Informe oral del Secretario General relativo a la aplicación de la resolución 52/182 de la Asamblea General, incluida la evolución del sistema de comercio multilateral | UN | تقرير شفوي لﻷمين العام عن تنفيذ قرار الجمعية العامة ٥٢/١٨٢، بما في ذلك التطورات التي استجدت على النظام التجاري المتعدد اﻷطراف |
Informe del Gobierno de Grecia relativo a la aplicación de la resolución 1624 (2005) del Consejo de Seguridad | UN | ضميمـة تقرير حكومة اليونان عن تنفيذ قرار مجلس الأمن 1624/2005 |
Informe provisional presentado por el Gobierno de Somalia relativo a la aplicación de la resolución 1267 (1999) y demás resoluciones pertinentes | UN | التقرير المؤقت لحكومة الصومال بشأن تنفيذ قرار مجلس الأمن 1267، لسنة 1999، وقرارات مجلس الأمن الأخرى ذات الصلة |
5. Aguarda con interés el informe relativo a la aplicación de la resolución 51/191 de la Asamblea General que el Secretario General le presentará en su quincuagésimo tercer período de sesiones; | UN | " ٥ - تترقب التقرير الذي سيقدمه اﻷمين العام إلى دورتها الثالثة والخمسين بشأن تنفيذ قرار الجمعية العامة ٥١/١٩١؛ |
Informe del Secretario General relativo a la aplicación de la resolución sobre políticas y programas que afectan a los jóvenes (resolución 47/85) | UN | تقرير اﻷمين العام عن تنفيذ القرار المتعلق بالسياسات والبرامج المتعلقة بالشباب )القرار ٤٧/٨٥( |
Mi delegación se felicita igualmente por la claridad del otro informe del Secretario General, relativo a la aplicación de la resolución 49/142, sobre la diversificación de los productos básicos africanos. | UN | ويرحب وفدي أيضا بوضوح التقرير اﻵخر لﻷمين العام بشأن تنفيذ القرار ٤٩/١٩٢، بشأن تنويع الاقتصادات اﻷفريقية. |
El examen del tema del programa relativo a la aplicación de la resolución sobre las medidas urgentes para África ha permitido al Comité escuchar diversas comunicaciones de países afectados de África. | UN | أتاح استعراض بند جدول اﻷعمال المتعلق بتنفيذ القرار الخاص بالاجراءات العاجلة لصالح أفريقيا، للجنة الاستماع لعدة بلاغات وردت من البلدان اﻷفريقية المتأثرة. |
Nota del Secretario General de las Naciones Unidas por la que se transmite el informe del Secretario General de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo relativo a la aplicación de la resolución 51/168 de la Asamblea General | UN | مذكرة من اﻷمين العام لﻷمم المتحدة يحيل بها تقرير اﻷمين العام لمؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية عن تنفيذ قرار الجمعية العامة ٥١/١٦٨ |
Informe del Secretario General relativo a la aplicación de la resolución 52/93 sobre el mejoramiento de la situación de las mujeres en las zonas rurales3 | UN | تقرير اﻷمين العام عن تنفيذ قرار الجمعية ٥٢/٩٣ بشأن تحسين حالة المرأة في المناطق الريفية)٣( |
Informe del Gobierno de la República de Sierra Leona relativo a la aplicación de la resolución 1390 (2002) del Consejo de Seguridad | UN | تقرير حكومة جمهورية سيراليون عن تنفيذ قرار مجلس الأمن 1390 (2002) |
Informe al Comité contra el Terrorismo relativo a la aplicación de la resolución 1624 (2005) del Consejo de Seguridad | UN | تقرير مقدم إلى لجنة مكافحة الإرهاب عن تنفيذ قرار مجلس الأمن 1624 (2005) |
II. Respuestas al cuestionario para los gobiernos relativo a la aplicación de la resolución 50/225 sobre administración pública y desarrollo | UN | ثانيا - الردود على الاستبيان الموجه إلى الحكومات بشأن تنفيذ قرار الجمعية العامة 50/225 المتعلق بالإدارة العامة والتنمية |
Cuarto informe de Túnez relativo a la aplicación de la resolución 1373 (2001) del Consejo de Seguridad | UN | تقرير تونس الرابع بشأن تنفيذ قرار مجلس الأمن 1373 (2001) |
Brasil: quinto informe al Comité contra el Terrorismo relativo a la aplicación de la resolución 1373 (2001) del Consejo de Seguridad | UN | البرازيل: التقرير الخامس المقدم إلى لجنة مكافحة الإرهاب بشأن تنفيذ قرار مجلس الأمن 1373 (2001) |
Informe del Secretario General relativo a la aplicación de la resolución sobre políticas y programas que afectan a los jóvenes (resolución 47/85) | UN | تقرير اﻷمين العام عن تنفيذ القرار المتعلق بالسياسات والبرامج المتعلقة بالشباب )القرار ٤٧/٨٥( |
a) Informe del Secretario General relativo a la aplicación de la resolución 1998/4 sobre la situación en la Palestina ocupada (párrafo 3 de la resolución 1998/4); | UN | )أ( تقرير اﻷمين العام عن تنفيذ القرار ٨٩٩١/٤ بشأن الحالة في فلسطين المحتلة )الفقرة ٣ من القرار ٨٩٩١/٤(؛ |
Recordando también el informe del Secretario General relativo a la aplicación de la resolución 51/241A/52/855. | UN | وإذ تشير أيضا إلى تقرير اﻷمين العام عن تنفيذ القرار ٥١/٢٤١)١(، |
El 20 de mayo, la Secretaría de las Naciones Unidas y el Gobierno del Iraq concluyeron un memorando de entendimiento relativo a la aplicación de la resolución 986 (1995). | UN | وفي ٢٠ أيار/مايو ١٩٩٦، أبرمت مذكرة تفاهم بين اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة وحكومة العراق بشأن تنفيذ القرار ٩٨٦ )١٩٩٥(. |
Tomando nota del informe del Secretario General relativo a la aplicación de la resolución 50/134A/52/537. | UN | وإذ تحيط علما بتقرير اﻷمين العام بشأن تنفيذ القرار ٠٥/٤٣١)٢(، |
Respuesta al cuestionario complementario relativo a la aplicación de la resolución 1373 (2001 | UN | رد على الاستبيان التكميلي المتعلق بتنفيذ القرار 1373 (2001) |
En segundo lugar, la cuestión de la independencia de la Oficina, a la cual se hace referencia en el informe, debe tratarse en el contexto del examen que realizará la Quinta Comisión en relación con el tema relativo a la aplicación de la resolución 48/218 B de la Asamblea General. | UN | وثانياً، إنه ينبغي النظر إلى استقلالية المكتب المشار إليها في التقرير، في سياق الاستعراض الذي ستجريه اللجنة الخامسة في إطار البند المتعلق بتنفيذ قرار الجمعية العامة 48/218 باء. |
Tengo el honor de transmitirle la respuesta de Portugal al cuestionario relativo a la aplicación de la resolución 1624 (2005) del Consejo de Seguridad (véase el apéndice). | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم رد البرتغال على الاستبيان المتعلق بتنفيذ أحكام قرار مجلس الأمن 1624 (2005) (انظر الضميمة). |
De acuerdo con la información contenida en el informe del Secretario General relativo a la aplicación de la resolución 68/8, las grandes pérdidas económicas y financieras provocadas por el bloqueo ascienden a más de un billón de dólares. | UN | ووفقا للمعلومات الواردة في تقرير الأمين العام المتعلق بتطبيق القرار 68/8، تزيد الخسائر الاقتصادية والمالية الفادحة المترتبة على الحصار على بليون دولار. |
Respecto al plan de acción de 2010 relativo a la aplicación de la resolución de 1995 sobre el Oriente Medio, se han tomado ya unas primeras medidas positivas, a saber el nombramiento como facilitador del Secretario de Estado Adjunto de Finlandia, Jaakko Aljaba, y la designación de Finlandia como Gobierno anfitrión para la conferencia de 2012. | UN | 15 - وفيما يتعلق بخطة العمل لعام 2010 المتعلقة بتنفيذ القرار المتخذ في عام 1995 بشأن الشرق الأوسط، اتُّخذت خطوات إيجابية أولية من خلال تعيين وكيل وزارة الخارجية الفنلندي جاكو لاجافا كميسِّر، واختيار فنلندا كحكومة مضيفة لمؤتمر عام 2012. |
Brasil: Informe al Comité contra el Terrorismo relativo a la aplicación de la resolución 1373 (2001) | UN | البرازيــل: تقريــر مقــدم إلــى لجنة مكافحة الإرهاب بشأن تطبيق القرار 1373 (2001) |
Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, deseo transmitirle por la presente el informe complementario del Gobierno del Iraq relativo a la aplicación de la resolución 1373 (2001) del Consejo de Seguridad. | UN | بناء على تعليمات من حكومتي أود أن أرسل إليكم طيا التقرير التكميلي المقدم من جمهورية العراق والمتعلق بتنفيذ القرار 1373. |