ناجحة في اللجنة التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة بشأن إبرام معاهدة لتجارة الأسلحة وفي نهاية المطاف نجاح المؤتمر ذاته، المقرر عقده في عام 2012.
    Conferencia Final de las Naciones Unidas relativa al Tratado sobre el Comercio de Armas UN مؤتمر الأمم المتحدة الختامي المعني بوضع معاهدة تجارة الأسلحة
    31. Esos tipos de principios establecidos por las organizaciones no gubernamentales coinciden con los objetivos de la iniciativa relativa al Tratado sobre el Comercio de armas. UN 6 - ومع ذلك فإن النمسا تؤمن بجدوى عقد معاهدة بشأن الاتجار بالأسلحة:
    La Unión Europea es firmemente partidaria de que se convoque una conferencia de las Naciones Unidas relativa al Tratado sobre el Comercio de armas en 2012. UN يؤيد الاتحاد الأوروبي بقوة عقد مؤتمر للأمم المتحدة المعني بإبرام معاهدة تجارة الأسلحة في عام 2012.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus