"relativas a la prevención del delito" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تتعلق بمنع الجريمة
        
    • المتعلقة بمنع الجريمة
        
    • بشأن منع الجريمة
        
    • في مجال منع الجريمة
        
    • المتصلة بمنع الجريمة
        
    • ذات الصلة بمنع الجريمة
        
    los Estados Miembros en la esfera de la prevención del delito y la justicia penal: otras cuestiones relativas a la prevención del delito y la justicia penal UN والدول الأعضاء وتنسيقها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية: مسائل أخرى تتعلق بمنع الجريمة والعدالة الجنائية
    Recordó la experiencia del Décimo Congreso, durante el cual se celebraron 35 reuniones auxiliares, lo que brindó la posibilidad de intercambiar experiencias e información sobre diversas cuestiones relativas a la prevención del delito y la justicia penal. UN واستذكر تجربة المؤتمر العاشر حيث تم تنظيم 35 اجتماعا فرعيا أتاحت الفرصة لتبادل الخبرة والمعلومات بشأن مسائل مختلفة تتعلق بمنع الجريمة والعدالة الجنائية.
    En la misma resolución, el Consejo alentó a los Estados Miembros a que integraran consideraciones relativas a la prevención del delito en todos los programas y políticas sociales y económicos pertinentes, a fin de abordar efectivamente las condiciones que pudieran dar lugar a la violencia y a la delincuencia. UN وفي نفس القرار، شجع المجلس الدول الأعضاء على إدراج الاعتبارات المتعلقة بمنع الجريمة في كل السياسات والبرامج الاجتماعية والاقتصادية ذات الصلة، من أجل معالجة الظروف التي يمكن أن تولِّد الإجرام والعنف معالجة فعالة.
    ii) Continúe elaborando manuales, planes de estudios de capacitación, orientaciones y otros instrumentos técnicos, así como fomentando su capacidad de prestar asistencia jurídica y técnica a los Estados Miembros y las entidades regionales en cuestiones relativas a la prevención del delito y la justicia penal. UN `2` بأن يواصل إعداد أدلة عملية ومناهج تدريبية ومبادئ توجيهية وأدوات تقنية أخرى، وبأن يُدعِّم قدرته على تقديم المساعدة القانونية والتقنية إلى الدول الأعضاء والكيانات الإقليمية بشأن الأمور المتعلقة بمنع الجريمة والعدالة الجنائية.
    Aplicación de las resoluciones 46/152 y 47/91 de la Asamblea General y de la resolución 1992/22 del Consejo Económico y Social, relativas a la prevención del delito y la justicia penal UN تنفيذ قراري الجمعية العامة ٤٦/١٥٢ و ٤٧/٩١ وقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٢/٢٢ بشأن منع الجريمة والعدالة الجنائية
    Tendencias de la delincuencia a nivel mundial y nuevas cuestiones y respuestas relativas a la prevención del delito y la justicia penal UN اتجاهات الجريمة على الصعيد العالمي والمسائل المستجدة وتدابير التصدي في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية
    En el mismo período de sesiones, la Asamblea General solicitó a la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito que siguiera prestando servicios de asesoramiento y asistencia técnica a los Estados Miembros que lo solicitasen a fin de apoyar la aplicación de las reglas y normas de las Naciones Unidas relativas a la prevención del delito y los derechos del niño en la administración de la justicia penal. UN في الدورة نفسها، طلبت الجمعية العامة إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يواصل تقديم الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية إلى الدول الأعضاء، بناء على طلبها، من أجل دعم تنفيذ معايير الأمم المتحدة وقواعدها المتصلة بمنع الجريمة وبحقوق الطفل في سياق إقامة العدالة الجنائية.
    Todos estos órganos expresaron la opinión de que el Instituto podía desempeñar un papel importante en la promoción y coordinación de las actividades regionales de cooperación técnica relativas a la prevención del delito y la justicia penal en África. UN وقد أعربت كل هذه الهيئات عن رأيها في أن بامكان المعهد أن يضطلع بدور هام في ترويج وتنسيق أنشطة التعاون التقني الاقليمية ذات الصلة بمنع الجريمة والعدالة الجنائية في أفريقيا .
    d) Otras cuestiones relativas a la prevención del delito y la justicia penal; UN د - مسائل أخرى تتعلق بمنع الجريمة والعدالة الجنائية؛
    4. Otras cuestiones relativas a la prevención del delito y la justicia penal UN 4- مسائل أخرى تتعلق بمنع الجريمة والعدالة الجنائية
    4. Otras cuestiones relativas a la prevención del delito y la justicia penal UN 4- مسائل أخرى تتعلق بمنع الجريمة والعدالة الجنائية
    d) Otras cuestiones relativas a la prevención del delito y la justicia penal; UN (د) مسائل أخرى تتعلق بمنع الجريمة والعدالة الجنائية؛
    d) Otras cuestiones relativas a la prevención del delito y la justicia penal; UN )د) مسائل أخرى تتعلق بمنع الجريمة والعدالة الجنائية؛
    d) Otras cuestiones relativas a la prevención del delito y la justicia penal; UN (د) مسائل أخرى تتعلق بمنع الجريمة والعدالة الجنائية؛
    El Instituto reitera su llamamiento a la comunidad donante, los organismos asociados, la Unión Africana y las Naciones Unidas para que le apoyen activamente a fin de que pueda asistir a los Estados africanos en su búsqueda de respuestas eficaces a las cuestiones relativas a la prevención del delito y a la justicia penal de manera concertada. UN ويكرر المعهد مناشدته لمجتمع المانحين والوكالات الشريكة والاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة أن تدعمه دعما نشطا لكي يتمكن من مساعدة الدول الأفريقية على التصدي بمزيد من الفعالية للقضايا المتعلقة بمنع الجريمة والعدالة الجنائية بطريقة منسّقة.
    Las delegaciones señalaron que diversas organizaciones no gubernamentales trabajaban en actividades operacionales relativas a la prevención del delito y la justicia penal y expresaron el deseo de que el Centro se pusiera en contacto con esas organizaciones y tratara de trabajar en cooperación con ellas. UN ٣٥ - وأشارت وفود إلى أن هناك منظمات غير حكومية متعددة تزاول اﻷنشطة التنفيذية المتعلقة بمنع الجريمة والعدالة الجنائية، وأعربت عن رغبتها في أن يسعى المركز للوصول إلى هذه المنظمات، وأن يحاول أن يعمل بالتعاون معها.
    c) Presta servicios sustantivos a la Asamblea General, al Consejo Económico y Social y a las comisiones y conferencias que se ocupan de cuestiones relativas a la prevención del delito y el terrorismo. UN (ج) يقدم خدمات فنية إلى الجمعية العامة، والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، واللجان والمؤتمرات التي تعالج المسائل المتعلقة بمنع الجريمة والإرهاب.
    Aplicación de las resoluciones 46/152 y 47/91 de la Asamblea General y la resolución 1992/22 del Consejo Económico y Social, relativas a la prevención del delito y la justicia penal UN تنفيذ قراري الجمعية العامة ٤٦/١٥٢ و ٤٧/٩١ وقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٢/٢٢، بشأن منع الجريمة والعدالة الجنائية
    Nota de la Secretaría sobre las resoluciones y decisiones relativas a la prevención del delito y la justicia penal aprobadas de 2003 a 2007 en que se pedía la adopción de medidas por la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito UN مذكرة من الأمانة بشأن القرارات والمقررات المعتمدة في الفترة 2003-2007 بشأن منع الجريمة والعدالة الجنائية والتي طلب فيها إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة اتخاذ إجراءات معيّنة
    Los países que han elaborado y aplicado iniciativas relativas a la prevención del delito y la reforma de la justicia penal en el marco de planes más amplios de reforma o desarrollo del estado de derecho podrían compartir los resultados positivos y las dificultades que han experimentado. UN كما يمكن للبلدان التي أعدَّت ونفَّذت مبادرات بشأن منع الجريمة وإصلاح العدالة الجنائية ضمن الإطار الأوسع نطاقا لخطط إصلاح سيادة القانون أو خطط التنمية أو كلتيهما معاً، أن تطلع بعضها البعض على تجاربها الناجحة والتحدِّيات التي واجهتها.
    y respuestas relativas a la prevención del delito y la justicia penal UN وتدابير التصدي في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية
    Tendencias de la delincuencia a nivel mundial y nuevas cuestiones y respuestas relativas a la prevención del delito y la justicia penal UN اتجاهات الجريمة على الصعيد العالمي والمسائل المستجدَّة وتدابير التصدِّي في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية
    42. La Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito recoge información sobre normas internacionales relativas a la prevención del delito y la justicia penal y explora continuamente nuevos métodos de maximizar la eficacia de la asistencia técnica, sobre todo en la reconstrucción de las instituciones de justicia en situaciones de mantenimiento de la paz y posteriores a conflictos. UN 42- ويجمع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة معلومات عن المعايير الدولية المتصلة بمنع الجريمة والعدالة الجنائية، ويستكشف باستمرار سبلا جديدة لتحقيق الحد الأقصى من فعالية المساعدة التقنية؛ خصوصا في إعادة بناء المؤسسات القضائية في حالات حفظ السلام وأوضاع ما بعد النـزاعات.
    Expresó que, mediante una serie de resoluciones, los órganos legislativos de las Naciones Unidas habían aprobado instrumentos internacionales y establecido un corpus importante de reglas y normas, en el marco de las Naciones Unidas, en relación con una amplia variedad de cuestiones relativas a la prevención del delito y la justicia penal. UN وقال إن الهيئات التشريعية في الأمم المتحدة قد اعتمدت، من خلال سلسلة من القرارات، صكوكا دولية ووضعت مجموعة كبيرة من المعايير والقواعد، ضمن إطار الأمم المتحدة، تتناول طائفة واسعة من القضايا ذات الصلة بمنع الجريمة والعدالة الجنائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus