También reconocemos la Declaración como instrumento de sensibilización y de referencia sobre las cuestiones internacionales relativas a los pueblos indígenas. | UN | كما أننا نعتبر أن هذا الإعلان أداة لزيادة الوعي ووثيقة مرجعية بشأن المسائل الدولية المتعلقة بالشعوب الأصلية. |
En 2009, la FAO también participó en diversas conferencias relativas a los pueblos indígenas. | UN | وشاركت الفاو في عام 2009 في عدد من المؤتمرات المتعلقة بالشعوب الأصلية. |
La oradora suscribió las recomendaciones de la Comisión Mundial sobre Represas e hizo especial hincapié en las recomendaciones relativas a los pueblos indígenas. | UN | وأعربت عن تأييدها لتوصيات اللجنة العالمية المعنية بالسدود وأشارت على الأخص إلى التوصيات المتعلقة بالشعوب الأصلية. |
Actualmente, las cuestiones de los pueblos indígenas se tratan en la Dependencia de Pueblos Indígenas y Minorías, que se ocupa de las cuestiones relativas a los pueblos indígenas, las minorías y las víctimas de las formas contemporáneas de esclavitud. | UN | وتتصدى لقضايا الشعوب الأصلية في الوقت الحاضر وحدة الشعوب الأصلية والأقليات التي تغطي القضايا المتصلة بالشعوب الأصلية والأقليات وضحايا الأشكال المعاصرة للرق. |
El objetivo de la reunión era formular propuestas de acción sobre las cuestiones relativas a los pueblos indígenas y otros pueblos que dependen de los bosques. | UN | واستهدف الاجتماع صياغة مقترحات عمل بشأن المسائل المتعلقة بالسكان الأصليين وسائر السكان المعتمدين على الغابات. |
La Universidad también tiene la responsabilidad a nivel nacional de las actividades de investigación, educación e información relativas a los pueblos indígenas. | UN | كما تنهض الجامعة بمسؤولية وطنية في مجالات البحث والتعليم والإعلام فيما يتعلق بالشعوب الأصلية. |
Los pueblos indígenas y la empresa establecieron una relación basada en las normas internacionales relativas a los pueblos indígenas. | UN | وأقامت الشعوب الأصلية والشركة علاقة تستند إلى المعايير الدولية المعتمدة بشأن الشعوب الأصلية. |
Muchos de los proyectos y programas de cooperación técnica de la OIT también se ocupan de cuestiones relativas a los pueblos indígenas y tribales. | UN | كما يتناول العديد من مشاريع وبرامج التعاون التقني للمنظمة المسائل المتعلقة بالشعوب الأصلية والقبلية. |
El Relator Especial sigue cooperando con los órganos y organismos de las Naciones Unidas sobre las cuestiones relativas a los pueblos indígenas. | UN | وهو عاكف على التعاون مع الهيئات والوكالات التابعة للأمم المتحدة بشأن القضايا المتعلقة بالشعوب الأصلية. |
La presente nota contiene información sobre las actividades relativas a los pueblos indígenas realizadas por la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos. | UN | تقدم هذه المذكرة معلومات عن الأنشطة المتعلقة بالشعوب الأصلية التي تضطلع بها مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان. |
También sigue cooperando activamente con los órganos y organismos de las Naciones Unidas sobre cuestiones relativas a los pueblos indígenas. | UN | وهو عاكف أيضاً على التعاون مع الهيئات والوكالات التابعة للأمم المتحدة بشأن القضايا المتعلقة بالشعوب الأصلية. |
Se espera que del seminario surja un documento final con sugerencias para el fortalecimiento de las políticas nacionales relativas a los pueblos indígenas. | UN | ومن المتوقع، أن تسفر حلقة العمل عن وثيقة ختامية تشتمل على اقتراحات لتعزيز السياسات الوطنية المتعلقة بالشعوب الأصلية. |
Las normas internacionales relativas a los pueblos indígenas se aplican sin diferencias a la Federación de Rusia. | UN | وقال إن المعايير الدولية المتعلقة بالشعوب الأصلية تنطبق بالقدر نفسه على الاتحاد الروسي. |
La Comisión Europea había determinado que el artículo 8 del Convenio Europeo, sobre el derecho a la vida privada, incluía el derecho a un estilo de vida diferente, y lo había usado en relación con situaciones relativas a los pueblos indígenas. | UN | وذكر أن المفوضية الأوروبية قد وجدت أن المادة 8 من الاتفاقية الأوروبية، بشأن الحق في حياة خاصة، تشمل طريقة معينة من طرق الحياة، واستخدمتها بشأن الحالات المتعلقة بالشعوب الأصلية. |
Seminario preparatorio sobre la aplicación de las recomendaciones relativas a los pueblos indígenas que figuran en el Programa 21 de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo: proyecto de decisión | UN | عقد حلقة عمل تحضيرية بشأن تنفيذ التوصيات المتعلقة بالشعوب الأصلية والواردة في جدول أعمال القرن الحادي والعشرين لمؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية: مشروع مقرر |
160. Para ocuparse de las cuestiones relativas a los pueblos indígenas se estableció la Oficina de Política Amplia Aplicable a los Ainus en la secretaría del Consejo de Ministros. | UN | 160- أنشئ في أمانة مجلس الوزراء مكتب الآينو للسياسات الشاملة كجهاز معني بالمسائل المتصلة بالشعوب الأصلية. |
La rapidez y la eficacia con que las cuestiones relativas a los pueblos indígenas habían pasado a primer plano ofrecían importantes enseñanzas. | UN | فقد أدت السرعة والفعالية اللتان برزت بهما القضايا المتعلقة بالسكان الأصليين إلى استخلاص دروس هامة. |
Los organismos de las Naciones Unidas impartieron formación, entre otras cuestiones, sobre las normas internacionales de derechos humanos relativas a los pueblos indígenas y los programas y mecanismos de las Naciones Unidas existentes. | UN | ووفرت وكالات الأمم المتحدة المشاركة تدريبا بشأن أمور منها القانون الدولي لحقوق الإنسان فيما يتعلق بالشعوب الأصلية والبرامج والآليات القائمة للأمم المتحدة. |
El Comité de los Derechos del Niño formuló conclusiones y recomendaciones relativas a los pueblos indígenas de Australia, el Canadá, Namibia y Viet Nam. | UN | وأصدرت لجنة حقوق الطفل استنتاجات وتوصيات بشأن الشعوب الأصلية في أستراليا وكندا وناميبيا وفييت نام. |
Además, ONU-Hábitat y el PNUD trabajan en la actualidad en el desarrollo, dentro del marco de la Declaración, de políticas internas relativas a los pueblos indígenas. | UN | وبالإضافة إلى ذلك يعمل برنامج الأمم المتحدة - الموئل وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في الوقت الحاضر على صياغة سياسات داخلية تتعلق بالشعوب الأصلية في إطار الإعلان. |
Un mecanismo de cooperación regional podría ofrecer un espacio para la participación de los pueblos indígenas, creando un grupo consultivo de dirigentes indígenas, según el modelo del que ha establecido el UNICEF para asesorar al sistema de las Naciones Unidas y otras organizaciones intergubernamentales en sus actividades relativas a los pueblos indígenas. | UN | كما يمكن لأي آلية للتعاون الإقليمي أن توفر حيزا لمشاركة الشعوب الأصلية، عن طريق إنشاء فريق استشاري من قادة الشعوب الأصلية، على غرار الفريق الذي أنشأته اليونيسيف، تكون مهمته إسداء المشورة إلى منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية الأخرى بشأن أنشطتها ذات الصلة بالشعوب الأصلية. |
5. Investigación: el foro permanente debería realizar investigaciones sobre cuestiones relativas a los pueblos indígenas. | UN | 5- البحوث: ينبغي للمحفل الدائم أن يجري البحوث بشأن المسائل المتصلة بالسكان الأصليين. |
Se prestó asimismo asistencia técnica a los magistrados de la Corte Suprema de Justicia y de la Corte Constitucional sobre las normas internacionales de derechos humanos relativas a los pueblos indígenas. | UN | وقدمت أيضاً المساعدة التقنية لقضاة محكمة العدل العليا والمحكمة الدستورية بشأن المعايير الدولية لحقوق الإنسان فيما يخص الشعوب الأصلية. |
III. Iniciativas de los gobiernos relativas a los pueblos indígenas y los Objetivos de Desarrollo del Milenio | UN | ثالثاً - الجهود التي تبذلها الحكومات في ما يتعلق بالشعوب الأصلية والأهداف الإنمائية للألفية |
159. También se hicieron recomendaciones al sistema de las Naciones Unidas, como la de evaluar en particular las cuestiones relativas a los pueblos indígenas durante el examen periódico universal. | UN | 159- وقُدمت كذلك توصيات إلى منظومة الأمم المتحدة تشمل قيامها على وجه الخصوص بتقييم القضايا التي تهم الشعوب الأصلية أثناء جلسات الاستعراض الدوري الشامل. |
Seminario preparatorio sobre la aplicación de las recomendaciones relativas a los pueblos indígenas que figuran en el Programa 21 de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo | UN | حلقة عمل تحضيرية بشأن تنفيذ التوصيات ذات الصلة بالسكان الأصليين الواردة في جدول أعمال القرن 21 لمؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية |
III. Conferencias y otras reuniones relativas a los pueblos indígenas que serán acogidas por el FIDA en 2008 | UN | ثالثا - المؤتمرات والاجتماعات الأخرى المتعلقة بقضايا الشعوب الأصلية المقرر أن يستضيفها الصندوق الدولي للتنمية الزراعية في عام 2008 |