Disposiciones relativas a la aplicación del tratado en el tiempo: duración, entrada en vigor y retirada | UN | الأحكام المتعلقة بتنفيذ المعاهدة على مر الزمن: المدة والدخول حيز التنفيذ والانسحاب |
Disposiciones relativas a la aplicación del tratado en el tiempo: duración, entrada en vigor y retirada | UN | الأحكام المتعلقة بتنفيذ المعاهدة على مر الزمن: المدة والدخول حيز التنفيذ والانسحاب |
Tras la firma y la ratificación del Tratado de Abuja, la Secretaría General de la OUA emprendió diversas actividades relativas a la aplicación del tratado. | UN | ٢٣ - وعقب توقيع معاهدة أبوجا والتصديق عليها، شرعت اﻷمانة العامة لمنظمة الوحدة اﻷفريقية في عدد من اﻷنشطة المتعلقة بتنفيذ المعاهدة. |
1.4.5. [1.2.6] Declaraciones relativas a la aplicación del tratado en el ámbito interno | UN | 1-4-5 [1-2-6] الإعلانات المتعلقة بطرائق تنفيذ المعاهدة على الصعيد الداخلي |
1.4.5. [1.2.6] Declaraciones relativas a la aplicación del tratado en el ámbito interno | UN | 1-4-5[1-2-6] الإعلانات المتعلقة بطرائق تنفيذ المعاهدة على الصعيد الداخلي() |
Además, la nueva redacción evita toda posibilidad de confusión con las declaraciones relativas a la aplicación del tratado en el plano interno o las declaraciones de política general, que son objeto de otros proyectos de directiva. | UN | والصيغة الجديدة تتجنب أيضا إمكانية الخلط مع الإعلانات المتعلقة بتطبيق المعاهدة على الصعيد الداخلي أو معاهدات السياسة العامة، التي هي موضوع مشاريع مبادئ توجيهية أخرى. |
1.4.5. [1.2.6.] Declaraciones relativas a la aplicación del tratado en el | UN | السادس - 1-4-5 [1-2-6] الإعلانات المتعلقة بتنفيذ المعاهدة على |
1.4.5. [1.2.6.] Declaraciones relativas a la aplicación del tratado en el ámbito interno | UN | 1-4-5 [1-2-6] الإعلانات المتعلقة بتنفيذ المعاهدة على الصعيد الداخلي |
Debe dedicarse tiempo suficiente al examen de cuestiones sustantivas relativas a la aplicación del tratado y de la resolución sobre el Oriente Medio. | UN | 48 - وقال إنه ينبغي تخصيص ما يكفي من الوقت لدراسة المسائل الموضوعية المتعلقة بتنفيذ المعاهدة والقرار المتعلق بالشرق الأوسط. |
Tratado de prohibición de la producción de material fisible: disposiciones relativas a la aplicación del tratado en el tiempo: duración, entrada en vigor y retirada: documento de trabajo presentado por el Canadá y España | UN | معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية: الأحكام المتعلقة بتنفيذ المعاهدة على مر الزمن: المدة والدخول حيز التنفيذ والانسحاب: ورقة عمل مقدمة من كندا وإسبانيا |
Tratado de prohibición de la producción de material fisible: disposiciones relativas a la aplicación del tratado en el tiempo: duración, entrada en vigor y retirada: documento de trabajo presentado por el Canadá y España | UN | معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية: الأحكام المتعلقة بتنفيذ المعاهدة على مر الزمن: المدة والدخول حيز التنفيذ والانسحاب: ورقة عمل مقدمة من كندا وإسبانيا |
La Comisión Consultiva Bilateral del Tratado se ha reunido cinco veces, la última en febrero de 2013, y ha demostrado ser un foro eficaz para resolver cuestiones importantes relativas a la aplicación del tratado. | UN | وقد اجتمعت اللجنة الثنائية الاستشارية للمعاهدة خمس مرات، كان آخرها في شباط/فبراير 2013، وقد أثبتت أنها منبر فعال لحل المسائل الهامة المتعلقة بتنفيذ المعاهدة. |
Sin embargo, al revés de las declaraciones relativas a la aplicación del tratado en el plano interno, definidas en el proyecto de directiva 1.4.6, se dirigen a las otras Partes contratantes o, más en general, se sitúan claramente en el plano internacional. | UN | ومع ذلك، فإنها، مقارنة بالاعلانات المتعلقة بتنفيذ المعاهدة على الصعيد الداخلي، والمعرَّفة في مشروع المبدأ التوجيهي 1-4-6، تتجه إلى الأطراف المتعاقدة الأخرى، أو، بوجه أعم، تندرج بشكل واضح، على الصعيد الدولي. |
Por último, el proyecto de directiva 1.4.5 se refiere a las declaraciones relativas a la aplicación del tratado en el ámbito interno, que en sentido estricto no afectan a los derechos y las obligaciones del Estado declarante frente a las demás partes contratantes. | UN | وأخيرا يتصل مشروع المبدأ التوجيهي 1-4-5 بالإعلانات المتعلقة بتنفيذ المعاهدة على الصعيد الداخلي، والتي لا ترمي في حد ذاتها إلى المساس بحقوق والتزامات الدولة المصدرة للإعلان إزاء بقية الأطراف المتعاقدة. |
Proyectos de directiva 1.4.3 (Declaraciones de no reconocimiento), 1.4.4 (Declaraciones de política general) y 1.4.5 (Declaraciones relativas a la aplicación del tratado en el ámbito interno) | UN | مشاريع المبادئ التوجيهية 1-4-3 (إعلانات عدم الاعتراف) و 1-4-4 (إعلانات السياسة العامة) و 1-4-5 (الإعلانات المتعلقة بطرائق تنفيذ المعاهدة على الصعيد الداخلي) |
1.4.5 Declaraciones relativas a la aplicación del tratado en el ámbito interno | UN | 1-4-5 الإعلانات المتعلقة بطرائق تنفيذ المعاهدة على الصعيد الداخلي() |
1.4.5. [1.2.6] Declaraciones relativas a la aplicación del tratado en el ámbito interno | UN | 1-4-5 [1-2-6] الإعلانات المتعلقة بطرائق تنفيذ المعاهدة على الصعيد الداخلي() |
1.4.5 Declaraciones relativas a la aplicación del tratado en el ámbito interno | UN | 1-4-5 الإعلانات المتعلقة بطرائق تنفيذ المعاهدة على الصعيد الداخلي() |
Por último, en la mayoría de los tratados se establece un mecanismo (el procedimiento de acuerdo mutuo) para resolver las controversias relativas a la aplicación del tratado. | UN | وأخيرا، يوفر معظم المعاهدات آلية - إجراءات التراضي - لتسوية المنازعات المتعلقة بتطبيق المعاهدة. |