"relativas a las actividades del" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المتعلقة بأنشطة
        
    • تهدف إلى إجراءات من
        
    :: Por transparencia se entiende el proceso por el cual se hace accesible, visible y comprensible a los Estados Miembros información fiable y oportuna sobre las condiciones, decisiones o acciones relativas a las actividades del UNFPA. UN :: الشفافية تعني عملية تصبح بها المعلومات التي يعوَّل عليها وحسنة التوقيت عن الظروف والقرارات والإجراءات القائمة المتعلقة بأنشطة الصندوق متاحة لاطلاع الدول الأعضاء وظاهرة ومفهومة بالنسبة لها.
    :: Por transparencia se entiende el proceso por el cual se hace accesible, visible y comprensible a los Estados Miembros y al público información fiable y oportuna sobre las condiciones, decisiones o acciones relativas a las actividades del UNFPA. UN :: الشفافية تعني عملية تصبح بها المعلومات التي يعوَّل عليها، وحسنة التوقيت، عن الظروف والقرارات والإجراءات القائمة المتعلقة بأنشطة الصندوق، متاحة لإطلاع الدول الأعضاء وظاهرة ومفهومة بالنسبة لها.
    13. Pide al Secretario General que transmita al Director General del Organismo las actas del quincuagésimo segundo período de sesiones de la Asamblea General relativas a las actividades del Organismo. UN ١٣ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يحيل إلى المدير العام للوكالة وثائق الدورة الثانية والخمسين للجمعية العامة المتعلقة بأنشطة الوكالة.
    10. Pide al Secretario General que transmita al Director General del Organismo las actas del quincuagésimo tercer período de sesiones de la Asamblea General relativas a las actividades del Organismo. UN ١٠ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يبعث إلى المدير العام للوكالة بوثائق الدورة الثالثة والخمسين للجمعية العامة المتعلقة بأنشطة الوكالة.
    4. Pide asimismo a la Directora Ejecutiva que presente a la Junta Ejecutiva en su período de sesiones anual de 1998, a más tardar, como parte del informe anual, recomendaciones concretas relativas a las actividades del Fondo de Población de las Naciones Unidas encaminadas a afianzar la capacidad de absorción y utilización de recursos financieros en los países receptores, en particular en los de Africa. UN ٤- يطلب كذلك إلى المديرة التنفيذية أن تقدﱢم إلى المجلس التنفيذي في دورته السنوية لعام ٨٩٩١، على أقصى تقدير، وكجزء من التقرير السنوي، توصيات محددة تهدف إلى إجراءات من جانب صندوق اﻷمم المتحدة للسكان ترمي إلى دعم القدرة الاستيعابية واستخدام الموارد المالية في البلدان المتلقية، وخاصة تلك الموجود في أفريقيا.
    12. Pide al Secretario General que transmita al Director General del Organismo las actas del quincuagésimo cuarto período de sesiones de la Asamblea General relativas a las actividades del Organismo. UN ١٢ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يحيل إلى المدير العام للوكالة وثائق الدورة الرابعة والخمسين للجمعية العامة المتعلقة بأنشطة الوكالة.
    2. Pide al Secretario General que transmita al Director General del Organismo las actas del quincuagésimo quinto período de sesiones de la Asamblea General relativas a las actividades del Organismo. UN 2 - تطلب إلى الأمين العام أن يحيل إلى المدير العام للوكالة وثائق الدورة الخامسة والخمسين للجمعية العامة المتعلقة بأنشطة الوكالة.
    * Las cifras de los gastos correspondientes a los bienios 2002-2003 y 2004-2005 no incluyen las sumas relativas a las actividades del Centro de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos, que ahora se presentan por separado. UN * أرقام النفقات بالنسبة لفترتي السنتين 2002-2003 و 2004-2005 لا تشمل المبالغ المتعلقة بأنشطة برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية التي تنشر حاليا في تقرير منفصل.
    5. Pide al Secretario General que transmita al Director General del Organismo las actas de las deliberaciones celebradas en su sexagésimo segundo período de sesiones relativas a las actividades del Organismo. UN 5 - تطلب إلى الأمين العام أن يحيل إلى المدير العام للوكالة وثائق الدورة الثانية والستين للجمعية العامة المتعلقة بأنشطة الوكالة.
    5. Pide al Secretario General que transmita al Director General del Organismo las actas de las deliberaciones celebradas en su sexagésimo tercer período de sesiones relativas a las actividades del Organismo. UN 5 - تطلب إلى الأمين العام أن يحيل إلى المدير العام للوكالة وثائق الدورة الثالثة والستين للجمعية العامة المتعلقة بأنشطة الوكالة.
    8. En 2002 el CRC señaló que el Raonador del Ciutadà se ocupaba, entre otras cosas, de las denuncias individuales relativas a las actividades del Gobierno y podían recurrir a él todos los ciudadanos de Andorra. UN 8- وفي عام 2002، لاحظت لجنة حقوق الطفل أن أمانة المظالم تُعالِج مسائل منها شكاوى الأفراد المتعلقة بأنشطة الحكومة، وأنها في خدمة جميع مواطني أندورا.
    6.16 Teniendo presente la orientación mencionada y las tendencias y perspectivas relativas a las actividades del Comité Especial y de otros órganos dedicados a actividades contra el apartheid y las del Centro contra el Apartheid, el programa de las Naciones Unidas sobre eliminación del apartheid estará constituido por los tres subprogramas siguientes: UN ٦-١٦ في ضوء التوجه المذكور أعلاه والاتجاهات والاحتمالات المتعلقة بأنشطة اللجنة الخاصة واﻷجهزة اﻷخرى التي تضطلع بأنشطة مناهضة الفصل العنصري وكذلك أنشطة مركز مناهضة الفصل العنصري، سيتألف برنامج اﻷمم المتحدة للقضاء على الفصل العنصري من البرامج الفرعية الثلاثة التالية:
    514. El Comité observa que el Raonador del Ciutadà se ocupa, entre otras cosas, de las denuncias individuales relativas a las actividades del Gobierno y que pueden recurrir a él todos los ciudadanos de Andorra. UN 514- تحيط اللجنة علماً بأن مكتب أمين المظالم (Raonador del Ciutada) يعالج جملة أمور منها، الشكاوى الفردية المتعلقة بأنشطة الحكومة وهو في خدمة جميع مواطني أندورا.
    1. Reitera su resolución 13 (I), en la que se estableció el Departamento de Información Pública, y las demás resoluciones pertinentes de la Asamblea General relativas a las actividades del Departamento; UN 1 - تؤكد من جديد قرارها 13 (د-1) الذي أنشأت بموجبه إدارة شؤون الإعلام، وجميع قرارات الجمعية العامة الأخرى ذات الصلة المتعلقة بأنشطة الإدارة؛
    1. Reafirma su resolución 13 (I), por la que estableció el Departamento de Información Pública, y todas sus demás resoluciones pertinentes relativas a las actividades del Departamento; UN 1 - تؤكد من جديد قرارها 13 (د-1) الذي أنشأت بموجبه إدارة شؤون الإعلام، وجميع قرارات الجمعية العامة الأخرى ذات الصلة المتعلقة بأنشطة الإدارة؛
    1. Reafirma su resolución 13 (I), por la que estableció el Departamento de Información Pública, y todas sus demás resoluciones pertinentes relativas a las actividades del Departamento; UN 1 - تؤكد من جديد قرارها 13 (د-1) الذي أنشأت بموجبه إدارة شؤون الإعلام، وجميع قرارات الجمعية العامة الأخرى ذات الصلة المتعلقة بأنشطة الإدارة؛
    1. Reitera su resolución 13 (I), en la que se estableció el Departamento de Información Pública, y las demás resoluciones pertinentes de la Asamblea General relativas a las actividades del Departamento; UN 1 - تؤكد من جديد قرارها 13 (د-1) الذي أنشأت بموجبه إدارة شؤون الإعلام، وجميع ما يتصل بهذا الموضوع من قرارات الجمعية العامة الأخرى المتعلقة بأنشطة الإدارة؛
    1. Reitera su resolución 13 (I), en la que se estableció el Departamento de Información Pública, y las demás resoluciones pertinentes de la Asamblea General relativas a las actividades del Departamento; UN 1 - تؤكد من جديد قرارها 13 (د - 1) الذي أنشأت بموجبه إدارة شؤون الإعلام، وجميع ما يتصل بهذا الموضوع من قرارات الجمعية العامة الأخرى المتعلقة بأنشطة الإدارة؛
    Se están celebrando estrechas consultas entre el Enviado Especial del Secretario General, la Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo (MONUC) y la Misión de las Naciones Unidas en el Sudán (UNMIS) a nivel de jefes de misión y de trabajo sobre cuestiones relativas a las actividades del Ejército de Resistencia del Señor en la región. UN 8 - وتجرى مشاورات وثيقة بين المبعوث الخاص وبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وبعثة الأمم المتحدة في السودان على مستوى رؤساء البعثات، وعلى المستوى التنفيذي بشأن المسائل المتعلقة بأنشطة جيش الرب في المنطقة.
    4. Pide asimismo a la Directora Ejecutiva que presente a la Junta Ejecutiva en su período de sesiones anual de 1998, a más tardar, como parte del informe anual, recomendaciones concretas relativas a las actividades del Fondo de Población de las Naciones Unidas encaminadas a afianzar la capacidad de absorción y utilización de recursos financieros en los países receptores, en particular en los de África. UN ٤ - يطلب كذلك إلى المديرة التنفيذية أن تقدﱢم إلى المجلس التنفيذي في دورته السنوية لعام ٨٩٩١، على أقصى تقدير، وكجزء من التقرير السنوي، توصيات محددة تهدف إلى إجراءات من جانب صندوق اﻷمم المتحدة للسكان ترمي إلى دعم القدرة الاستيعابية واستخدام الموارد المالية في البلدان المتلقية، وخاصة تلك الموجود في أفريقيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus