"relativas a la aplicación del tratado" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المتعلقة بتنفيذ المعاهدة
        
    • المتعلقة بطرائق تنفيذ المعاهدة
        
    • المتعلقة بتطبيق المعاهدة
        
    • فيما يتعلق بتطبيق المعاهدة
        
    Disposiciones relativas a la aplicación del tratado en el tiempo: duración, entrada en vigor y retirada UN الأحكام المتعلقة بتنفيذ المعاهدة على مر الزمن: المدة والدخول حيز التنفيذ والانسحاب
    Disposiciones relativas a la aplicación del tratado en el tiempo: duración, entrada en vigor y retirada UN الأحكام المتعلقة بتنفيذ المعاهدة على مر الزمن: المدة والدخول حيز التنفيذ والانسحاب
    Tras la firma y la ratificación del Tratado de Abuja, la Secretaría General de la OUA emprendió diversas actividades relativas a la aplicación del tratado. UN ٢٣ - وعقب توقيع معاهدة أبوجا والتصديق عليها، شرعت اﻷمانة العامة لمنظمة الوحدة اﻷفريقية في عدد من اﻷنشطة المتعلقة بتنفيذ المعاهدة.
    1.4.5. [1.2.6] Declaraciones relativas a la aplicación del tratado en el ámbito interno UN 1-4-5 [1-2-6] الإعلانات المتعلقة بطرائق تنفيذ المعاهدة على الصعيد الداخلي
    1.4.5. [1.2.6] Declaraciones relativas a la aplicación del tratado en el ámbito interno UN 1-4-5[1-2-6] الإعلانات المتعلقة بطرائق تنفيذ المعاهدة على الصعيد الداخلي()
    Además, la nueva redacción evita toda posibilidad de confusión con las declaraciones relativas a la aplicación del tratado en el plano interno o las declaraciones de política general, que son objeto de otros proyectos de directiva. UN والصيغة الجديدة تتجنب أيضا إمكانية الخلط مع الإعلانات المتعلقة بتطبيق المعاهدة على الصعيد الداخلي أو معاهدات السياسة العامة، التي هي موضوع مشاريع مبادئ توجيهية أخرى.
    1.4.5. [1.2.6.] Declaraciones relativas a la aplicación del tratado en el UN السادس - 1-4-5 [1-2-6] الإعلانات المتعلقة بتنفيذ المعاهدة على
    1.4.5. [1.2.6.] Declaraciones relativas a la aplicación del tratado en el ámbito interno UN 1-4-5 [1-2-6] الإعلانات المتعلقة بتنفيذ المعاهدة على الصعيد الداخلي
    Debe dedicarse tiempo suficiente al examen de cuestiones sustantivas relativas a la aplicación del tratado y de la resolución sobre el Oriente Medio. UN 48 - وقال إنه ينبغي تخصيص ما يكفي من الوقت لدراسة المسائل الموضوعية المتعلقة بتنفيذ المعاهدة والقرار المتعلق بالشرق الأوسط.
    Tratado de prohibición de la producción de material fisible: disposiciones relativas a la aplicación del tratado en el tiempo: duración, entrada en vigor y retirada: documento de trabajo presentado por el Canadá y España UN معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية: الأحكام المتعلقة بتنفيذ المعاهدة على مر الزمن: المدة والدخول حيز التنفيذ والانسحاب: ورقة عمل مقدمة من كندا وإسبانيا
    Tratado de prohibición de la producción de material fisible: disposiciones relativas a la aplicación del tratado en el tiempo: duración, entrada en vigor y retirada: documento de trabajo presentado por el Canadá y España UN معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية: الأحكام المتعلقة بتنفيذ المعاهدة على مر الزمن: المدة والدخول حيز التنفيذ والانسحاب: ورقة عمل مقدمة من كندا وإسبانيا
    La Comisión Consultiva Bilateral del Tratado se ha reunido cinco veces, la última en febrero de 2013, y ha demostrado ser un foro eficaz para resolver cuestiones importantes relativas a la aplicación del tratado. UN وقد اجتمعت اللجنة الثنائية الاستشارية للمعاهدة خمس مرات، كان آخرها في شباط/فبراير 2013، وقد أثبتت أنها منبر فعال لحل المسائل الهامة المتعلقة بتنفيذ المعاهدة.
    Sin embargo, al revés de las declaraciones relativas a la aplicación del tratado en el plano interno, definidas en el proyecto de directiva 1.4.6, se dirigen a las otras Partes contratantes o, más en general, se sitúan claramente en el plano internacional. UN ومع ذلك، فإنها، مقارنة بالاعلانات المتعلقة بتنفيذ المعاهدة على الصعيد الداخلي، والمعرَّفة في مشروع المبدأ التوجيهي 1-4-6، تتجه إلى الأطراف المتعاقدة الأخرى، أو، بوجه أعم، تندرج بشكل واضح، على الصعيد الدولي.
    Por último, el proyecto de directiva 1.4.5 se refiere a las declaraciones relativas a la aplicación del tratado en el ámbito interno, que en sentido estricto no afectan a los derechos y las obligaciones del Estado declarante frente a las demás partes contratantes. UN وأخيرا يتصل مشروع المبدأ التوجيهي 1-4-5 بالإعلانات المتعلقة بتنفيذ المعاهدة على الصعيد الداخلي، والتي لا ترمي في حد ذاتها إلى المساس بحقوق والتزامات الدولة المصدرة للإعلان إزاء بقية الأطراف المتعاقدة.
    Proyectos de directiva 1.4.3 (Declaraciones de no reconocimiento), 1.4.4 (Declaraciones de política general) y 1.4.5 (Declaraciones relativas a la aplicación del tratado en el ámbito interno) UN مشاريع المبادئ التوجيهية 1-4-3 (إعلانات عدم الاعتراف) و 1-4-4 (إعلانات السياسة العامة) و 1-4-5 (الإعلانات المتعلقة بطرائق تنفيذ المعاهدة على الصعيد الداخلي)
    1.4.5 Declaraciones relativas a la aplicación del tratado en el ámbito interno UN 1-4-5 الإعلانات المتعلقة بطرائق تنفيذ المعاهدة على الصعيد الداخلي()
    1.4.5. [1.2.6] Declaraciones relativas a la aplicación del tratado en el ámbito interno UN 1-4-5 [1-2-6] الإعلانات المتعلقة بطرائق تنفيذ المعاهدة على الصعيد الداخلي()
    1.4.5 Declaraciones relativas a la aplicación del tratado en el ámbito interno UN 1-4-5 الإعلانات المتعلقة بطرائق تنفيذ المعاهدة على الصعيد الداخلي()
    Por último, en la mayoría de los tratados se establece un mecanismo (el procedimiento de acuerdo mutuo) para resolver las controversias relativas a la aplicación del tratado. UN وأخيرا، يوفر معظم المعاهدات آلية - إجراءات التراضي - لتسوية المنازعات المتعلقة بتطبيق المعاهدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus