"relativas al equipo de propiedad" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المتعلقة بالمعدات المملوكة
        
    • المتصلة بالمعدات المملوكة
        
    • بشأن المعدات المملوكة
        
    • متعلقة بالمعدات المملوكة
        
    • تتعلق بالمعدات المملوكة
        
    • ذات صلة بالمعدات المملوكة
        
    • بتكاليف المعدات المملوكة
        
    Se certificaron 915 reclamaciones relativas al equipo de propiedad de los contingentes y 84 solicitudes de indemnización por muerte o discapacidad UN تم اعتماد 915 من المطالبات المتعلقة بالمعدات المملوكة للوحدات و 84 من المطالبات المتعلقة بالوفاة والعجز على التوالي
    Administrar las solicitudes de reembolso relativas al equipo de propiedad de los contingentes UN إدارة المطالبات المتعلقة بالمعدات المملوكة للقوات
    Es necesario mejorar la eficiencia de la tramitación de las solicitudes de pago relativas al equipo de propiedad de los contingentes. UN ومن الضروري تحسين كفاءة تجهيز المطالبات المتعلقة بالمعدات المملوكة للوحدات.
    Tramitación dentro de 6 meses y de 90 días, respectivamente, de las reclamaciones relativas al equipo de propiedad de los contingentes y de las solicitudes de indemnización por muerte o discapacidad UN تجهيز المطالبات المتعلقة بالمعدات المملوكة للوحدات ومطالبات الوفاة والعجز خلال ستة أشهر و 90 يوما على التوالي
    Alentó firmemente al Grupo de Trabajo a que se concentrase en las cuestiones relativas al equipo de propiedad de los contingentes, la autonomía logística y el apoyo médico para mejorar el Manual sobre el Equipo de Propiedad de los Contingentes. UN وقال إنه يشجع الفريق العامل بشدة على التركيز على المسائل المتصلة بالمعدات المملوكة للوحدات والاكتفاء الذاتي والدعم الطبي من أجل تحسين دليل المعدات المملوكة للوحدات.
    En el período que se examina se tramitaron 1.972 solicitudes relativas al equipo de propiedad de los contingentes UN وقد تم تجهيز 972 1 من المطالبات المتعلقة بالمعدات المملوكة للوحدات
    El plazo medio de tramitación de las solicitudes relativas al equipo de propiedad de los contingentes se mantuvo en 90 días UN تم الحفاظ على متوسط الوقت اللازم لتجهيز المطالبات المتعلقة بالمعدات المملوكة للوحدات في حدود 90 يوما
    VII. Disposiciones relativas al equipo de propiedad de los contingentes UN سابعا - الترتيبات المتعلقة بالمعدات المملوكة للوحدات
    La Comisión es de la opinión de que en el informe del Secretario General no se tiene plena conciencia de que, con las nuevas disposiciones relativas al equipo de propiedad de los contingentes, debería necesitarse menos personal para tramitar las reclamaciones correspondientes. UN ومن رأي اللجنة أن تقرير اﻷمين العام لا يأخذ في الاعتبار تماما أن الترتيبات الجديدة المتعلقة بالمعدات المملوكة للوحدات ينبغي أن تؤدي إلى تقليل عدد الموظفين المطلوبين لتجهيز المطالبات المتعلقة بها.
    La delegación de Argelia desearía recibir explicaciones de la Secretaría sobre las disposiciones relativas al equipo de propiedad de los contingentes, en particular los servicios que las misiones encomiendan a contratistas externos. UN وقال إن وفده يدعو اﻷمانة العامة إلى تقديم إيضاحات بشأن الترتيبات المتعلقة بالمعدات المملوكة للوحدات، ولا سيما الخدمات التي تتعاقد البعثات عليها مع متعهدين من الخارج.
    Análisis y tramitación de las reclamaciones relativas al equipo de propiedad de los contingentes; ingeniería de combate y prestación de apoyo al equipo de ingeniería pesada de todas las operaciones de mantenimiento de la paz UN تحليــل وتجهيــز المطالبات المتعلقة بالمعدات المملوكة للوحــدات؛ ودعــم معــدات الهندسة الحربية والهندسة الثقيلة المستعملة في جميع عمليات حفظ السلام
    La Junta recomienda que la Administración vele por un mejor cumplimiento de las disposiciones relativas al equipo de propiedad de los contingentes para mejorar el proceso de verificación. UN 62 - يوصي المجلس الإدارة بالعمل على التقيد بقدر أكبر بالترتيبات المتعلقة بالمعدات المملوكة للوحدات لتحسين عملية التحقق.
    El Departamento ha empezado a elaborar procedimientos operativos uniformes para orientar a las misiones en la aplicación práctica de las políticas relativas al equipo de propiedad de los contingentes. UN وإدارة عمليات حفظ السلام بصدد وضع إجراءات تشغيل موحدة لتوجيه البعثات بشأن التطبيق العملي للسياسات المتعلقة بالمعدات المملوكة للوحدات.
    Cabe señalar que la Comisión Consultiva tiene la intención de publicar en breve plazo su informe sobre desarme, desmovilización y reintegración y que ha iniciado la labor sobre las propuestas del Secretario General relativas al equipo de propiedad de los contingentes. UN وجدير بالذكر أن اللجنة الاستشارية تنوي إصدار تقريرها عن نزع السلاح والتسريح والإدماج قريبا، وقد بدأت العمل بشأن مقترحات الأمين العام المتعلقة بالمعدات المملوكة للوحدات.
    f) Trámite de solicitudes relativas al equipo de propiedad de los contingentes; UN )و( وتجهيز المطالبات المتعلقة بالمعدات المملوكة للوحدات؛
    La Comisión Consultiva estima que las Naciones Unidas no disponen de capacidad suficiente para aplicar las nuevas disposiciones relativas al equipo de propiedad de los contingentes. UN ٤٣ - وترى اللجنة الاستشارية أن قدرة اﻷمم المتحدة على تنفيذ الترتيبات الجديدة المتعلقة بالمعدات المملوكة لوحدات غير كافية.
    Sobre la base de la información proporcionada por la Junta y de la información que figura en los informes sobre los presupuestos y su ejecución examinados, la Comisión Consultiva llega a la conclusión de que la administración de las disposiciones relativas al equipo de propiedad de los contingentes sobre el terreno y en la Sede requiere una atención prioritaria para remediar graves fallas en el sistema. UN وبناء على المعلومات المقدمة من المجلس واستنتاجا من المعلومات الواردة في تقارير الأداء والميزانية التي تم النظر فيها، تخلص اللجنة الاستشارية إلى أن إدارة الترتيبات المتعلقة بالمعدات المملوكة للوحدات في الميدان وفي المقار تتطلب إيلاءها الاهتمام على سبيل الأولوية من أجل إصلاح العيوب الخطيرة في النظام.
    La Sección presta apoyo a los países que aportan contingentes, en especial a los que han empezado a aportarlos, mediante reuniones informativas y explicaciones continuas sobre el proceso relacionado con el equipo de propiedad de los contingentes y mantiene el indicador de progreso establecido para la tramitación de las reclamaciones relativas al equipo de propiedad de los contingentes UN يقدم القسم الدعم إلى البلدان المساهمة بقوات، ولا سيما المستجدة حديثاً منها، من خلال الإحاطات الإعلامية والتوضيحات المتواصلة لعملية المعدات المملوكة للوحدات، ويحافظ على المؤشر المقرر لإنجاز تجهيز المطالبات المتعلقة بالمعدات المملوكة للوحدات
    Las estimaciones de recursos correspondientes al Repertorio de la Práctica seguida por los órganos de las Naciones Unidas se basan en el costo de 24 meses de trabajo de un funcionario de la categoría P–4 y de un funcionario del cuadro de servicios generales. Las estimaciones relativas al equipo de propiedad de los contingentes corresponden a los gastos de cuatro funcionarios del cuadro de servicios generales en un semestre durante el bienio. UN وتتــألف التقديرات المتعلقة بمرجع ممارسات أجهزة اﻷمم المتحدة من ٤٢ شهر عمل لكل من موظف برتبة ف - ٤ وموظف مـن فئة الخدمات العامة؛ وتُمثﱢل التقديرات المتصلة بالمعدات المملوكة للوحدات تكلفة أربعة موظفين من فئة الخدمات العامة لفترة ستة أشهر خلال فترة السنتين.
    Se han distribuido a las misiones sobre el terreno cuatro directivas sobre equipo de propiedad de las Naciones Unidas y 26 directrices normativas y de procedimiento relativas al equipo de propiedad de los contingentes UN وُزعت على البعثات الميدانية أربعة مبادئ توجيهية بشأن المعدات المملوكة للأمم المتحدة و 26 مبدأ توجيهيا/إجرائيا بشأن المعدات المملوكة للوحدات
    Solicitudes relativas al equipo de propiedad de los contingentes UN مطالبة متعلقة بالمعدات المملوكة للوحدات تم تجهيزها
    Tramitación de las solicitudes relativas al equipo de propiedad de los contingentes y las solicitudes de indemnización por muerte o discapacidad correspondientes a 17 operaciones sobre el terreno UN تجهيز مطالبات تتعلق بالمعدات المملوكة للوحدات وحالات الوفاة والعجز لـ 17 عملية ميدانية
    No obstante, el Comité observa que es posible que haya cuestiones administrativas relativas al equipo de propiedad de los contingentes que deban examinarse antes porque impiden el funcionamiento eficaz del sistema de gestión de dicho equipo. En su caso, esas cuestiones deben ser tratadas por el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y los Estados Miembros. UN على أن اللجنة الخاصة تلاحظ أنه قد تكون هناك مسائل إدارية ذات صلة بالمعدات المملوكة للوحدات ينبغي النظر فيها في وقت أبكر لأنها تحول دون فعالية نظام إدارة المعدات المملوكة للوحدات وينبغي حسب الاقتضاء، أن يتم بين إدارة عمليات حفظ السلام والدول الأعضاء معالجة هذه المسائل.
    VIII. Recomendaciones La OSSI ha hecho las siguientes recomendaciones, con la intención de favorecer la aplicación del procedimiento reformado y de agilizar la tramitación de las solicitudes relativas al equipo de propiedad de los contingentes y a los efectivos aportados. UN 31 - تقدم مكتب خدمات الرقابة الداخلية بالتوصيات التالية التي ترمي إلى تيسير تنفيذ الإجراءات المحسنة المتعلقة بالمعدات المملوكة للوحدات، وتحسين تجهيز المطالبات بتكاليف المعدات المملوكة للوحدات والمساهمات بالقوات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus