En suma, Liberia no está en condiciones de tomar posición sobre las recomendaciones relativas a la labor de la Comisión. | UN | بيد أنه لا يسع ليبيريا في الوقت الحالي أن تتخذ موقفاً محدداً من التوصيات المتعلقة بعمل اللجنة. |
XI. Resoluciones de la Asamblea General relativas a la labor de la Comisión | UN | حادي عشر قرارات الجمعية العامة المتعلقة بعمل اللجنة |
Quienes deseen acceder a información y documentación relativas a la labor de la Segunda Comisión pulsar aquí. | UN | وللاطلاع على المعلومات والوثائق المتعلقة بعمل اللجنة، يُرجى النقر هنا. |
Esperamos colaborar en forma más estrecha con el FNUAP en cuestiones relativas a la labor de los tres organismos. | UN | ونتطلع إلى العمل على نحو أوثق مع صندوق اﻷمم المتحدة للسكان بشأن المسائل المتصلة بعمل الوكالات الثلاث. |
El Secretario de la Comisión se encargará de tomar todas las disposiciones relativas a la labor de la Comisión, incluidas las disposiciones para las reuniones de la Comisión. | UN | أمين اللجنة مسؤول عن اتخاذ جميع الترتيبات المتصلة بأعمال اللجنة، بما في ذلك الترتيبات اللازمة لاجتماعاتها. |
Examen de propuestas a la Reunión de los Estados Partes relativas a la labor de la Comisión | UN | النظر في الاقتراحات المقدمة إلى اجتماع الدول الأطراف بشأن عمل اللجنة |
Nota de la Secretaría sobre una bibliografía de obras recientemente publicadas relativas a la labor de la CNUDMI | UN | مذكرة من الأمانة تحتوي على ثبت مرجعي بالمؤلفات الحديثة ذات الصلة بأعمال الأونسيترال |
Quienes deseen acceder a información y documentación relativas a la labor de la Segunda Comisión pueden pulsar aquí. | UN | وللاطلاع على المعلومات والوثائق المتعلقة بعمل اللجنة، يُرجى النقر هنا. |
Quienes deseen acceder a información y documentación relativas a la labor de la Segunda Comisión pueden pulsar aquí. | UN | وللاطلاع على المعلومات والوثائق المتعلقة بعمل اللجنة، يُرجى النقر هنا. |
Quienes deseen acceder a información y documentación relativas a la labor de la Segunda Comisión pueden pulsar aquí. | UN | وللاطلاع على المعلومات والوثائق المتعلقة بعمل اللجنة، يُرجى النقر هنا. |
Quienes deseen acceder a información y documentación relativas a la labor de la Segunda Comisión pueden pulsar aquí. | UN | وللاطلاع على المعلومات والوثائق المتعلقة بعمل اللجنة، يُرجى النقر هنا. |
Quienes deseen acceder a información y documentación relativas a la labor de la Segunda Comisión pueden pulsar aquí. | UN | وللاطلاع على المعلومات والوثائق المتعلقة بعمل اللجنة، يُرجى النقر هنا. |
Quienes deseen acceder a información y documentación relativas a la labor de la Segunda Comisión pueden pulsar aquí. | UN | وللاطلاع على المعلومات والوثائق المتعلقة بعمل اللجنة، يُرجى النقر هنا. |
Quienes deseen acceder a información y documentación relativas a la labor de la Segunda Comisión pueden pulsar aquí. | UN | وللاطلاع على المعلومات والوثائق المتعلقة بعمل اللجنة، يُرجى النقر هنا. |
Quienes deseen acceder a información y documentación relativas a la labor de la Segunda Comisión pueden pulsar aquí. | UN | وللاطلاع على المعلومات والوثائق المتعلقة بعمل اللجنة الثانية، يُرجى النقر هنا. |
Aprobó instrucciones administrativas revisadas relativas a la labor de las bibliotecas de las Naciones Unidas y procedimientos para la publicación de boletines y mapas. | UN | وأقر المجلس التعليمات اﻹدارية المنقحة المتصلة بعمل مكتبات اﻷمم المتحدة وإجراءات إصدار الرسائل اﻹخبارية والخرائط. |
iv. Estados Miembros, delegaciones de observadores y demás participantes en las sesiones respecto de todas las cuestiones relativas a la labor de la Asamblea; | UN | ' 4` الدول الأعضاء، والوفود المراقبة والمشاركون الآخرون في الجلسات بشأن كافة المسائل المتصلة بعمل الجمعية العامة؛ |
A. Cuestiones relativas a la labor de los grupos de tareas incluida la coordinación en el plano regional | UN | ألف ـ المسائل المتصلة بأعمال فرق العمل، بما في ذلك التنسيق على المستوى اﻹقليمي |
Felicita al Organismo por la labor realizada en las esferas de la salud, educación, formación y socorro a los refugiados; idealmente, la delegación de los Estados Unidos habría deseado votar a favor de todas las resoluciones relativas a la labor de la OOPS. | UN | وهي تثني على أعمال اﻷونروا في مجالات الصحة والتعليم والتدريب وإغاثة اللاجئين، وهي كانت تأمل، من منطلق المثالية، أن تصوت لصالح كافة القرارات المتصلة بأعمال اﻷونروا. |
Las quejas relativas a la labor de los editores y los traductores se investigaron a fondo y se dieron las explicaciones del caso. | UN | وتم التحقيق بشكل كامل في أي شكاوى وردت بشأن عمل المحررين والمترجمين التحريريين وقُدمت الشروح اللازمة في هذا الشأن. |
Nota de la Secretaría: bibliografía de obras recientemente publicadas relativas a la labor de la CNUDMI | UN | مذكرة من الأمانة: ثبت مرجعي بالمؤلفات الحديثة ذات الصلة بأعمال الأونسيترال |
Esas regalías se utilizan para prestar apoyo a las actividades de educación y comunicaciones relativas a la labor de las Naciones Unidas. | UN | وتستخدم هذه الحصة لدعم اﻷنشطة التثقيفية وأنشطة الاتصالات المتعلقة بأعمال اﻷمم المتحدة. |
Las estimaciones cubren también las actividades tradicionales de la oficina del tercer miembro, relativas a la labor de mediación, la finalización de las investigaciones y las operaciones de la secretaría del Comité. | UN | وتغطي التقديرات أيضا الأنشطة التقليدية لمكتب العضو الثالث فيما يتصل بأعمال الوساطة وإنجاز التحقيقات وعمليات أمانة اللجنة. |
Cuestiones relativas a la labor de los equipos de tareas y los grupos de trabajo entre secretarías | UN | كاف - مسائل تتعلق بأعمال فرق العمل والأفرقة العاملة المشتركة بين الأمانات |
En el período que se examina, el Consejo de Administración de la Comisión de Indemnización de las Naciones Unidas celebró cuatro períodos ordinarios de sesiones (57º a 60º), en los que se examinaron diversas cuestiones relativas a la labor de la Comisión. | UN | وخلال الفترة قيد الاستعراض، عقد مجلس إدارة لجنة الأمم المتحدة للتعويضات أربع دورات عادية (من السابعة والخمسين إلى الستين) نظر خلالها في عدة مسائل تتصل بأنشطة اللجنة. |
No obstante, debería mantenerse cierta flexibilidad para que los Estados Partes puedan analizar los hechos recientes, las innovaciones o las cuestiones relativas a la labor de la Convención. | UN | غير أنه ينبغي إتاحة بعض المرونة من أجل السماح للدول الأطراف بمناقشة التطورات أو الابتكارات أو القضايا الحديثة التي تعد ذات صلة بعمل الاتفاقية. |